
Саги огненных птиц
Глаза защипало от слёз, и Ингрид зажмурилась, прогоняя их. Из воды она не выходила, пока ресницы не стали сухими, благо Ситрик позволял ей быть с рекой столько, сколько она пожелает.
Солнце склонилось над горизонтом. Становилось зябко, и Ингрид наконец вышла из воды. Она уселась на плащ рядом с Ситриком, и тот отодвинулся чуть от неё, загораживая рукой своё письмо.
– Хочешь, я прочитаю тебе, когда закончу? – поинтересовался он, и Ингрид безучастно пожала плечами, что Ситрик расценил как согласие. – Тут совсем немного осталось.
Он продолжал прикрывать рукой письмо, как будто Ингрид умела читать. На краткий миг это рассмешило её. Наконец Ситрик принялся рассказывать, посматривая на написанное, но Ингрид слушала его вполуха, то и дело бросая взгляды на стражников на городской стене да на тех, что стояли у ворот. Солнце опускалось, и длинные пёстрые тени упали на берег, скрыв деву и юношу от невнимательного или случайного взора. Сейчас стражникам пришлось бы смотреть против солнца, чтобы что-то разглядеть. Речная вода ослепляюще блестела на закате. Ингрид неспешно поднялась с плаща, но Ситрик, увлечённый речью, не обратил на неё никакого внимания. Шаги её были неслышимы, хоть она и не старалась скрыть их звука.
–…Сказал ему о том, что правильные да праведные поступки приведут к жизни вечной. Но только, чтобы поступать праведно, надо правильно понимать закон. Кем полагать ближнего своего? Каждого ли?..
Ингрид зашла за спину Ситрика. Тот обернулся, сбившись, бросил на неё короткий взгляд. Ингрид кивнула ему, будто сообщая, что она тут и не собирается его покидать. Ситрик продолжил.
–Кто мой ближний? Окажется ли это разбойник, погубивший друга моего, человек, о ком добрые слова летят впереди него, или же это будет незнакомец, чьих поступков я не знаю. Господь указал, что всякого должно считать ближним, кто бы он ни был, особенно ежели он нуждается в помощи…
Ингрид запустила руку под чепчик, вытаскивая из волос костяную шпильку. Тугая и тяжёлая коса, раскручиваясь, рухнула ей на плечи. Ингрид отбросила волосы и удобнее перехватила шпильку правой рукой. Пальцы её были холодны, но кость была словно лёд. Острая игла насквозь пробила бы шею при должном усилии. Ингрид отвела руку, прикидывая, как именно нанести удар.
Надобно бы подойти ещё на шажок…
–…Не думай о том, кто ближний, но думай о том, как ты можешь стать кому-то ближним. Ближний – не только твой друг, твой сын, отец или брат. Это каждый, кого бы ты смог сделать другом своим, даже не зная его. Это каждый, кто ждёт помощи. Тот, мимо кого прошли, оставив умирать израненного в пустыни…
Ингрид замахнулась, уже предчувствуя, как кровь обдаст её руку теплом. Рыбу копьём добывать и то сложнее. Но для начала надобно было бы заткнуть ему рот левой рукой – рыба, в отличие от человека, безмолвна.
– Эй! – совсем близко кого-то окликнул звонкий детский голос, и Ингрид вздрогнула всем телом. Ситрик замолчал.
Занесённая шпилька выпала из её рук и прилетела прямо на колени Ситрику. Он недоумённо посмотрел на украшение, а после перевёл взгляд на Ингрид.
– Забери, – наконец проговорила она громче, чем хотелось. – Мне ни к чему от тебя такие дорогие подарки. Серебра, что подарил мне Ольгир, хватит уже на покупку нескольких лошадей. От тебя мне ничего не нужно. Тем более ты моему роду никто.
Ингрид, не скрывая дурного расположения духа, снова уселась на плащ. Ситрик хотел было возразить, но наткнулся на колючий взор и, заметно расстроившись, поднял шпильку.
Недалеко на берегу показался мальчишка, который незаметно ото всех прошмыгнул к деревьям. Его-то и кликали. Вскоре на берег высыпала дразнящаяся гурьба ребятишек от мала до велика.
