"True," I would agree, though I knew very well that there was nothing to make Masha return to our town.
I missed her very much, but I could not help deceiving myself and wanted others to deceive me. My sister was longing for her doctor, I for Masha, and we both laughed and talked and never saw that we were keeping Karpovna from sleeping. She would lie on the stove and murmur:
"The samovar tinkled this morning. Tink-led! That bodes nobody any good, my merry friends!"
Nobody came to the house except the postman who brought my sister letters from the doctor, and Prokofyi, who used to come in sometimes in the evening and glance secretly at my sister, and then go into the kitchen and say:
"Every class has its ways, and if you're too proud to understand that, the worse for you in this vale of tears."
He loved the expression – vale of tears. And – about Christmas time – when I was going through the market, he called me into his shop, and without giving me his hand, declared that he had some important business to discuss. He was red in the face with the frost and with vodka; near him by the counter stood Nicolka of the murderous face, holding a bloody knife in his hand.
"I want to be blunt with you," began Prokofyi. "This business must not happen because, as you know, people will neither forgive you nor us for such a vale of tears. Mother, of course, is too dutiful to say anything unpleasant to you herself, and tell you that your sister must go somewhere else because of her condition, but I don't want it either, because I do not approve of her behaviour."
I understood and left the shop. That very day my sister and I went to Radish's. We had no money for a cab, so we went on foot; I carried a bundle with all our belongings on my back, my sister had nothing in her hands, and she was breathless and kept coughing and asking if we would soon be there.
XIX
At last there came a letter from Masha.
"My dear, kind M. A.," she wrote, "my brave, sweet angel, as the old painter calls you, good-bye. I am going to America with my father for the exhibition. In a few days I shall be on the ocean – so far from Dubechnia. It is awful to think of! It is vast and open like the sky and I long for it and freedom. I rejoice and dance about and you see how incoherent my letter is. My dear Misail, give me my freedom. Quick, tear the thread which still holds and binds us. My meeting and knowing you was a ray from heaven, which brightened my existence. But, you know, my becoming your wife was a mistake, and the knowledge of the mistake weighs me down, and I implore you on my knees, my dear, generous friend, quick – quick – before I go over the sea – wire that you will agree to correct our mutual mistake, remove then the only burden on my wings, and my father, who will be responsible for the whole business, has promised me not to overwhelm you with formalities. So, then, I am free of the whole world? Yes?
"Be happy. God bless you. Forgive my wickedness.
"I am alive and well. I am squandering money on all sorts of follies, and every minute I thank God that such a wicked woman as I am has no children. I am singing and I am a success, but it is not a passing whim. No. It is my haven, my convent cell where I go for rest. King David had a ring with an inscription: 'Everything passes.' When one is sad, these words make one cheerful; and when one is cheerful, they make one sad. And I have got a ring with the words written in Hebrew, and this talisman will keep me from losing my heart and head. Or does one need nothing but consciousness of freedom, because, when one is free, one wants nothing, nothing, nothing. Snap the thread then. I embrace you and your sister warmly. Forgive and forget your M."
My sister had one room. Radish, who had been ill and was recovering, was in the other. Just as I received this letter, my sister went into the painter's room and sat by his side and began to read to him. She read Ostrovsky or Gogol to him every day, and he used to listen, staring straight in front of him, never laughing, shaking his head, and every now and then muttering to himself:
"Anything may happen! Anything may happen!"
If there was anything ugly in what she read, he would say vehemently, pointing to the book:
"There it is! Lies! That's what lies do!"
Stories used to attract him by their contents as well as by their moral and their skilfully complicated plot, and he used to marvel at him, though he never called him by his name.
"How well he has managed it."
Now my sister read a page quickly and then stopped, because her breath failed her. Radish held her hand, and moving his dry lips he said in a hoarse, hardly audible voice:
"The soul of the righteous is white and smooth as chalk; and the soul of the sinner is as a pumice-stone. The soul of the righteous is clear oil, and the soul of the sinner is coal-tar. We must work and sorrow and pity," he went on. "And if a man does not work and sorrow he will not enter the kingdom of heaven. Woe, woe to the well fed, woe to the strong, woe to the rich, woe to the usurers! They will not see the kingdom of heaven. Grubs eat grass, rust eats iron…"
"And lies devour the soul," said my sister, laughing.
I read the letter once more. At that moment the soldier came into the kitchen who had brought in twice a week, without saying from whom, tea, French bread, and pigeons, all smelling of scent. I had no work and used to sit at home for days together, and probably the person who sent us the bread knew that we were in want.
I heard my sister talking to the soldier and laughing merrily. Then she lay down and ate some bread and said to me:
"When you wanted to get away from the office and become a house-painter, Aniuta Blagovo and I knew from the very beginning that you were right, but we were afraid to say so. Tell me what power is it that keeps us from saying what we feel? There's Aniuta Blagovo. She loves you, adores you, and she knows that you are right. She loves me, too, like a sister, and she knows that I am right, and in her heart she envies me, but some power prevents her coming to see us. She avoids us. She is afraid."
My sister folded her hands across her bosom and said rapturously:
"If you only knew how she loves you! She confessed it to me and to no one else, very hesitatingly, in the dark. She used to take me out into the garden, into the dark, and begin to tell me in a whisper how dear you were to her. You will see that she will never marry because she loves you. Are you sorry for her?"
"Yes."
"It was she sent the bread. She is funny. Why should she hide herself? I used to be silly and stupid, but I left all that and I am not afraid of any one, and I think and say aloud what I like – and I am happy. When I lived at home I had no notion of happiness, and now I would not change places with a queen."
