Некто в красном фраке - читать онлайн бесплатно, автор Андрей Владимирович Сизов, ЛитПортал
Некто в красном фраке
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 3

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
13 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ладно, стерва… ты меня убедила. Если ты осознанно меня водишь за нос, то молись Богу, чтобы я не достал тебя и не убил! Я тебя предупреждаю, Джулия. Если ты лжёшь, я сделаю всё, чтобы ты сполна за это заплатила!

– Хочешь сам убедиться в том, что я говорю правду? Вот иди и ищи её у меня! Но только имей виду, что здесь рядом со мной находится муж. И если ты вторгнешься в наше частное владение, он из охотничьего ружья вышибет тебе остатки твоих никчёмных мозгов! – нервно договорила Джулия, срываясь на крик.

– Ладно, чёрт тебя возьми, я верю! – сразу же вернулся в сознание Джерри, поняв, что нужно подойти к этому вопросу более конструктивно. – Скажи, где она может находиться сейчас?

– Если бы я знала наверняка… знаешь, подозреваю, что она могла заблудиться в лесопарке. – предположила Джулия.

– Уверена?

– Да! Потому что ей больше негде было затеряться.

– Она, что, срезала там путь?

– Иногда. Поэтому у меня предчувствие, что с ней там могло что-то произойти и…

– Тогда мне придётся отправиться на поиски немедленно!

– Я бы тебе не советовала туда идти одному. Обзвони своих знакомых, попроси присоединиться к поисковой группе. Я же, со своей стороны, созвонюсь со своими друзьями. Мужа тоже попрошу принять участие в поисках. Он, похоже, и не возражает. – оглянувшись на мистера Бэкхерта, добавила Джулия.

– Чёрт, а ты права. Как-то я даже не сообразил сразу. – интенсивно потирая складку на лбу, задумался Джерри Коллинз.

– Надо сейчас начинать её искать. Потому что потом может быть слишком поздно. – констатировала Джулия. – Если не найдём её, придётся обращаться к констеблю за помощью…

3

Около четверти одиннадцатого у основного входа в лесопарк со стороны Ройял-стрит собралась поисковая группа из пятнадцати человек, которые пришли на помощь, несмотря на то, что было позднее время. Помимо Бэкхерта и Коллинза, среди них были и Ричард Даллас, и Дэвид Кемпер, и Джимми Сомерсет, и Марк Дженкинс, и даже Кларк Нолан. Кого там только ни было! Так или иначе, все эти люди были друзьями и знакомыми как Джулии, так и Джерри.

В течение нескольких часов они тщательно прочёсывали все кустарники, все пролески, расхаживая по тёмным зарослям лесного массива. Поиски, не стихая ни на одну минуту, продолжались до глубокой ночи, вплоть до начала четвёртого, когда сумерки сгустились до предела.

Однако, поиски завершились ничем. Нэнси Коллинз так и не была нигде обнаружена, будто испарилась. Впрочем, лесопарк был большим, а потому не весь был исследован. Члены поисковой группы, в конце концов, приняли совместное решение о продолжении поисков утром, когда посветлеет и многие присоединятся к ним, и разбрелись по домам с, мягко говоря, обескураженным настроением.

4

В дверь постучали так внезапно и в то же время настойчиво, что Джек, неистово стуча по клавишам пишущей машинки, отвлёкся и ненароком набрал лишние две буквы. Джек, будучи абсолютно недовольным тем, что придётся перепечатывать целую страницу, был вынужден вскочить с места и направиться немедленно к двери. «Будь вы неладны, чёрт подери!» – еле слышно пробубнил он и вскоре открыл дверь.

Солнце, проникающее в гостиничную комнату Джека с востока, осветило в дверном проёме лицо Билли Эддингтона со взъерошенными волосами. Его карие глаза испуганно метались из стороны в сторону. Было заметно, что он чем-то всерьёз озадачен, а может, и встревожен. Вчера он был куда более спокойным и сдержанным, нежели сегодняшним утром.