– Она тебе не понравилась, да? – непонимающе спросил Ситрик.
– Мне ни к чему, – сквозь зубы повторила Ингрид.
Ситрик замолчал. Речь его была не окончена, но гомон детей перебивал его негромкий голос.
– Здесь стало шумно, – с досадой произнёс он. – Наверное, меня не будет слышно.
Ингрид не отвечала. Они так и сидели молча, каждый со своей нелюбовью поглядывая на чумазую гурьбу детей в хилой берёзовой рощице. Ингрид распустила волосы и, чтобы занять дрожащие руки, вновь принялась переплетать косу.
– Когда будешь говорить перед людьми, держись увереннее, – вдруг произнесла она. – Твой тихий голос будут слушать, если ты будешь говорить уверенно.
– Ты что-то знаешь об этом? – Ситрик был удивлён.
– Мой отец скальд. Он учил меня правильно говорить и петь. Я, правда, не пробовала складывать свои слова, только его запоминала. Дюже сложно это для меня. Никак не давалось. Я только на дудочке могу сыграть немного.
Глаза Ситрика загорелись.
– Когда епископ подарил мне несколько листов пергамента, я первым делом стал записывать речи скальдов. Я так тренировал скоропись, – от воодушевления сбивчиво принялся рассказывать Ситрик. – Правда, мой сгорбленный над листами вид так раздражал Ольгира, что он попросил меня больше ничего не записывать на пирах. Тогда я запоминал то, что говорили скальды, а как Ольгир пьянел до состояния, когда переставал отличать меня от служанки, я сбегал и записывал всё по памяти.
Ингрид невольно улыбнулась уголками губ.
– Речи скальдов были такие длинные, что я с трудом их умещал на выданных мне листах. Но всё равно как-то умудрялся на свободных местах даже рисовать небольшие узоры. Сначала – чтобы занять руки, а после – уже для красоты. – Ситрик легонько похлопал по своим дощечкам. – Когда я исписал и стёр все листы по нескольку раз, епископ отдал мне это.
Он посмотрел на Ингрид, будто хотел попросить о чём-то важном, и она недоумённо нахмурила брови.
– Ты можешь рассказать что-нибудь из того, что баял твой отец?
Ингрид отвернулась, вздохнула, прикрыла глаза, обратившись ликом к закатному солнцу. Ситрик без умысла залюбовался её сосредоточенным печальным лицом. Если бы он мог начертить её на своих восковых дощечках, то непременно сделал бы это.
– Я хорошо помню один его стих, который он сочинил после того, как вернулся из земель суми. Тогда отец принёс своё кантеле и больше с ним не расставался. – Ингрид уселась удобнее, вытянув ноги и расправив плечи, чтобы дать лёгким воздуха. – Не только кантеле он принёс тогда, но и старое поверье о Зелёном покрове, исцеляющем все боли.
