Пока её тащили прочь, Пенелопа не задумываясь отвернулась в противоположную сторону и заметила приближение ферзеновца. Она испытала невероятное чувство унижения и стыда за поведение брата, но больше всего её выводила из себя сама ситуация. Она смогла заставить себя посмотреть на мужчину с невозмутимым видом.
Принцесса находилась на публике, и слишком много глаз наблюдало за ней. Поэтому нельзя было выказать и малейшего намека на волнение.
В конце концов, если бы кто-то узнал, что в правящей семье творится бедлам, это не привело бы ни к чему хорошему. Это поставило бы принцессу в нежелательное положение при дворе и среди народа.
Тем не менее, Декстер станет следующим правителем Акроса. Она знала, что спор с ним на глазах у посторонних, лишь всё усложнит и всё же… Пенелопа сердито фыркнула, выпрямилась и поправила свое растрепанное платье, прежде чем бросить на брата колкий взгляд.
– Декстер, прекрати унижать меня! – от обиды и стыда на её глазах начинали выступать слезы. – Как ты можешь быть так жесток…
Декстер возмущенно поднял брови, когда Пенелопа превратилась в саму себя: слабую, глупую и беззащитную. Он давно привык к подобным выходкам сестры, которыми девушка пользовалась крайне редко. Но сейчас она полностью обналичила свое естество перед ним.
Декстер собирался высказать ей все в лицо о ей скрываемой двуличности.
Возможно, девушка, повзрослев, измениться, но принц от чего-то знал, что этого не случиться.
Подобная выходка, касающееся Эйрин, с её стороны случилась впервые. Принц был уверен в том, что он никогда бы так не поступил с сестрой. Тем более на глазах у её возлюбленного.
«Так, кого же из нас двоих, можно назвать жестоким?» – крутилось в его голове.
– Какой же ты стала… отвратительной.
Глаза девушки опасно блеснули, а от недавней беззащитности не осталось и следа.
– Тебе стоит быть внимательным, особенно, когда «голубка» раскачивает бедрами перед другими мужчинами.
Принц смотрел на принцессу с маниакальной усмешкой. Но при упоминании девушки, в которую он был влюблен, лицо парня на мгновение поморщилось. Затем вокруг него будто сгустились тучи, и блондин нахмурился.
– Более того, такой переполох, скорее всего, затронет саму принцессу Эйрин.
В какой-то момент лицо Пенелопы исказилось.
Посмотрев в сердитые лазурные глаза принца и увидев, что тому больше нечего сказать, Пенелопа резко дернула свою руку, которую он удерживал. Вслед за этим блондинка отступила на несколько шагов назад.
За их эмоциональным разговором внимательно следил ферзеновец.
Карлос, ни разу в жизни не проигравший ни одного боя, был не из тех, кто станет избегать провокаций.
Не смотря на свой не простой характер мужчина не смог молча стоять в стороне и уверенно приблизился к королевским отпрыскам. В нем вскипал интерес и возмущение из-за поведения Декстера, что с самого начала показался мужчине более сдержанным и достойным юношей, однако сейчас, он испытывал чувство разочарования.
В его семье такого не было между ним и его сестрами.
Его младшенькие львицы отличались от женщин этой страны. Присущие им характеры никогда бы не позволили молча терпеть подобное обращение.
Карлос представил, чтобы с ним случилось позволь он себе так нахально тащить за собой одну из сестер. Грозное на вид лицо ферзенца на мгновение побелело, а уголки его губ нервно дернулись.
– Добрый день Ваше Высочество принц и принцесса.
Увидев томный взгляд оппонента, Декстер стиснул зубы, не давая ядовитым словам слететь с губ.
Декстер был не в том состояние, чтобы ясно мыслить. Его разъедала злость из-за слов собственной сестры.
Сердце Пенелопы же бешено колотилось, а ресницы, слегка прикрывшие большие светло-зеленые глаза, затрепетали, когда к ним приблизился наследник соседствующей империи.
Девушка была откровенно смущена резким контрастом их телосложений. Он был намного выше её и на голову выше её брата. Его широкие плечи укрывала традиционная повседневная одежда Ферзена.
Шелковая курта, достигавшая середины бедра мужчины, была украшена ненавязчивыми узорами из золотых нитей, а правую руку и плечо укрывал темно-бардовый лоскут такни напоминающий широкий шарф, свисающий до пола.
Мужчина, похоже, заметил изучающий взгляд принцессы, поскольку его губы медленно изогнулись в слабой улыбке.
Голос Карлоса был низким и грубым, с небольшой хрипотцой. Пенелопа слышала, что мужчины с таким голосом нежны и красивы, однако её представления о нежности сильно разнились с тем, что она видела.
Девушка тяжело моргнула.
– Разрешите пригласить вашу прекрасную сестру на прогулку?
– Разрешаю.
Раздраженно ответил Декстер и обменявшись тяжелыми взглядами и Карлосом удалился в сторону дворца.
После минутного раздумья гордое выражение на лице принца Карлоса исчезло, сменившись невинной улыбкой и он предложил Пенелопе руку. Девушка приняла её, и, вопреки его изящному жесту, его рука оказалась сильной и мускулистой.
Она осторожно посмотрел на Карлоса.
– Что случилось?
Пенелопа с удивлением покосилась на его профиль.
– Ничего, – она не могла сказать, что он более внушительный, чем она ожидала, поэтому быстро отвела взгляд. – Вы когда-нибудь бывали в Райском саду? Это ближайший сад к Восточному дворцу. Там очень красиво.
– С удовольствием посещу Райское место с жемчужиной Акроса.
Не успела блондинка опомниться, как он вернулся к тому же гордому виду, с каким просил Декстера прогуляться с ней.
Она нахмурилась в раздумье, что у него определенно жесткий характер. Он действительно человек, который отличается от своей приятной мужественной внешности. «Смотря на него издали мне всегда казалось, что рядом с ним я буду окутана умиротворенным спокойствием и чувствовать себя защищенной, однако ощущение дискомфорта лишь усиливается… Не это ли причина шума в социальных кругах?» – думала принцесса, пока они шли вдоль увядающей сирени.
Диана Эрскин
Столичная резиденция маркиза была довольно большой, однако большинством помещений в здании и пристройками к нему практически не пользовались, поскольку основную часть времени Тобиас проводил в своем дворце. И одним из таких помещений был уютный храм напоминающий внутри алтарь, где члены семьи могли помолиться за души усопших.
Младший брат Дианы – Билл, вошедший в помещение, выглядел слегка озадаченным. Поскольку он увидел меня стоящую на коленях у алтаря, на котором лежали огромные букеты из белых и кремовых роз, а в подсвечниках сгорали плачущие свечи.
– Что ты здесь делаешь?
Я не отвечала, так как еле слышно зачитывала молитву из своего настоящего мира, за упокоение души Тимбелла и бабушку Дианы.
Когда Ноа поведал мне печальную новость о смерти вдовствующей королевы, я прибывала в глубоком замешательстве. Со сказанных им слов я уловила тонкий намек, что женщина, скорее всего свела счеты с жизнью.
Но я не хотела в это верить.