Вчера Джек встретил его в закусочной на Ланкастер-стрит. Они хорошо выпили по кружке пива и поговорили по душам, вспомнив былые годы. Билли заметил, что Джек с момента их последней встречи в начале 1974 года приобрёл морщины на лбу и даже ощутимо похудел. В начале семидесятых Джек здорово растолстел, набрав сорок фунтов в весе, из-за шока после смерти отца. Весил он тогда целых 270 фунтов (122 килограмма), что было очень существенно для человека с ростом в почти шесть футов, без двух дюймов. Но сейчас у него был абсолютно нормальный вес – в диапазоне от 190 до 210 фунтов. И Джек с трудом себе мог представить, как он бросит курить. Ведь после этого стрелка весов наверняка скакнет вправо, частично вернув ему былой вес.

Билл же, как верно заметил Джек, здорово постарел, будучи при этом его одногодкой. В свои тридцать девять лет Билли Эддингтон напоминал пятидесятилетнего. Вредных привычек у него было не меньше, чем у его давнего друга, а даже, наверное, и больше. Плюс ко всему, ранняя седина покоилась на его голове, что явно не добавляло ему молодости, а лишь подчёркивало скверный вид.

– Ты, Билл? Что тебе нужно? – тут же спросил Джек, всё ещё держа дверь закрытой на золотистую цепь.

– Да я тут хотел узнать у тебя… – несколько неуверенно и сбивчиво произнёс Эддингтон.

– Что именно?

– Помнишь Коллинзов?

– Погоди… Это семья с фермы?

– Верно. Память тебе не изменяет.

– Джерри Коллинз и его супруга Нэнси, если не ошибаюсь. – задумчиво сказал Джек. – У них же ещё сын, кажется.

– Трое сыновей уже.

– А даже и так? – усмехнулся тот и с иронией добавил. – Вот что бывает, когда отсутствуешь столько времени в городе.

– Короче говоря, – продолжил Билл, – Нэнси должна была вечером вернуться на ферму, однако, она так и не пришла.

– Пропала без вести? – прозорливо предположил Джек.

– К сожалению, да. Её до сих пор не могут найти ни живой, ни мёртвой. Говорят, что пропала, судя по всему, в городском лесопарке.

– Хм, может быть. – осторожно согласился Джек. Он мысленно подумал, что, вероятно, живой Нэнси не найдут уже никогда. Он был бы счастлив, если его мрачные домыслы не оправдаются. Он очень надеялся на это.

– Первая поисковая группа, направившаяся туда ночью, не сумела ничего обнаружить. Я был в их числе тоже. И знаешь, я до сих пор не понимаю, зачем Нэнси пошла туда в тёмное время. Там же такие заросли, что ногу сломишь, пока бредёшь по лесной чаще! – эмоционально произнёс Билл и нервно хохотнул. – Я сам чуть не навернулся, споткнувшись об корягу, запрятанную под листьями папоротника.

– Охотно тебе верю. – улыбнулся Джек, а затем резко сделал серьёзное выражение лица. – Так что, поиски всё ещё продолжаются?

– Да, через полчаса вновь у входа в лесопарк соберётся поисковая группа. На этот раз мы намерены всё же найти её. Хоть живой, хоть мёртвой. Уже не важно, лишь бы только найти! Ты ведь знаешь, как порой злится её муженёк Джерри. Всех готов на уши поставить.

– А можно я присоединюсь к вашим поискам? – поторопился спросить Джек, уже хватая с вешалки свой пиджак.

– Было бы очень неплохо. Ты меня, кстати, опередил. Я как раз хотел тебя спросить, пойдёшь ли ты с нами.

– Конечно же, пойду! Чего спрашивать-то! – резво сказал Джек, вздёргивая складки на одетом пиджаке, а после снял цепь с двери и открыл её.

– Чёрт, я знал, Джек, что могу на тебя рассчитывать! Ты по-прежнему верен своим принципам. – по-дружески похлопал его по плечу Билл.