Ингрид перевела дух, и над рекой по прохладному воздуху растеклась её звонкая речь:
В зимы злые,В лето, в вёсныЖили преждеС ветте люди.Те, в руках чьихМох с травоюНитью сбились,Тканью став чудною.То колдуньи,Люди леса,Боги былые,Нам они чужды.Травы из вод,Мох от троллейТканью сплелись,Покровом Зелёным.Тканью этой,Тканной из зелени,Всякую хворь, всякую рануВсякий снимал.Проклятых больЧад не касаласьАска и Эмблы —Ткань берегла.Плечи крояПокровом Зелёным,Леса людиВ битву бросались,Страхи отбросив,С ними – их боги.Так защищалаТкань Зелёная.Луны и солыГнали долгоХати и Сколь.Люди пришлыеГлади ладейВзяли силой,Леса людейЗдесь отыскали.С острым мечомКонунг грозный.Ярлы с ним прибыли,Народу лесномуЖизни не дали:Жалили стрелы,Ядом краснымРаны вскрывали.Кровью меч конунгаКрасится быстро;Травы тлеют,Дым поднимается,Тягостно люду —Обрублена ткань.Ткань ЗелёнаяОгнём занимается.Леса народ,Прежде здесь живший,В далях укрылся.Тайну тех нитей,О травах, о мхе,О Ткани Зелёной,О том, как свить верно,Уста их сокрыли.Конунг грозныйГород поставил;В могиле воинственныйПокоится ныне.Сын его градомС той поры правитВ зимы злые,В лето, в вёсны.Стлели травы,Дым поднялся,Разрублена ткань —Раны, хвориЯрлам чуждым,Злому людуВ зимы, в вёсныНечем укрыть.Мор явился:Погублены люди,Скот растоптанКрасною смертью.Чада падали —Страшна их участь!Очи к небуНавек прикованы.Жёны плакали,Руки били;Слёзы льютсяВ реки, в море.Сёстрам горестно —Косы резали;Слёзы падаютО земь скупую.Жёны, плача,В лес ходили,Людей лесаСлед искали:Знала мудраяДевы памятьСлух о Ткани,О той, что Зелёная.Клали жёныВ скалы серыеЦелые слитки.Рыскали жёны,Тщетны их поиски —Люд леснойС Тканью вместеЗемли покинул.Конунг новый,Прежнего сын,Ветте старыхВ реку сбросил.Веру былуюПредал конунг —Принял щедроНового бога.Отдал земли,Гордость забыл,Люд свой вверил,Сам склонился.Он молилсяБогу иному,Дни позабывшиИ белую ночь.Чудо деялось:Смерть уходила.Слово услышалБудто бы богКонунга лишь,Прежнего сына,Ветте старыхВ реку бросавшего.В бога этого,Чудо пославшего,Народ чужеземныйСразу поверил.Конунг новыйРадости полон —Храм здесь для всякогоЖиво построен.Даже сёстры,Те, что плакатьВ лес ходили,Даже жёны,Те, что рыскатьВ лес ходили,Ткань ЗелёнуюВсе позабыли[1].Ингрид сомкнула пересохшие губы, облизнула их, громко дыша. Ситрик, сосредоточенно слушавший её, перестал записывать строки где-то на середине рассказа, когда понял, о каких конунгах говорила дева, и теперь лишь заглядывал ей в рот.
– Это же про конунга Арна, – испуганным шёпотом произнёс он.
– Чего ты боишься? – сощурилась Ингрид. Голос её после долгого сказа был хрипловат.
– Не стоит так сказывать о конунгах!
– Нашёл чего бояться. Это ведь не нид, не хула, а поверье о Зелёном покрове, – холодно произнесла Ингрид. – Здесь нет имён людей, и имя есть только у ткани.
– Но ведь легко догадаться, о каких конунгах идёт речь. Скальды не могут врать, лишь прятать в слова. Странно, что отец твой не стал называть имён… Не слыхал я такого прежде.
– Кто знает? – выдохнула Ингрид. Лицо её вновь стало каменным. – Раз уж ты видишь своего конунга… Твой бог и твой конунг здесь больше похожи на спасителей от хвори, нежели на злое посмешище, даже если и нет здесь их имён. Неужели неправда то, что сбросил Арн старых богов на дно реки, а глупый люд поверил в чудеса нового, что не имеет власти над этими землями? Неужели тебе режет глаза то, что предал он богов? Это слова скальда, а скальд, как ты и сказал, не может врать.
Ситрик умолк, потупив взор и быстро что-то соображая. Он шевелил губами, повторяя засевшие в голове строчки.
– Все вы здесь предатели богов, и конунг ваш клятвопреступник, – жестоко произнесла она. – Кузнец бед, не иначе.
Она с прищуром окинула взглядом Ситрика, надеясь, что того уязвили её слова. Но он, казалось, пропустил их мимо ушей. Он уж быстро записывал мелкие-мелкие строчки почти поверх прежних строк, пытаясь уместить всё на двух половинках восковых дощечек. После пристально просмотрел записанное и вновь обратился к Ингрид.
– Твой отец и вправду видел всё это?
– Что всё?
