– Я узнала, что уборщица подменяет фирменную туалетную бумагу на обычную. Кто против жёсткой бумаги? Скажите «за».
– За!
***
– Я способна молниеносно вспоминать массу важных подробностей.
***
– Эл, ты помнишь, что показывали вчера в сериале «Дни нашей жизни»?
– Конечно, Марго. Хоуп пытается обрести утраченную личность, злодей Стефан отбил у неё память о прошлом.
***
– Я свободно пользуюсь юридическим жаргоном в повседневной жизни.
***
– Я возражаю!
***
– Вот почему вы должны остановить свой выбор на мне, Эл Вудс, будущем адвокате и выпускнице 2004 года.
***
– В общем, у неё высокая средняя оценка – 179 баллов на экзамене.
– Специалист по модным товарам.
– Конечно, такого раньше не было, но мы же стремимся к разнообразию.
– Список её внеклассной деятельности впечатляет.
– Она снималась в клипе Рикки Мартина.
– Значит, она интересуется музыкой.
– Она разработала благотворительный проект «Трусики из искусственного меха для бездомных».
– Значит, она друг животных и филантроп.
– Эл Вудс. Добро пожаловать в Гарвард.
Если ты позволишь какому-то чудаку испортить всю твою жизнь
«Блондинка в законе», Роберт Лукетич, 2001
– Что толку оставаться, Поллет? Когда люди смотрят на меня, они видят только блондинку с большой грудью. Никто не воспринимает меня всерьёз – ни однокашники, ни Уорнер, ни собственные родители. Просто я впервые почувствовала, что… от меня ждут чего-то большего, что им нужна не просто смазливая девчонка, но это… это самообман. Даже Гэллахен не видел во мне адвоката. Для него я тоже просто потенциальная любовница. Я просто посмешище.
– Неправда.
– К чёрту юрфак! Я зашла попрощаться.
– Если ты позволишь какому-то чудаку испортить тебе всю жизнь, то ты совсем не такая, какой казалась.
Вот они – мучаются
«Бойцовский клуб», Дэвид Финчер, 1999
– Послушайте, я же мучаюсь.
– Вы мучаетесь? Загляните в методистскую церковь вечерком во вторник, посмотрите на больных раком яичек. Вот они – мучаются.
Вы хотите, чтобы я отложил все дела…
«Бойцовский клуб», Дэвид Финчер, 1999
– Тебе придётся поездить, решить важные вопросы.
– Вы хотите, чтобы я отложил все дела, пока Вы не дадите указания к ним вернуться?
– Да. Займись этими вопросами. Это купоны для оплаты билетов. Звони, если что.
Что Вы сказали?
«В осаде 2: Тёмная территория», Джеф Мёрфи, 1995
– Так можем ли мы выйти на след спутника?
– Придётся информировать начальство.
– Учитывая масштабы поиска…
– Не зря же это называется космосом.
– Что Вы сказали? Громче.
– Я… я… хотел сказать, это и называют космосом… из-за масштабов.
– Большое спасибо, сидите тихо.
Это называется оргазм
«В осаде 2: Тёмная территория», Джеф Мёрфи, 1995
– Что это?