– Что-то, наверное, есть в твоих словах. – отшутился Джек, и они принялись торопливо спускаться вниз по лестнице.

5

Сегодня на улице было свежо и даже местами прохладно. Чувствовалось неминуемое приближение осени. Ветер веял довольно неприятный, а солнце частенько скрывалось за пеленой плотных облаков.

Уоллес и Эддингтон к четверти десятого пешком добрались до Ройял-стрит, свернув с Мейн-авеню возле пекарни. Они пересекли улицу и оказались на её противоположной стороне, затем двинулись к лесопарку, находившемуся в квартале от них.

Они видели издалека скопившуюся возле леса толпу из человек тридцати. Все ждали половины десятого, когда все желающие присоединятся к ним, чтобы потом начать повторные и, вероятно, последние поиски. Но теперь планировалось всё тщательно высмотреть, чтобы потом с чистой совестью сказать, что было сделано всё возможное. И это будет правдивое утверждение, но в то же время достаточное для того, чтобы к делу подключилась полиция.

Через две минуты Джек со своим другом подошёл к толпе. Их почти сразу заметил Марк Дженкинс, который, кстати, был вынужден отпроситься с работы на несколько часов для того, чтобы принять непосредственное участие в поисковом процессе. Дженкинс был одет в тёмные брюки и светлую сорочку с засученными рукавами. Он прямо в деловом костюме прибыл сюда, не боясь особо запачкаться в лесу. Впрочем, из него выходил неплохой и талантливый организатор, а его присутствие здесь однозначно шло на руку поисковой группе. В какой-то степени он координировал их совместные действия.

– О! Билл, я уже заждался тебя. Куда ты уходил, а? Я подумал, что ты решил слинять. – смеясь сказал Дженкинс и совершенно не обратил внимания на Джека, поскольку вообще не смотрел в его сторону.

– Я призвал к нам на помощь Джека. Он с удовольствием согласился принять участие в столь ответственном деле.

– Что ещё за Джек? Что ты мне тут мозги паришь?

– Это он обо мне. – невозмутимо произнёс Джек, нарочно подкашливая, тем самым подчёркивая своё присутствие, которое будто бы Марк старался не замечать.

Дженкинс обернулся и удивлённо поднял брови. Уж кого-кого, а Джека он явно не ожидал увидеть здесь. Того самого Джека Уоллеса, жившего в городе порядочно лет тому назад и давно уехавшего из этих мест.

– Господи, кого я вижу? Это же Джек Уоллес, чёрт подери!.. Сколько лет, сколько зим! – они пожали друг другу руки и обнялись по-товарищески, хотя друзьями назвать их язык не поворачивался. Были просто знакомыми, не больше.

– Рад тебя встретить снова. – радостно произнёс Джек. – Ну как жизнь у тебя?

– Да нормально… Не думал тебя, честно говоря, здесь встретить. У тебя-то как самого дела продвигаются? Удивительно, конечно, что ты вернулся. – невзначай добавил Марк.

– Что-то меня сюда притянуло. То ли ностальгия, то ли ещё что… Не знаю, по правде говоря. Ну, всё у меня хорошо на данный момент. А что будет потом… пока неизвестно.

– Ну, ладно. Спасибо, что решил присоединиться к нашей славной команде! – дружелюбно проговорил Дженкинс и быстро удалился, пройдя к Ричарду Далласу.

– Конечно, забавный тип. – отметил Билл.

– Да нет. Вполне обычный. – не согласился с ним Джек.

Ещё семь минут они все так простояли. За это время по дороге пронеслось около двадцати машин, а солнечные лучи раза три попытались пробиться сквозь очень облачное небо.

