Спустя несколько часов пути по протоптанной дорожке, так и не встретив сэра Уильяма, наконец-то Анна вышла из леса, оказавшись в городе. Спросив у местных, она узнала, что это Добергерд, значит до замка Бодем еще два дня пути, если, конечно, пешком.
А свадьба-то сегодня! Как же ей успеть? Нет, конечно, в этом городе знают семью Бодем, и какой-нибудь вельможа мог бы одолжить ей денег, но кто поверит ей, что она – Анна Бодем? В лицо ее никто не знает. Тогда, возможно, есть кто-нибудь, кто поедет в замок сегодня, она бы попросилась с ним.
Воодушевленная этой идеей девушка принялась расспрашивать встречных ей людей, куда они держат сегодня путь. Опросив около двадцати извозчиков, Анна проголодалась, но денег у нее не было так же, как и коня. Оставалось продолжать бродить по городу и надеяться на удачу.
– Боже мой, кого я вижу? Графиня Анна Бодем! Дочь самого графа Вольфганга Бодема! – окликнул ее чей-то низкий голос.
Анна обернулась и замерла в изумлении, это был лорд Озин, властитель Темной долины и Столетнего леса, только с последней их встречи он сильно постарел: глаза окружили синяки, а седина заменила некогда черные волосы.
Все детство Анна слушала истории его жестокости, о порабощении несчастных народов, об ужасных ритуалах и, конечно, о кровавом походе, который состоялся много лет назад. Фантазия девушки рисовала совсем другого человека, горбатого, мохнатого, огромного, с демоническими красными глазами и острыми зубами. В жизни же лорд Родрик Озин выглядел, как обычный мужчина средних лет в богатой одежде.
– Неужели я ошибся? – мужчина подошел ближе, смотря на девушку заинтересованным хитрым взглядом.
– Нет, вы не ошиблись, – ответила ему молодая графиня.
– А вы стали прекраснее, чем я мог себе представлять…
– И что же вы делаете в наших землях? – принялась дерзить ему Анна, не увидев по близости прозрачных слуг, посчитав, что на людях она в безопасности.
– Я еду на свадьбу к вашему брату, – ответил лорд.
– Вы не самый желанный гость в этих краях, – фыркнула девушка.
– У меня есть приглашение от вашей мачехи, – ткнул он в карман своего плаща, из которого торчал край небольшого свитка.
Почувствовав внезапно свое величие и непонятную гордость, Анна хмыкнула:
– С каких это пор воры и убийцы у нас в почете?
– Это серьезное обвинение, юная леди, – укорил ее Озин, покачивая указательным пальцем из стороны в сторону.
– Вы пытались похитить шар, убили дядю Альфреда десять лет назад, вы думали, я это забыла? – предъявила Анна с небольшой долей театральности.
– Шар был найден на моей территории, я всего лишь пытался забрать свое, а дядюшка ваш пропал без вести. Я здесь не причем. Но если я чем-то перед вами виноват, то простите старика.
Он добродушно улыбнулся, что сделало его лицо еще безобразнее, чем оно есть на самом деле, Анна скривила ему ответную улыбку.
– Вы тоже причинили мне немало бед, – прищурился Озин, напоминая Анне о ее проступке. Девушка ослабила наступление, сокрушаясь от мук совести и потупив взгляд:
– Да будет Вам известно, что я давно раскаиваюсь в этом. Я не хотела смерти Вашему сыну. Мне жаль, что он погиб тогда.
– Его звали Дэрэк, и он был очень похож на свою мать… – Его седые брови слегка выгнулись дугой, – Удивительно, что наши враги перестают быть врагами, как только мы узнаем их ближе…
– Я знаю, я совершила непоправимую ошибку, но и вы тоже виновны в этом, если бы не напали на отца… – пыталась хоть как-то оправдать свой поступок леди Анна, иначе она бы просто сошла с ума от переживаний, что убила человека.
