Милалика побурела от ярости и привстала, но Снарк и Виктория спешно положили ей руки на плечи, и она, взяв себя в руки, села назад.
– К сожалению, в отношении моего отца ваша мисс Джейн совершенно права. Мой отец был в этом плане совершенно таким. Он считал, что забеременевшая девушка теряет чистоту и ее надо оставить. Бросить.
– Я понял, о ком вы говорите… Доводилось мне слыхивать о этой секте, что в своё время обосновалась в Новой Англии… – Снарк щёлкнул зубами. – Иными словами ваш отец вас и вашу маму бросил, когда она забеременела.
– Именно. Ну что делать… Пришлось мне и маме выкручиваться – ладно хоть времена тогда были такие, что мы сумели найти дело, которое позволило мне и маме встать на ноги, заработать денег и даже немного выбраться в люди… – Мальком отпил чаю. – Так что мне нет великой нужды на жизнь жаловаться. Однако прошлое меня не оставляет… Уже тут у вас в Мингароге я узнал, что мой отец на своем не успокоился и еще двух братьев изволил сделать девушкам....
– Как я понимаю, ваш отец вообще куда-то исчез… После вашего рождения.
– Ох, Эйнджел… Это некрасивый вопрос. Да. Исчез. Мой отец, чтоб ты знал, некрасивыми делами занимался… – Мальком немного нервно постучал по столу кончиками пальцев. – Слыхивал ли ты о "военном пиратстве" что Англия перед Странной Войной устроила?
– Да.
– Так вот – мой отец немало денег заработал на этом деле – он тогда был юным парнишкой и заработал кучу долларов шныря по портовым пристаням в поисках матросов, что дезертировали из Английского флота и поступили служить в американский. Потом он передавал эти сведения англичанам и те уже "пиратили" американские суда в Океане, нагло забирая из членов экипажа любого, на кого указали ему английские разведчики.
Милалика уставилась на всех такими глазами, что Снарк клацнул зубами.
– Моя подопечная изволит быть родом из России и в наши дела не изволит быть посвящена… Прошу вас отнестись к этому с пониманием.
– А что тут странного… Девушка из чужой страны… Кстати именно русские торговцы были теми, кто помог мне и моей матери – в самое тяжёлое время жизни моей… – Мальком помешал чай в чашке. – Все дело в том, что во время войны с Наполеоном – в английском флоте происходил ряд военных бунтов моряков, что были доведены до ручки условиями своего содержания. Бунты были подавлены – многие из моряков что бунтовали – убежали и, формально, считались дезертирами. Англия ловила их на всех широтах. В том числе и в США. Причем их методы особой деликатностью не отличались – английское судно легко останавливало американский корабль в море и – забрав с его борта тех, кого считали дезертирами и бунтовщиками, уходило прочь.
– И как вы, наверное, могли понять, – проговорил Снарк, – … сие непотребство жутко бесило Вашингтон, поскольку нарушались все мыслимые и немыслимые законы моря. Да еще и унижало американский народ, видевший, что его граждан спокойно арестовывают иностранцы…
– Однако в таком деле англичанам было не обойтись без помощников – тех, кто помогал искать английских моряков среди бесчисленных членов экипажей постоянно растущего американского флота. Именно таким – выслеживанием и доносами, и увлекался мой отец… Какой позор… – проговорил Мальком. – И словно бы мало того – мой батюшка впоследствии замарал себя куда более тяжким грехом – он стал помогать "булям" (прозвище англичан. Примечание автора) в Странной Войне. Примкнул к группе лишённых совести торгашей, что пошли на величайшую подлость этого мира – стали продавать провиант англичанам и канадцам. Это был ужасный позор…
– Успокойтесь, Мальком… – сочувствующе проговорила Джейн. – Сын за дела отца не ответчик.
– Ага, солнышко мое… Ты правильно говоришь, – усмехнулась Виктория. – Снарк, слышишь, что наша красотка Джейн говорит? Ты не виноват в том, что делали твои предки…
– Нет, виноват! – вскочила Джейн. С перекошенным от ярости лицом. – Это – другое! Он виноват.
– Ну… все… – Милалика поставила на стол кружку с чаем. – Счас я из тебя, ворона щипаная, такое "французское жаркое по-русски" сотворю, что этот ваш Наполеон из гроба вылезет – отведать… («Французское жаркое по-русски» – ироничное прозвище обычной жареной вороны, некоторое время бытовавшее во Франции после Похода на Москву Наполеона . Примечание автора).
И с этими словами вытянула руку к Джейн, с намерением ухватить ее за горло и предать лютой смерти…
К счастью Снарк и Виктория снова вцепились – двумя медведями, в Милалику, и кое-как удержали ее, не допустив уж совсем "бурого" смертоубийства.
Со стороны это, правда выглядело не так страшно – в итоге Джейн вряд ли поняла, на каком тонком волоске от неприятностей она была.
– Приношу прощения за мою помощницу, она родом из России и не поняла до конца, что такое социальная справедливость… – проговорил Снарк, глядя на Малькома.