– Всё то, о чём этот сказ. Зелёная ткань… Неужели у суми есть что-то подобное? Это правда, что болезнь пришла из-за того, что люди забыли о целебной ткани?
– Нет. Он не видел всего того. Почти всё записал со слов сумских женщин, но я верю ему. Верю, что Зелёная ткань и вправду существует, иначе не стал бы он говорить о ней.
Ингрид вздохнула.
– Хотелось бы мне укрыться этим покровом. Верно, если бы я легла в нём на траву, меня бы никто не заметил и не тронул. – Голос Ингрид предательски дрогнул. – Отец говорил, что в том племени, где он был, один колдун ткал Зелёное полотно из трижды сорока трав. Он ткал его для своей больной дочери, чтобы уберечь её от зла. Ткал, но не знал, правильно ли его делает, ведь некоторые секреты были погребены вместе с теми, кого разил мечом пришлый конунг.
В горле стало горько от слёз.
Солнце скатилось за горизонт. Вечерело. Инеистая Грива и Чёрный везли уж в своей колеснице бледную полную луну.
Ситрик, спохватившись, велел скорее собираться да торопиться к Большому дому, пока не заперли ворота. Они бежали, петляя меж хижин то по чистым, застланным деревом дорожкам, то по грязным выбоинам с никогда не высыхающими лужами. Только когда впереди показались ворота Большого дома, Ингрид поняла, что позабыла вновь прихорошиться по городской моде. Волосы она торопливо заправила за ворот, сарафан и украшения остались в сумке Ситрика, а сама она, запыхавшаяся, растрёпанная, раскрасневшаяся, в одном лишь платье да платке. Но одеваться было уже поздно – стражник, стоявший у ворот, заметил их приближение.
– Что это вы так припозднились? – с лукавством в голосе спросил он.
Ситрик промолчал, не зная, что ответить да как соврать. Ингрид и сама оробела – больно весел был голос говорящего.
– Обещали ж, что будете до заката, – продолжал стражник. – Чего уж, проходите.
Уже за забором Ингрид наскоро поправила выбившиеся пряди, забрала у Ситрика свои вещи и выдохнула. Голова кружилась – отвыкла Ингрид бегать да дышать полной грудью. А говорила она сегодня столько, сколько слов за всю жизнь, кажется, не произнесла. Никогда и не баяла для кого-то прежде, ведь из слушателей у неё были лишь молодая сосна, берёзки на берегу да родная река.
– Мне пора, – вдруг прошептал Ситрик. – Иначе епископ меня за уши отдерёт, если я не приду вовсе.
Ингрид кивнула, и Ситрик, не прощаясь, снова бросился бегом через ворота к церкви, о которой она ему пела, а он – обещал прежде показать. Ингрид проводила его долгим взглядом, а после поднялась к себе наверх, в свою незапертую клетку, где её поджидала обеспокоенная служанка.
На следующий вечер Ситрик снова пришёл, и Ингрид рассказывала ему любимые стихи отца, кутаясь в плащ аколута так, будто это был Зелёный покров. Несколько дней кряду ходили они к реке, иной раз забывая вернуться вовремя – светлы были летние ночи да непросто было уследить по небу за временем.

На пятый день, не дождавшись стука в дверь, Ингрид сама спустилась в большую залу, нарядившись в сарафан с большими фибулами. В этот раз она и бусы повесила меж ними. Те, что подарил Ольгир. Ингрид помнила, что так по праздникам наряжалась её покойная мать, и это помогало забыть лицо того, кто отдал ей эти украшения.
В большой зале народу было много, но Ингрид не растерялась и прошла мимо людей. Слышала, как в спину здороваются с ней, но ничего не отвечала, лишь еле заметно кивала.
– Высокомерная, – прошипела ей вслед одна из женщин, и Ингрид нахмурила брови.
Она встала у дверей, дожидаясь Ситрика. Тот опаздывал, чего не случалось раньше.
Хлопнули ворота, и Ингрид тут же высунулась во двор, ожидая увидеть аколута. Въехали всадники, в которых дева узнала Рыжебородого и Вигго, а за ними следом, на Соле, показался Ольгир. Выглядел он уставшим и осунувшимся.
