Осенние мытарства
Ритуальное чудо,
печаль багряницы…
Тщетно полетом печалится лист,
едва продлевая падение,
мертвеют земля и душа,
когда проплывает безмолвно жар-птица,
роняя небрежно
красивые перья…
Муравей с муравьиным терпением
тащит в дом насекомого зверя.
Допотопный сверчок
не упрятал за печь свои длинные песни,
но травы уже онемели.
Как явственно, как откровенно
проступает знакомый по храмовым стенам
и пожелтевшим страницам орнамент!
А в чистых полях
бродят скифские бабы,
на украинский борщ собирают
тяжелые рыжие камни.
Перевод с украинского И. Винова
Из немецкой поэзии
Герлинд Фишер-Диль
1. Бонвиван и скромница
Лица – как открытые окна.
Они дают ограниченную возможность
заглянуть во внутреннее убранство
человеческого характера.
2. Чувствительный
Бумажные стены защищают фасад. На дожде
все размокает. Целые локоны падают с головы.
Даже сквозняк заставляет дрожать ноздри.
Хочется, чтобы в чувствительном цвете глаз
отражались лишь тихие летние вечера
и на устах лежал серп луны.
3. Кокетка
Глаза боятся щекотки. Придется
срочно спрятаться в морщинки
и надуть губки.
10. Болтливая
Услышанное рекой стекает
из ее ушей на язык
и водопадом сносит его.
11. Чувствительная
Ушами летучей мыши
она слышит блошиный кашель
и ломает мимозу, если
дует прохладный ветер.
13. Льстец
Своим бархатным языком
он, как следует, полирует слова,
чтобы они у него блестяще слетали с губ.
16. Недоверчивый
Его перспективы лопаются,
как мыльные пузыри под веками.
Тяжеловесно каждое слово
на его задубевшем языке.
21. Хвастун
Надутые паруса на задранной мачте носа.
Под звуки губной гармошки
рот уходит в большое плаванье.
22. Эгоист
Он носит пупок во рту,
держит нос в поле зрения,
чтобы никогда не терять
себя из виду.
25. Мечтатель
В сетчатке глаз паутиной
фата моргана. Он быстро
закрывает глаза, чтобы
свет не обокрал его.
26. Фальшивая
У нее на кошачьих лапах