– Это многое не понимают… – кивнул головой Мальком. (Социальная справедливость – то что сейчас называют биполярным расстройством – когда отношение общества к отдельным людям зависит от того на какой ступеньке социального развития они находятся – например преступление совершенное богачом и бродягой расценивается по-разному. Примечание автора). – В общем, как вы понимаете, для моего отца его выбор профессии в итоге оказался не из самых удачных. После окончания Странной Войны, ему пришлось оставить Новую Англию… С той поры я о нем ничего не слыхивал, пока со мной не изволил встретиться уважаемый адвокат… Он сообщил мне, что мой отец оставил наследство, которое я должен поделить со своими братьями…
Джейн, с опаской посмотрев на Милалику, что сверлила ее ничего хорошего не предвещавшим, конкретно ей – Джейн Смоллетт, взглядом, сложила под подбородком свои усеянные шрамами пальцы.
– У отца Малькома нашлось еще два сына. Оба – от разных матерей. На редкость грубые, дикие хамы и уроды… Хотя с работорговлей ничуть не связанные… Впрочем, один из них успел, как наемник, отметиться в Кубинской Войне… (Попытке Юга Америки захватить Кубу незадолго до Гражданской Войны. Примечание автора). А второй странный сам по себе…
– Верно Снарк. Представьте себе человека, который носит на шапке голову кролика… – начала Джейн.
Хрусть!
Чашка чая лопнула в руках Виктории, превратившись в крошево обломков и заварки. Все посмотрели на Викторию, чье лицо превратилось в какую-то странную маску. Казалось она борется с собой, чтобы не закричать от ярости…
– Извини… Снарк… – она сделала глубокий вдох. – Я сейчас уберу… Скажите Мальком – а у этого типа с головой кролика на шляпе – у него не было разных пуговиц на одежде?
– Ого… Странно, что вы спросили – но да. У него были разные пуговицы – разная форма, разный материал, из которого их сделали и всё такое… И не только – на ботинках были необычные носки – широкие и толстые.
– Вшитые куски металла… – Виктория перевела дух. – В носки ботинка вшивались куски металла – для драки. Таким ботинком, железом армированным, кого пнёшь в живот – сразу трупом сделаешь. Слыхивала о таком…
– Вы знали его?
– Нет… Но уже видела людей, что носили такую одежду, обувь и украшения. И даже знаю, кто такое носит и для чего… Но это к делу не относится… Наверное.
– Что случилось с этими вашими родственниками? – поинтересовался Снарк, постукивая длинными пальцами по столешнице. – Как я разумею – они, вряд ли были рады появлению у них такого претендента на состояние отца, как вы…
– В чистую воду смотришь Снарк… Именно так и смотрели на меня. Но вести себя вели вежливо, кое дело меня, откровенно говоря, удивило неслыханно. Не похожи они были на парней, что свои проблемы иначе, чем кулаками решают.
– И это так… – проворчала Виктория, нервно кусая губы.
– Однако потом случилось нечто совершенно невозможное… Когда мы трое сели слушать завещание отца – эти два типа померли… Умерли!
– Умерли?
– Судя по всему, их кто-то отравил. Они и Мальком выпили немного бренди… Потом эти два его брата затряслись и упали – причем мертвыми, на пол, – пояснила Джейн. – А Мальком и адвокат остались сидеть и смотреть на два трупа.
– Это было совершенно ужасно… – проговорил Мальком. – Они это чертово бренди выпили и тут же упали мертвыми… Но ведь и я пил это бренди. Вместе с ними. Из одной бутылки…
– Тогда логичнее предположить, что кто-то изволил отравить сами бокалы, из которых вы пили… – Снарк прикрыл глаза. – Некоторые яды весьма коварны. Ими можно покрыть стенки или дно посуды для, употребления пищи или напитков. И даже тогда сия мерзостная отрава не утеряет своей силы.
– Скорее всего, именно это и имело дело. Кто-то успел отравить бокалы, из которых пили гости… А ты ведь Снарк знаешь, что Квилл всегда ставил бокалы в строгом порядке – для каждого кого он угощал выпивкой…
Снарк вытянул руку и, взяв три чашки со стола, составил из них треугольник.
– Да-да… Именно так. Каждая чашка была строго напротив каждого из нас – так что насыпать или брызнуть туда отравы было достаточно легко.
– Я изволю сомневаться, что подобное можно было бы провернуть на глазах адвоката и вас… Судя по всему, вы все покидали кабинет адвоката Квилла, оставив бокалы без присмотра?
– Это да. Дело в том, что на улице произошла неприятная потасовка… Трое портовых грузчиков устроили драку. Мы подходили к окну смотрели… Даже выходили в коридор – наблюдали из окна. А потом еще раз выходили – кто-то там стрелял по голубям, – проговорил Мальком. – Так что для, убийцы было бы легко отравить бокалы. Все таки наливали нам троим из одной бутылки, это я вам точно скажу.
– Хорошо… Но тогда возникает еще один, как я думаю, уместный вопрос, уважаемый Мальком – для чего вы решили обратиться ко мне? Как я понимаю, для расследования подобных дел хватает и полиции, – Снарк задумчиво щелкнул зубами.
– Полиция… Считаете что здешние копы (Происхождение слова "коп" гораздо старше, чем мы думаем – в 1826 стражи порядка появились на улицах Нью-Йорка не имея иных отличительных признаков, кроме медных значков в форме звезды, от которых и произошло их прозвище «копы» («медники»). Примечание автора) умеют расследовать такие дела? Они уже расследовали это дело и в итоге изволили арестовать совершенно невиновного человека. А именно – домохозяйку адвоката Квилла.
– Основания?
Джейн и Мальком переглянулись. Затем Мальком процедил:
– При обыске её комнаты были обнаружены два флакона, с веществом похожим на яд.