– Тролль бы тебя побрал, – прошипела Ингрид и хотела было броситься в свои покои и спрятаться там, но смогла пересилить страх и вышла навстречу приехавшим.
Ольгир, заметив её, ухмыльнулся, спешился и отдал поводья Сола конюху. Мужчина тут же увёл коня, похлопывая того по крутой шее.
– Ну, здравствуй! Решила встретить меня, принцесса троллей? – Ухмылка Ольгира стала ещё шире. – Рада моему возвращению?
– Я надеялась, ты сгинул бесследно, – честно призналась Ингрид.
Вигго хохотнул над её словами, решив, что это шутка. Ольгир смерил хускарла долгим и строгим взглядом. Вигго приумолк.
– А я тебе подарочки привёз. – Ольгир запустил руку в суму и выудил оттуда берестяной кулёк, доверху наполненный черникой. – Бери давай. Всю сумку измарал, пока довёз.
Ингрид прищурившись посмотрела на чернику в руках Ольгира. Ногти и кончики пальцев его и правда были синими от ягодного сока. Он ждал, пока Ингрид заберёт подарок, но та стояла столбом, скрестив руки на груди. Догадливая Хлин просунулась меж ними, выскочив из зала, и приняла ягоды, пятясь и кланяясь.
– Я угощу госпожу, когда та захочет, – негромко, но с улыбкой пролепетала она.
– Насыпь ей за пазуху, если не съест, – бросил вслед Ольгир, и Хлин робко кивнула.
Вигго снова коротко рассмеялся, но прервал свой смех кашлем в кулак. Ингрид растянула губы в подобии улыбки.
– Ты уже однажды пытался накормить меня черникой, – холодно произнесла она.
– А ты меня напоить отравой.
– Ежели то была отрава, ты бы не был сейчас жив, – заметила Ингрид.
Щека Ольгира дёрнулась. Запавшие от усталости глаза яростно заблестели, но Ингрид выдержала этот взгляд. Ольгир приблизился к ней вплотную, так что Ингрид почувствовала запах его пота и… крови, потрохов. А ещё запах зверя, но не лошади. Ольгир будто вернулся с охоты, но не привёз с собою ни одной тушки зайца или лисицы. Ингрид задержала дыхание, чтобы не чувствовать этот тягучий и дикий запах.
– Иди в свои покои и не выходи оттуда, пока я не разрешу, – сквозь зубы процедил конунг.
Ингрид улыбнулась Ольгиру в лицо будто бы благодарно и, высоко держа голову, вернулась в Большой дом. Поднялась по лестнице, придерживая подолы, распахнула дверь своих покоев и, осознав, что никто уже на неё не смотрит, дала волю слезам. Они непрошеным дождём полились сами, и остановить их не получалось. Ингрид громко бахнула скрипучей дверью, чтобы никто внизу не услышал, как хлюпает она влажным носом.
«А что ты хотела? – вопросил в её голове мерзкий голосок. – Неужели и вправду думала, что он не вернётся больше? Глупо было даже надеяться!»
Она опустилась на кровать и зажмурилась, пытаясь сдержать поток слёз.
– Боги отомстят за меня и моего отца, – прошептала Ингрид, успокаивая себя. – Боги отомстят.
Ситрик нетерпеливо ждал окончания мессы. Как назло, епископ выбрал в этот вечер самую длинную из своих проповедей. После пели молитву, и Ситрик открывал рот, делая вид, что подпевает, а сам беззвучно произносил слова о Зелёном покрове. Из всего того, что рассказывала ему Ингрид, стих о Зелёном покрове запомнился ему лучше всего – сам уже отлетал от зубов.
Наконец служба закончилась, и Ситрик принялся спешно прибираться и расставлять реликвии по положенным местам. Святой отец устало бранился вполголоса, сопровождая недобрым словом каждое действие аколута. Ситрик привычно отмалчивался.
– Куда же ты так спешишь, – бубнил старик. – Не мудрено так что-то напутать или пропустить сор и грязь.
