Оценить:
 Рейтинг: 0

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 7. Как пользуются гостиницами

<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Вступайте в группу во ВКонтакте «Английский язык для киноманов (https://vk.com/club165390193)», подписывайтесь на страницу в Одноклассниках «Английский язык: как запомнить незапоминаемое (https://www.ok.ru/group/54263767105725)» и Инстаграм-канал «Английский вокруг нас (https://www.instagram.com/english.around/)», Фейсбук-страницу с чат-ботом «Английский Экспресс (https://www.facebook.com/EnglishExpress100/)», блог Tumblr «Английский с Анатолием Верчинским (https://verchinsky.tumblr.com/)», и я помогу вам выучить английский язык.

Успехов вам!

    Анатолий Верчинский,
    январь 2019 г.

Принятые сокращения

амер. – американский вариант английского языка (употребляется в США)

бран. – бранное слово

брит. – британский вариант английского языка (употребляется в Великобритании)

буд. время – будущее время

вспом. гл. – вспомогательный глагол

воен. – военный термин

груб. – грубое слово

детск. – детское слово

исп. – используется

кн. – книжный термин

л. – либо

об. – обыкновенно

особ. – особенно

прош. время – прошедшее время

поэт. – поэтическое слово

преим. – преимущественно

пренебр. – пренебрежительное слово

прост. – просторечное, не совсем грамотное слово

прям. и перен. – в прямом и переносном значении

разг. – разговорное слово

сокр. – сокращение

сравн. ст. – сравнительная степень

тж. – также

шутл. – шутливое слово

эмоц.-усил. – эмоционально-усилительно

«Coach Carter», Thomas Carter, 2005

• safari [s?’f?: r?] сущ. сафари

• inn [?n] сущ. гостиница, отель

«Catch And Release», Susannah Grant, 2006

• silver [’s?lv?] прил. серебряный, серебристый

• saddle [s?dl] сущ. седло, седловина

• motel [m??’tel] сущ. моте?ль (небольшая гостиница, вход в номера которой осуществляется с улицы)

• entrance [’entr?ns] сущ. 1. вход, въезд; 2. входная дверь, подъезд

«No Country For Old Men», Ethan Coen, Joel Coen, 2007

• desert sand [’dez?t s?nd] сущ. песок пустыни, пустынный песок

• motor [’m??t?] сущ. 1. двигатель, мотор; 2. автомобиль, автотранспорт, автомашина; прил. моторный, автомобильный, автотранспортный

• hotel [h??’tel] сущ. отель, гостиница

• El Paso [el p?’su: ] сущ. Эль-Пасо (город в США, расположенный в западной части штата Техас)

«Soul Men», Malcolm D. Lee, 2008

• motor [’m??t?] сущ. 1. двигатель, мотор; 2. автомобиль, автотранспорт, автомашина; прил. моторный, автомобильный, автотранспортный

• inn [?n] сущ. гостиница, отель

• one night [w?n na?t] сущ. одна ночь, один вечер

• only [«??nl?] част. только, всего лишь, просто; нареч. исключительно, единственно

«Kit Kittredge: An American Girl», Patricia Rozema, 2008

• bed [bed] сущ. кровать, койка, постель, ложе, спальное место

<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3