Стрелки на часах у Джека уже показывали двадцать пять минут. Он буквально на секунду отвлёкся, чтобы посмотреть на время, как вдруг…

У него было очень странное ощущение, когда на него кто-то натолкнулся сзади. Кто-то очень спешащий. Сначала Джек почувствовал толчок в спину, а затем его лица коснулась прядь светлых волос, также ударил в нос кисловатый, приятный аромат от духов. После же Джек, услышав чей-то вздох, наклонился вперёд и чуть не упал. Не без труда ему удалось удержаться на ногах, покачиваясь на месте, чтобы найти хоть какой-либо баланс.

Затем за него ухватилась чья-то женская рука (это хорошо чувствовалось, поскольку хватка была весьма осторожная). Он оглянулся, твёрдо стоя на ногах, и увидел Вирджинию, которая пыталась не упасть и невольно взялась за его плечо. Однако, как успел заметить Джек, она всё же летела вперёд, падая на землю и никак не удерживаясь. И тогда он ловко подхватил её своей крепкой рукой, не дав окончательно грохнуться вниз. Она на секунду повисла у него на руке. Её голова и плечи задержались в двух футах от земли. Джек через секунду наклонил её в обратную сторону, вернув в вертикальное положение.

– Вы в порядке? – спросил Джек без особого ажиотажа в голосе. Он оставался предельно спокойным.

– Кажется, да. Спасибо, что удержали меня… А то думаю, что точно бы упала! – Вирджиния принялась отряхивать волосы с неловким видом. – Ради Бога, извините! Я не хотела влететь в Вас на полной скорости… Просто я очень торопилась, и вот не очень ловко вышло. – она виновато рассмеялась.

– Да ничего, бывает! – многозначительно посмотрел на неё Джек. – У меня случалось подобное… Но я, честно говоря, не думал увидеть Вас здесь. Вы, что, тоже решили заняться поисками?

– Да. Я как только узнала сегодня утром от Хейли, ну, жены Марка, что Нэнси Коллинз пропала в лесу и что все собираются здесь, то сразу же пришла сюда.

– Понятно. Вы её хорошо знали? – спросил Джек, элегантно выставив одну ногу вперёд.

– Да, мы с ней иногда пересекаемся, когда она приходит в нашу пекарню.

– Похоже, что все, кого Вы знаете, познакомились с Вами на вашей работе. – иронично добавил Джек, в глубине души всё ещё припоминая Вирджинии её весьма грубый реверанс.

– Может быть… Знаете, а я искала Вас, думала, где бы Вас «поймать».

– По какой же, интересно, причине?

– Я хотела… – Джина несколько замялась от какого-то незримого неудобства. – В общем, я хотела извиниться перед Вами за вчерашний небольшой инцидент… Ну, сами понимаете.

Взгляд Джека заметно приободрился и смягчился, проникшись пониманием. Он внутренне даже удивился. В то же время ему сейчас стало не по себе, поскольку вспомнил, как позволил себе в сердцах назвать её идиоткой. Теперь он здорово сожалел об этом моменте.

Впрочем, он же не мог знать заранее, что она вот так подойдёт к нему на улице и без предварительных условий извинится – причём, она имела право и не делать этого, ведь её «вина» заключалась лишь в её раздражении, которое она не смогла скрыть при первой встрече с Джеком.

В общем, он невольно оказался тронут её смелым и честным поступком. Кажется, даже и лицо у неё было мягким и не таким суровым, как тогда. У Джека закралась мысль, что тогда она выступила в непривычном для себя амплуа. Да и лицо у неё теперь вроде бы выглядело более естественно, чем позавчера.

– Вы меня поймите правильно, я совершенно не думала так делать. Просто я была в тот момент не в настроении, да и просто утомительный был день на работе. И мне, признаться, стыдно за произошедшее… – слегка застенчиво произнесла она, не будучи особо робкой, и опустила взгляд вниз от неловкости.

– В таком случае Вам даже и нечего извиняться. Всякое бывает. Но всё же спасибо Вам за эти слова. Я принимаю ваши извинения.

– Очень великодушно с вашей стороны. – невольно улыбнулась она, подняв взгляд на него. – И всё же я была неправа.

– Да забудьте об этом. – настойчиво сказал Джек, отвергая её самокритику. – Даже не держите в голове! Всё нормально.

