– Стою! Я йду! Ну, чого тоби? – томно вздыхает млечная речка, кисельные бережки и останавливает свой сонный ход. – Що это ты тутоцки разгамился[47 - Разга?миться – расшуметься.]? Май ёк йатри ху! [48 - Май ёк йатри ху (хинди) – я путешествую.] Я теку через тридевять царств, через тридесять государств, никого не обижаю! На фига ж ты мени разбужал[49 - Разбужа?ть – разбудить.]? А мне снилось такое чудесное соние – про великого героя Раму и его прекрасную жену Ситу, которая была дочерью Матери – Сырой Земли!
– Ах, ху не ху, а я во что-то такое мягкое и пахучее ноженьку увязил[50 - Увязи?ть – дать увязнуть.], однозначно! Не в курсе, во что? Или в кого? Ху из ху?
– А-а-а, это ты в мой киселек допустил наступку да конечность свою увязенил[51 - Увязе?нить – увязить.], вот шо! У меня берега из киселя, понимаешь! Хинди ме иско кья кахте хай? [52 - Хинди ме иско кья кахте хай? (Хинди) – как это называется на хинди?] О-о-о, вспомнила! Киссел!
– А-а-а! А я и не знал! Ну надо же!
– Бэ-э-э! Теперь вот знай!
– Ладно! Теперича буду иметь понятие!
– А ты хто да откелича?
– Я – Ивасецка-дурасецка, сеземьць[53 - Сеземьць (др. – русск.) – т. е. «сеземец», житель сей земли; антоним – иноземец.] Голодашкиной вобласци, сельца Обнищуцина.
– А я – тутошняя речушка, я эта… как её… галактикос! Йах мера кард хай. [54 - Йах мера кард хай (хинди) – вот моя визитка.] Ну дык шо тамоди[55 - Та?моди – там.] у вас в селишке, хорошо ль?
– Не то хорошо, цто хорошо, а то, цто к цему идет-ходит. Однознацно!
– А-а-а, хорошо! Ну так цто там у вас, ходит ли молодец в кафтане, идет ли девка в сарафане?
– Ходит! Идет!
– А идет ли девка за молодца?
– Она бы шла, да он не берет!
– А он шо? Поцему не берет?
– А ему шо? Ему только б пилось бы да елось, да дело б на ум не шло!
– Ах он, такой-сякой!
– Да, такой! А впроцем, он бы брал, да она не идет!
– А она цто? Поцему не идет?
– А ей цто? Ей только б пилось бы да елось, да дело б на ум не шло!
– Ах она, такая-сякая! Так у вас всё и идет?
– Да, так и идет!
– А детки?
– А цто – детки?
– А детки – идут?
– А-а-а, детки! Детки-то идут! Они идут как всегда: детки идут за детками, детки за детками!
– Ах, вот що! Ну, вот бачишь, как всё хорошо у вас идет! А ты куды идешь?
– Ах, сам в неведении куда-тка – иду, кудыкося глаза таращатся да ноги загребают, вот цё!
– Хорошо, вот шо!
– Рецка, а рецка!
– Чё?
– Молочненькая реченька, кисельненькие бережочки, ты ведь повсюду течешь, через тридевять царств, через тридесять государств, так поведай, кудаткабы мне пойтить?
– Кучх сочна чахийе. [56 - Кучх сочна чахийе (хинди) – надо подумать.] А чого ты, душа-чоловик, жаждешь?
– Лучезарного фатума – то бишь обильного пищей существования! Где сосатно и лакомно – тудысь дух мой у… у… устремлен! Однозначно!
– Полакомься моим простым киселиком с молочком, поведаю, буде сам не возьмешь в толк.
– А нет ли у тебя пепси-колы? Или кока-колы? Жива душа пепси-колы али кока-колы изволит! Я бы раскошелился! Уж я бы расщедрился, развязал мошну! Но не сейчас, аз воздам опосля: сперва надо сбегать до хаты за гаманком[57 - Гамано?к – кошелек.]!
– Несть, пепси-колы нетука, кока-колы тоже нетуткась, тличко мой киселик простой с молочком, и тольки задаром! И прямо тенчас[58 - Тенчас – сейчас.], вот чё!
– Ну, гоже, гоже! – соизволяю, скривившись. – Так и быть уж! Киселику с млеком всевды в тезеве[59 - Те?зево – пузо.] место есть, несмотря ни на цто.
Нечего делать, вот я, гарный парубок, киселя наелся, молока нахлебался, с ястребою[60 - Ястреба – утроба.] недовольною остался. А сам подергиваюсь от свербежу, дожидаюсь от речки отповедыванья[61 - Отпове?дыванье – ответ.].
– Ну, цё, дурасецка Ивасецка, сам не рассудил-то? – пытаеть речка.
– Ни-и-и, матоцка рецка, еще не смекнул!
– Ах, вьюношестьво, вьюношестьво: сусло не брага, вьюношестьво не чоловик! Вьюношестьво свигаеть[62 - Свига?ть – слоняться.] – от добрин[63 - Добри?на – доброта.] добрин шукаеть, понимаешь! Да никудакося не ходяй, не изменяй своего нынешнего местопребывания! – отповедывает молочная река, кисельные берега.
Разгневался я, Иоганн-дуранданн, на речонку за подобный базар да и одалече[64 - Одале?че – далее.] ринулся.
– Тьфу ты! Хотелось как луцце, а полуцилось ако завсёгды, – сгундела мне всугонь[65 - Всуго?нь – вдогонку.] река. – Вот оно що! Фу-ты, ну-ты, мослы гнуты! Эк рванул: ну ни конному, ни крылатому ни за что не захватить! Эхма, пхир милеге[66 - Пхир милеге (хинди) – до встречи.], миляга!
И потекла флегматичная речажина дальше, млея от чудного сновидения про Раму и Ситу!
А я пошагал, оголодавший, изыскивать себе завидную судьбину – сытенькую житуху. Каков ни на есть, а угодно мне лопать. С гамбургеров тащусь! Пепси– колу угодно! Ма… ма… ма… манго бла… бла… благоугодно! Эту – как ее? – фейхау… фейхуа… фейхоа! Банан! Где проглотно и лопатно – тудакося ретивое летит!
Поплелся я по брегу, по брегу всё кисельному. А утроба-то, утроба: чисто кто в утробище на тракторе мчится – и при этом цитирует строки из стихотворения поэта Ивана Молчанова: «Прокати нас, Петруша, на тракторе, до околицы нас прокати!»
А я всё шагаю себе да шагаю! Дождь вымочит, солнышко высушит, буйны ветры голову расчешут. Божественно! Сонность не достает, дремушка-дрема? не сгибает, едь[67 - Едь – еда.] занимает воображение.
Плелся, плелся, покрехтывал – мне на голодный зуб не попадайся! – внезапно поскользнулся, упал, встал, отряхнулся – и очи вылупил: стоит на побережье храмик, церковь расчудесная – вся из пирогов складена, лепешками вымощена, оладьями повершена, блином накрыта. Вокруг лохматые собаки лают, больно кусают – внутрь не пускают.
Вступил я на паперть, зрю: двери. Калачем двери заперты, кишкою бараньей задернуты.