– Успокойся, скоро вы с Джеки сможете покинуть гостей, – сказала Леонора, подойдя к Дэну, который поминутно поглядывал на часы на стене гостиной.
Дэн резко обернулся на голос матери:
– Мое нетерпение настолько заметно?
– Думаю, это бросается в глаза не только мне! – засмеялась Леонора.
Дэн усмехнулся:
– Ничего не скажешь – ответ прямой и честный! – Жадным взглядом он отыскал Джеки, которая оживленно разговаривала с Гретой. – А как скоро, ты считаешь?
Леонора сочувственно сжала его локоть:
– Пойду помогу твоей новобрачной избавиться от горничной. – Она направилась к Джеки, рядом с которой напряженно застыла хмурая Грета. – Жаклин! Извините, дорогая, можно вас на пару слов? – вежливо спросила Леонора.
Джеки искренне обрадовалась ее вмешательству. Она только что закончила спорить с Гретой, которую глубоко оскорбило решительное требование Джеки, чтобы экономка и Виски уехали сразу по окончании приема. Грета вбила себе в голову, что Джеки не обойдется без ее помощи при подготовке к брачной ночи. Джеки так же твердо уверяла, что не нуждается в услугах горничной.
– Да, разумеется, Леонора. – Она метнула на Грету предостерегающий взгляд. – Мы с Гретой уже закончили свой спор, не так ли, Грета? – В ее голосе прозвучали повелительные нотки.
Оскорбленно фыркнув, Грета выпрямилась во весь свой рост и сложила руки на груди.
– Да, фрейлейн, – процедила она сквозь зубы, затем, осознав свою ошибку, поправилась: – Простите... фрау Уэстбрук.
Джеки, на которую нескрываемое раздражение старой служанки не произвело никакого впечатления, весело засмеялась.
– Думаю, я не скоро еще привыкну к своему новому имени. – Она похлопала Грету по руке: – Выпей бокал шампанского и постарайся успокоиться Грета.
– Я предпочитаю заняться делом, – сурово ответила Грета.
Леонора поспешила вмешаться, быстро оценив ситуацию.
– Грета, вы оказали бы мне неоценимую услугу, если бы согласились проследить, чтобы по окончании вечера слуги привели все в порядок. – Она мило улыбнулась Грете. – У вас куда больше опыта, чем у любого слуги в Гринхиллсе.
Лицо Греты чуть потеплело.
– С удовольствием, мэм.
– Замечательно! После разговора с Жаклин я вернусь, и мы вместе обсудим, что нужно будет сделать. – Леонора взяла Джеки под руку и повела в сторону. – На уборку потребуется не меньше десяти или даже двенадцати часов, не правда ли? – прошептала Леонора на ухо Джеки.
Губы Джеки дрогнули в улыбке.
– Спасибо вам за содействие, Леонора!
– Всегда рада вам помочь. – Леонора целеустремленно повела ее к дверям зала. – Вы уже попрощались с отцом?
Джеки оглядела комнату и поймала взгляд отца, который с любовью подмигнул ей.
– Да, – с трудом проговорила она, чувствуя, вставший в горле комок. – Уже попрощалась.
– Отлично. – Леонора отвела Джеки в сторону. – Жаклин, я знаю, что вы с отцом очень близки, но не уверена, что ему было удобно обсуждать с вами некоторые интимные вопросы. – Она внимательно наблюдала за лицом Джеки. – Я не стану морочить вам голову глупыми эвфемизмами, а лучше прямо спрошу... вас кто-либо подготовил к тому, что предстоит вам этой ночью?
Джеки закусила губы, сдерживая улыбку.
– Да, Леонора, благодарю вас за заботу. Я вполне к этому подготовлена.
– Понятно. Почему-то я подозреваю, что вы получили эту «подготовку» из первых рук и, уж конечно, не от вашего отца?
– Возможно, потому, что вы хорошо знаете своего сына, – смущенно засмеялась Джеки.
В светло-ореховых глазах Леоноры заплясали веселые огоньки.
– Очевидно, не так хорошо, как вы. – Она оглянулась на Дэна, который в волнении расхаживал у дверей. – Ох, дорогая, боюсь, терпение вашего супруга истощается! – Она взяла Джеки за руку. – Не будем же его испытывать.
Дэн поднял голову, когда увидел приближающуюся к нему мать, которая вела с собой Джеки.
– Как я и обещала! – засмеялась Леонора, подталкивая Джеки вперед. – Получай свою новобрачную!
Дэна охватило чувство невероятного торжества. Его новобрачная! Наконец-то свершилось!
Он погладил Джеки по изящным обнаженным плечам.
– Ну что ж, идемте, миссис Уэстбрук?
От его хрипловатого, исполненного желания голоса Джеки охватила дрожь.
– Да.
Дэн с трудом оторвал от нее взгляд.
– Мама, ты за нас извинишься?
– С удовольствием! – кивнула Леонора, тронутая неподдельной страстью, притягивающей их друг к другу.
– Хорошо.– Дэн увлек Джеки в холл.
На ступенях парадного крыльца Леонора с чувством поцеловала обоих.
– Пусть ваш жизненный путь будет усеян только счастьем и радостью! – сказала она, стараясь удержать слезы. – Всегда обращайтесь друг к другу за утешением и поддержкой, – наконец выговорила она. – Делитесь своими чувствами и мыслями. Почитайте друг друга и будьте честными друг с другом и с собой. Это самые важные вещи, которые делают брак долговечным и надежным. – На мгновение в ее глазах промелькнуло грустное облачко. – Ну, идите. – Она поспешно сморгнула слезы и подтолкнула их к ожидающему экипажу. – Я не надеюсь, что вы скоро дадите о себе знать, – шутливым тоном продолжала она. – Да, думаю, сегодня вам не понадобятся услуги Греты. Я рассчитываю на ее помощь до самого позднего вечера. – Она бросила на Джеки невинный взгляд: – Вы не возражаете?
Джеки с трудом удержалась от смеха.
– Нисколько, Леонора! – Она импульсивно обняла ее и прошептала: – Спасибо! – Затем с помощью мужа поднялась в экипаж.
Лакей захлопнул за ними дверцу, и лошади помчали карету в Филадельфию.
Дэн с озорной усмешкой смотрел на порозовевшую от волнения Джеки.
– Твое поразительно красивое платье не очень подходит для поездки, верно?