– Вы, кстати, где живёте?

– А зачем Вам? – подозрительно посмотрел на неё Джек.

– Да просто мне интересно… или это особо секретная информация? – теперь она говорила с ехидством, будто перехватила эту манеру у него.

– Ничего секретного здесь нет. – сухо ответил Джек и сложил руки за спиной. – Я остановился в здешнем отеле.

– Вот как? Я почему-то решила, что раз Вы приехали сюда из другого города, то, наверное, у Вас здесь имелось жильё какое-то.

– Нет. Никакого жилья у меня тут нет. Из моего здесь только моя машина, на которой я добрался сюда из Медфорда и которую я припарковал на стоянке у гостиницы. Ну, ещё с собой у меня моя пишущая машинка, да полторы тысячи баксов в бумажнике. Вот и весь мой инвентарь. Что ещё, собственно, нужно писателю для полного счастья? – усмехнулся Джек.

– Хм, Медфорд… это что? Массачусетс?

– Да нет. Медфорд, что находится в Орегоне. Я последнее время жил там. Но родным городом я, конечно, по-прежнему считаю Вест-Хэмпшир.

– И зачем же Вы вернулись сюда? Неужели соскучились? – хитро улыбнулась Вирджиния.

– Нет, не соскучился. Просто проснувшись несколько дней тому назад у себя дома, в Медфорде, я ощутил резкое желание срочно прибыть сюда. Не могу внятно это объяснить. Но это действительно так. И убейте меня, не знаю, что повлияло на моё решение. Я знаю, что должен быть здесь, и поэтому я приехал.

– На какое время Вы сюда приехали?

– Ох, спросили бы Вы, Джина, что-нибудь попроще. Вы меня поставили в тупик своим необычным вопросом! – добродушно воскликнул Джек.

– Да что Вы! Не вижу в этом ничего сложного.

– Конкретно ответить не могу, но скажу, что продолжительность зависит от обстановки. Но максимум месяц здесь просижу, а потом, если всё будет более-менее, уеду.

– А Вы думаете, может что-то произойти, что заставит Вас остаться в городе?

– Нет, я не думаю. Хотя мне, признаться, не нравится то, что произошло с миссис Коллинз. Подозреваю, что её убили… – мрачно успел заметить Джек, прежде чем Марк скомандовал им начинать поиски.

Команда из тридцати человек устремлённо направилась в тёмный лес, по заросшим тропам которого она разбрелась в нескольких направлениях, разбившись на группы. Некоторые из них предварительно вооружились фонарями, поскольку пасмурный дневной свет весьма скупо проникал сквозь высокие и плотные кроны деревьев и практически не освещал местность. В течение полутора часов, если даже не больше, они рыскали по лесной чаще в надежде обнаружить тело. И когда надежда стала исчезать, Нэнси Коллинз была обнаружена…

6

Марк Дженкинс, Дэвид Кемпер и Ричи Даллас прошли мимо ручья и принялись спускаться по достаточно узкой и в то же время до ужаса искривлённой из-за крутого склона дороге. Земля тут была более рыхлой и сырой из-за близости подземного ключа, шумно прорывающегося в виде ручья в десятке ярдов отсюда. Под их подошвами земля зачавкала.

– Кажется, и здесь её нет. – констатировал Ричи Даллас. – Думаю, пора заканчивать с поисками… Вряд ли будет результат.

– Да. Похоже, ты прав, Ричи. – отозвался Кемпер. – Ещё обыщем западную часть лесопарка, а после пойдём обратно. Ничего нас здесь, похоже, не ждёт.