– Ох уж это магическое «если бы», – хмыкнул Озин, – Но я готов забыть о вашем поступке, если вы забудете о моем. Сейчас мирное время мы с графом Бодемом предпочитаем не вспоминать старые обиды.
– Не убеждайте меня, что вы забыли обиды, сегодня ваши тени пытались убить меня!
К леди Анне вернулся воинствующий дух, но Озин снова расценил это как ребячество:
– Но не убили же. Леди Анна, эти тени, вероятно, исполняли мое старое указание, они живут совершенно без времени. Впрочем, как и наша душевная боль.
Озин словно знает, какие удары сильнее всего ранят молодую графиню, изучая ее своими ехидными глазами, наносит их точечно. И оглядев ее одеяние предположил:
– Похоже, у вас не лучшие времена и вам нужны деньги, чтобы добраться до замка во время. Я могу вам их дать безвозмездно.
Он кинул на землю мешочек звонких монет.
– До встречи.
Анна предпочла гордо стоять и смотреть на удаляющийся силуэт лорда, потом, убедившись, что Озин ушел, подняла мешочек, принимаясь перекидывать его из руки в руку, как мяч.
Словно на звон монет появился сэр Уильям, он вел за собой сбежавшего коня:
– Графиня Бодем! Вот Вы где, а я вас обыскался! Думал, что не найду.
– Что ж, брависсимо, Вы меня нашли, – не отрывая взгляда от мешочка, произнесла она.
– Нам нужно поторопиться, если мы хотим успеть на церемонию, – напомнил рыцарь.
– Да, конечно, сэр Уильям! Давайте купим еще одного коня и отправимся в путь, – потряхивая монетами улыбнулась графиня.
– Коня? Нет, что Вы, женщинам не пристало ездить верхом, давайте лучше наймем упряжку с извозчиком.
– Мне вполне хватит коня, – настаивала девушка.
– Мне это совсем не нравится! Вы не поедите на коне, – отрезал рыцарь.
– Сэр, Уильям, не командуйте, пока я не ваша жена, – процедила графиня и легким поворотом отправилась на рынок, конь забрыкался, говоря своему хозяину о намерении идти за ней.
– Хорошо, я прощу Вам это на первый раз! – крикнул сэр Уильям Анне и коню.
4.
Говорят, что мужчины не нервничают перед свадьбой, мол, они уже смирились с помощью нескольких рюмочек коньяка и уже ничего не боятся, кроме адского похмелья.
Что ж всему верить не стоит, поскольку Николас Бодем стоял перед зеркалом, и по его телу пробегала мелкая дрожь. С чего бы ему волноваться, ведь это он сам предложил руку своей избраннице леди Граде? Хотя конечно, это мачеха Смиральдина посоветовала обратить внимание на белокурую красавицу северных морей.
И вот с первого его обращенного взгляда – любовь на веки. Николас в этом уверен, может, быть, если бы не сыновний долг перед покойным отцом, а именно престолонаследование, он бы никогда не решился и подойти к Градее. Ах, любовь делает нас такими смущенными.
Рука, прячась от нервной тряски, опустилась в карман брюк и нашла там золотое кольцо со сверкающим сапфиром, обрамленным бриллиантами – кольцо его матери. Николас вертел кольцо на мизинце и недоумевал, почему оно, символ благополучия семьи Бодем, не подошло его возлюбленной. Это огорчило и пугало его.
Сказать честно: ничто кроме этого неприятного события никогда не пугало юного графа. Во-первых: он мужчина (средь них это как-то не прижилось), а во-вторых: он только что прошел обучение в военной школе, видел смерти и бои. А тут кольцо не подошло! Вот пустячок! А в душу-то закрался.
– Ваша светлость, гости вас ждут, скоро невеста выйдет, – поторопил Николаса слуга, и будущий хозяин всех западных земель начал спускаться в залу.
* * *