Ситрик принял вид благочестивый и со всем усердием принялся подметать полы.
– Сегодня какой-то отрок стоял вплотную к стене и своими сальными пальцами ковырял новую резьбу с изображением короля Олафа, друга нашего. Небось протёр в его челе дыру.
– Не протёр, – уверенно ответил Ситрик. – Я уже проверил.
– Да? И когда успел? – прошелестел старик. Духовные речи его были громки да выразительны, а вот в обычном разговоре святой отец говорил немногим громче пойманного лосося. – Я хотел сделать ему замечание, но ещё больше того хотел не останавливать своё слово. Буду надеяться, что деяния Олафа так впечатлили отрока, что тот всячески пытался… подвергнуть ласке его изображение. Не так повезло ему со знатью, как нашему святому, – он осенил себя знаком, – конунгу Арну Крестителю. За благие дела сжили Олафа со свету, да так, что мучеником называй. Пусть хоть глупый отрок добрым вниманием не обделит.
«Или излишнею мукой…» – подумал Ситрик.
Управившись с делами, он торопливо подхватил свою сумку, но после двинулся степеннее, почувствовав на себе взгляд старика. Неспешно вышел, низко поклонился напоследок вратам, осеняя себя божьим знаком, вышел за ограду, ступил несколько шагов и только после помчал к Большому дому что было духу. Уже у стен двора он выдохся, пошёл медленнее, утирая рукавом пот со лба. Стража без интереса взглянула на Ситрика, и тот продолжил путь, не глядя по сторонам.
Он зашёл в дом, где служанки под присмотром печальной и сонливой Тилы готовили ужин. Она неумело распределяла обязанности, Хлин и то распоряжалась толковее, хоть и была гораздо младше. Скоро вместо Тилы управляться со стряпухами станет Ингрид. То-то они её бояться будут…
В дыме, исходящем от подгоревшей еды, Ситрик не сразу заметил пару внимательных взоров, что упёрлись в него, как он появился. Один из мужчин, одетый в серое, встал, и Ситрик узнал в нём Ольгира.
– Ты уже вернулся! – Аколут приветливо улыбнулся, но, подойдя к молодому конунгу ближе, ясно увидел его свирепый взгляд. Лицо Ольгира застыло как каменное.
Ситрик непонимающе нахмурил брови. За спиной Ольгира из-за стола медленно поднялся Старый Лис и направился к выходу, попутно посоветовав что-то бессмысленное стряпухам.
– Что-то произошло? – негромко спросил Ситрик.
Молча Ольгир приблизился к нему и резко ударил кулаком в лицо. Ситрик запоздало отшатнулся, и тяжёлая рука врезалась ему в нос. Он отпрыгнул, закрывая руками лицо, но второй удар так же быстро догнал его. Ситрик согнулся пополам, кровь застучала по земляному полу, раскрашивая его тёмными пятнами. Он молча терпел, не смея ответить тем же молодому конунгу.
Ольгир схватил его за плечи и резко поднял, толкнул от себя, чтобы видеть лицо.
– Что-то произошло? – наигранно участливым голосом переспросил Ольгир и снова толкнул Ситрика в грудь, но на этот раз гораздо сильнее. Тот отступал, пятясь спиной к двери. – Лучше ты мне расскажи, произошло ли что-то?!
Он снова ударил, но Ситрик успел закрыться и уклониться, спасая лицо, что и так уже было расписано яркой кровью.
– Я не понимаю. – Говорить с разбитым носом было трудно.
– Ещё как понимаешь, подонок, – рявкнул Ольгир.
Он схватил Ситрика за ворот рубахи, и пусть тот был на голову выше, затряс его, как котёнка. Лицо его было искажено в безумной ярости, казалось, что круглые искры сверкали в тёмных впадинах вместо глаз.
– Не хочешь рассказать мне, что ты делал с моей невестой все те ночи, что меня не было, а?! – выплюнул Ольгир в лицо Ситрику и отшвырнул его от себя.
Ситрик неподдельно ужаснулся, догадавшись. Он силился что-то сказать, но кровь, наполнившая рот, мешала говорить.