Спустя несколько мгновений они уже проходили мимо густых синеватых можжевеловых кустарников, из тени которых ранее и вышло неизвестное кошмарное нечто, напавшее ночью на Нэнси Коллинз. Даллас принялся осматриваться вокруг и, приглядевшись, увидел нечто такое, что заставило его встревоженно округлить глаза и затаить дыхание. Он не мог сказать ни слова, тупо глядя вперёд. Когда Дэвид обратился к нему по имени, Ричи ничего не ответил, продолжая испуганно вглядываться вдаль. И на это обратил внимание Марк Дженкинс, рыскавший с другой стороны тропы. Они оба подошли к Далласу, пытаясь выяснить, по какой причине тот стоял на месте и что-то упорно высматривал. Им это очень не понравилось. Они поняли, что ничего хорошего это не предвещало.

– Чёрт возьми, в чём дело, Ричи? – поинтересовался Дженкинс, однако, когда он посмотрел вдаль, то все вопросы моментально отпали. Теперь и он, и Дэвид всё осознали, они точно так же застыли на месте.

В двух десятках ярдах от того места, где они стояли, под исходящим из фонаря светом была заметна чья-то нога.

– Кажется, мы нашли Нэнси… – выйдя из ступора, проговорил Даллас. – Как думаете, парни, она всё ещё жива?

– Не знаю. Пошли! – скомандовал Дженкинс и уверенно стал пролезать между колючими можжевельниками. Следом за ним так же уверенно двинулись Кемпер и Даллас.

Дженкинс первым подошёл к тому месту, где возле сосновой лощины лежало бездыханное тело женщины, смутно напоминавшей Нэнси Коллинз.

Марк осторожно наклонился и перевернул её с бока на спину, чтобы точно убедиться в том, что это именно она лежит перед ними. И действительно – это была она. Её глаза были закрыты, а волосы безобразно растрёпаны. Он решил, что Нэнси мертва, как только дотронулся до её руки с целью прощупать пульс.

– Вот дерьмо! – с досадой выругался Даллас, подошедший со стороны к телу миссис Коллинз. – Мы не успели! – затем он присел на корточки рядом с Дженкинсом.

– Она мертва? – спросил Кемпер.

– Сейчас проверю пульс. – непринуждённо ответил Дженкинс, притрагиваясь к её руке, которая была ужасно холодной и бледной.

Пульс не ощущался вовсе. Первое время. Затем всё же Дженкинс почувствовал слабое постукивание в артериях и венах, перекачивающих кровь. Тогда он понял, что ещё есть шанс спасти её от смерти, которая неминуемо бы наступила от изнеможения и переохлаждения, пролежи Нэнси так ещё сутки. Судя по всему, она находилась в глубоком обмороке, граничащем с комой.

– Чёрт… похоже, что всё-таки жива! Пульс есть! – не без радости сообщил им Марк, поднимаясь с корточек.

– Отличная работа, парни! – невольно улыбнулся Даллас.

– Она без сознания? – поинтересовался Дэвид, обратив внимание, что Нэнси никак не реагировала на внешние раздражители.

– Похоже, что да. – констатировал Дженкинс.

– Как думаешь, что с ней? – спросил Даллас.

– Сложно сказать даже… – тяжело вздохнул Дженкинс. – Я не врач. Так что это лучше доверить доктору Кейну. Он прекрасный диагност. Надо доставить Нэнси домой. Если её состояние никак не улучшится, пусть Дональд приедет к ним на ферму и скажет, в чём дело. Я боюсь, как бы мы ей не навредили своими попытками установить точный диагноз. Так что это уже не наше дело. Я только лишь надеюсь, что её состояние вызвано переохлаждением. Скорее всего, она потеряла сознание.

– А может её того… пытались убить? – предположил Кемпер не без доли сомнения.

– Вряд ли. Нет следов борьбы. Хотя… – подумав, сказал протяжно Дженкинс. – …я бы ничего не исключал. Всё может быть.

Дженкинс и Даллас подняли миссис Коллинз с земли, схватив за ноги и за руки, и осторожно понесли её к дороге, чтобы ещё самим не навернуться, обходя множественные ухабы и ямы. Кемпер прошёл вперёд, чтобы сообщить остальным членам поисковой группы о том, что поиски завершены относительным успехом и что можно теперь расходиться.