– Что ты там мямлишь, трус? – взревел Ольгир.
Ситрик с трудом проглотил кровь, и соль обожгла горло.
– Я не был с ней близок, – прохрипел он. – Я показывал ей город, как ты и просил… Рассказывал об Онаскане.
– Показывал город? А ничего больше ты ей не показывал?!
– Н-нет.
– Вр-р-рёшь!
Ольгир ударил снова, на этот раз под дых. В глазах потемнело, и Ситрик застыл, согнувшись пополам, пытаясь схватить ртом воздух. Ольгир вцепился в его волосы и приподнял лицо.
– В глаза мне смотри, пока врёшь, – прорычал он.
Ситрик молчал, с трудом дыша. Наконец с его окровавленных губ сорвалось тихое:
– Я не вру.
– Есть ли кто-то, кто может это доказать? – прорычал Ольгир. – Отвечай, быстро!
– Нет, – чувствуя за плечами несправедливую обиду, ответил Ситрик. Он знал, что Ольгир сейчас снова ударит его.
И не ошибся.
Серебряный перстень конунга разбил скулу, и Ситрик, пошатнувшись, позорно повалился на ближний стол. В голове зазвенело, из глаз непроизвольно брызнули слёзы. Сквозь звон он расслышал оханье служанок, с жадным интересом следивших за происходящим. Ольгир стоял над ним, возвышался, нетерпеливо ожидая, когда Ситрик придёт в себя, чтобы снова пытать его. Но тот заговорил первым, морщась от боли:
– Ты поверил Старому Лису, а не мне?
– Его слова подтвердили все без исключения, – процедил Ольгир. – Твои – никто. Я знаю, куда вы ходили, знаю, что она отдавала тебе одежду и ты кутал её плащом. Я всё знаю. Это правда?!
– Да. – Ситрик поднял взгляд. – Это правда.
– Она переодевалась и прятала волосы, чтобы никто не узнал её. Правда?!
– Правда.
– Отвечай за слова свои! Ты был с ней?
– Нет. – Голос Ситрика предательски дрогнул, но лишь из-за того, что кровь вновь хлынула ему в глотку.
Ольгир зло усмехнулся. Рука потянулась за Ситриком, но на этот раз тот увернулся, и, оттолкнувшись от стола, бросился вниз, под руку Ольгиру, а после выскочил за его спиной. Ольгир резво обернулся.
– Спроси у неё, если не веришь мне. Она не станет лгать! – почти что выкрикнул от отчаяния Ситрик.
– Я ещё спрошу у неё. – Голос Ольгира не сулил ничего хорошего. – Но вряд ли я ей поверю, как и тебе.
Ситрик испугался своей же подсказки.
– Не тронь её!
– Ах вот как ты говоришь о чужой женщине! Она – моя! Жалкий ты кусок дерьма, не твоя! Моя! – Ольгир ударил себя кулаком в грудь и угрожающе наставил палец на аколута. – И чтобы я тебя больше не видел здесь. Понял?
Ситрик продолжал упрямо смотреть в лицо Ольгира, не двигаясь с места. Он сам не понимал, зачем испытывает терпение конунга. Возможно, не хотел оставлять Ингрид наедине с ним и до последнего пытался отсрочить этот момент.
– Тебе мало того? – зло усмехнулся Ольгир.
Позади него появился Рыжебородый, за ним показался и Вигго, прежде стоявший недалеко от дверей.
– Да, – дерзко ответил Ситрик. Ему уже больше нечего было терять. Он понимал, что никогда не вернётся в Большой дом, а на его мать и всех старших братьев ляжет незаслуженная позорная слава, которая нескоро забудется. Служанки всем растрезвонят о том, что видели здесь.
Ольгир медленно шагнул в его сторону. Ситрик приготовился увернуться наудачу – слишком стремительны были удары. Прежде ни от кого еще ему так не доставалось, но теперь он был беспомощен и жалок.
– Ольгир, – вдруг раздался спокойный голос Рыжебородого. – Припугнул, и хватит. Ты же зашибёшь его насмерть, в самом деле.