Через некоторое время Даллас и Дженкинс, заливаясь потом, уже тащили Нэнси к выходу из леса, пока другие члены поисковой группы возвращались из лесной глуши и смотрели им вслед. Они хотя и рады были, что поиски не прошли напрасно, однако даже несмотря на это, ошеломлённо таращились на измученный и болезненный вид находящейся без сознания Нэнси Коллинз, практически не подающей признаков жизни и безвольно болтающейся на руках Дженкинса и Далласа.

Я никак не могу понять, жива она или нет… Похоже, что Нэнси всего лишь потеряла сознание. Странно это всё выглядит, подумал Джек, отряхиваясь от хвойных иголок, когда он выбрался на основную тропу откуда-то из глубин леса. Громкий голос Кемпера был, как обычно, настолько хорошо слышен, что все на него моментально откликнулись.

Увидев их, муж Джулии Винсент немедленно подбежал на подмогу к ним. Он приезжал сюда на своей новой тойоте, а потому сразу же хотел предложить увезти её отсюда.

– Я отвезу её домой на своей машине. – ответственно заявил Винсент Бэкхерт.

– Хорошо. Думаю, верное решение. – согласился с ним Марк.

– Было бы очень неплохо. – отозвался Кемпер.

Они все вместе прошли к его машине, припаркованной у тротуара. Мистер Бэкхерт помог им погрузить Нэнси Коллинз на заднее сиденье на глазах у остальной поисковой группы, которая собралась при выходе из лесопарка. Спустя некоторое время Винсент сел за руль и повёз её на ферму Коллинзов.

– Господи, какой у неё болезненный вид… – сказала Вирджиния, подойдя к Марку Дженкинсу, который присел на землю и переводил дыхание.

Да ещё бы! Нэнси весила почти 170 фунтов (при росте в шесть футов и три дюйма). Вроде бы нормально… но, чёрт побери, как тяжело её было нести! Ещё и по такой труднопроходимой лесной дороге с корягами, склонами, оврагами, буреломом и прочей ерундой под ногами.

– Да не то слово! – охотно согласился Марк, положив руки сцепленными на свои колени. – Я вообще с трудом сумел нащупать у неё пульс. – невольно признал он.

– Как думаешь, что с ней могло произойти, Марк? – взволнованно спросила она, здорово при этом переживая за Нэнси Коллинз и её дальнейшую судьбу.

– Скажу тебе по правде: не хочу этого знать. Мы её нашли живой и это – главное. А по какой причине с ней это случилось, даже и представлять не собираюсь! – несколько нервно произнёс Марк. Руки его заметно тряслись, а лоб сморщился до предела. А затем он поднялся с земли.

– Нэнси мне показалась слишком осунувшейся. – встрял в разговор Джек, внезапно возникнув рядом с ними. – Такое ощущение, что она испытала серьёзный шок. – заметил он.

– Это правда, – подтвердил Марк, а затем добавил, – мне даже показалось, что она постарела лет на десять.

– И чем, Вы думаете, она была напугана? – спросила Джина, серьёзно глядя на Джека. – Насколько помню, её особо не напугаешь. Об этом может свидетельствовать её безрассудное посещение леса. Я бы никогда так не сделала! – заверила она.

– Возможно, это последствия пережитого испуга. Она, может быть, что-то видела. Но это всего лишь моё предположение. – пояснил Джек.

– Полагаешь, что на неё напали? – допустил Марк. Хотя Джек об этом не говорил ему, но они оба мыслили в одном направлении.

Дженкинса смутило то, что с Нэнси была сдёрнута туфля, которая не могла отпасть в сторону лишь от обычного обморока. Кто-то, возможно, силой толкнул её. Но этот кто-то преследовал ещё какую-то цель, но какую, увы, Марк не знал и даже не догадывался (а впрочем, ему бы это вряд ли удалось, поскольку ответ был очень неправдоподобным и лишённым всяческого здравого смысла).

На страницу:
13 из 14