Doctor Blagovo came. He had got his diploma and was now living in the town, at his father's, taking a rest. After which he said he would go back to Petersburg. He wanted to devote himself to vaccination against typhus, and, I believe, cholera; he wanted to go abroad to increase his knowledge and then to become a University professor. He had already left the army and wore serge clothes, with well-cut coats, wide trousers, and expensive ties. My sister was enraptured with his pins and studs and his red-silk handkerchief, which, out of swagger, he wore in his outside breast-pocket. Once, when we had nothing to do, she and I fell to counting up his suits and came to the conclusion that he must have at least ten. It was clear that he still loved my sister, but never once, even in joke, did he talk of taking her to Petersburg or abroad with him, and I could not imagine what would happen to her if she lived, or what was to become of her child. But she was happy in her dreams and would not think seriously of the future. She said he could go wherever he liked and even cast her aside, if only he were happy himself, and what had been was enough for her.
Usually when he came to see us he would sound her very carefully, and ask her to drink some milk with some medicine in it. He did so now. He sounded her and made her drink a glass of milk, and the room began to smell of creosote.
"That's a good girl," he said, taking the glass from her. "You must not talk much, and you have been chattering like a magpie lately. Please, be quiet."
She began to laugh and he came into Radish's room, where I was sitting, and tapped me affectionately on the shoulder.
"Well, old man, how are you?" he asked, bending over the patient.
"Sir," said Radish, only just moving his lips. "Sir, I make so bold… We are all in the hands of God, and we must all die… Let me tell you the truth, sir… You will never enter the kingdom of heaven."
And suddenly I lost consciousness and was caught up into a dream: it was winter, at night, and I was standing in the yard of the slaughter-house with Prokofyi by my side, smelling of pepper-brandy; I pulled myself together and rubbed my eyes and then I seemed to be going to the governor's for an explanation. Nothing of the kind ever happened to me, before or after, and I can only explain these strange dreams like memories, by ascribing them to overstrain of the nerves. I lived again through the scene in the slaughter-house and the conversation with the governor, and at the same time I was conscious of its unreality.
When I came to myself I saw that I was not at home, but standing with the doctor by a lamp in the street.
"It is sad, sad," he was saying with tears running down his cheeks. "She is happy and always laughing and full of hope. But, poor darling, her condition is hopeless. Old Radish hates me and keeps trying to make me understand that I have wronged her. In his way he is right, but I have my point of view, too, and I do not repent of what has happened. It is necessary to love. We must all love. That's true, isn't it? Without love there would be no life, and a man who avoids and fears love is not free."
We gradually passed to other subjects. He began to speak of science and his dissertation which had been very well received in Petersburg. He spoke enthusiastically and thought no more of my sister, or of his going, or of myself. Life was carrying him away. She has America and a ring with an inscription, I thought, and he has his medical degree and his scientific career, and my sister and I are left with the past.
When we parted I stood beneath the lamp and read my letter again. And I remembered vividly how she came to me at the mill that spring morning and lay down and covered herself with my fur coat – pretending to be just a peasant woman. And another time – also in the early morning – when we pulled the bow-net out of the water, and the willows on the bank showered great drops of water on us and we laughed…
All was dark in our house in Great Gentry Street. I climbed the fence, and, as I used to do in old days, I went into the kitchen by the back door to get a little lamp. There was nobody in the kitchen. On the stove the samovar was singing merrily, all ready for my father. "Who pours out my father's tea now?" I thought. I took the lamp and went on to the shed and made a bed of old newspapers and lay down. The nails in the wall looked ominous as before and their shadows flickered. It was cold. I thought I saw my sister coming in with my supper, but I remembered at once that she was ill at Radish's, and it seemed strange to me that I should have climbed the fence and be lying in the cold shed. My mind was blurred and filled with fantastic imaginations.
A bell rang; sounds familiar from childhood; first the wire rustled along the wall, and then there was a short, melancholy tinkle in the kitchen. It was my father returning from the club. I got up and went into the kitchen. Akhsinya, the cook, clapped her hands when she saw me and began to cry:
"Oh, my dear," she said in a whisper. "Oh, my dear! My God!"
And in her agitation she began to pluck at her apron. On the window-sill were two large bottles of berries soaking in vodka. I poured out a cup and gulped it down, for I was very thirsty. Akhsinya had just scrubbed the table and the chairs, and the kitchen had the good smell which kitchens always have when the cook is clean and tidy. This smell and the trilling of the cricket used to entice us into the kitchen when we were children, and there we used to be told fairy-tales, and we played at kings and queens…
"And where is Cleopatra?" asked Akhsinya hurriedly, breathlessly. "And where is your hat, sir? And they say your wife has gone to Petersburg."
She had been with us in my mother's time and used to bathe Cleopatra and me in a tub, and we were still children to her, and it was her duty to correct us. In a quarter of an hour or so she laid bare all her thoughts, which she had been storing up in her quiet kitchen all the time I had been away. She said the doctor ought to be made to marry Cleopatra – we would only have to frighten him a bit and make him send in a nicely written application, and then the archbishop would dissolve his first marriage, and it would be a good thing to sell Dubechnia without saying anything to my wife, and to bank the money in my own name; and if my sister and I went on our knees to our father and asked him nicely, then perhaps he would forgive us; and we ought to pray to the Holy Mother to intercede for us…
"Now, sir, go and talk to him," she said, when we heard my father's cough. "Go, speak to him, and beg his pardon. He won't bite your head off."
I went in. My father was sitting at his desk working on the plan of a bungalow with Gothic windows and a stumpy tower like the lookout of a fire-station – an immensely stiff and inartistic design. As I entered the study I stood so that I could not help seeing the plan. I did not know why I had come to my father, but I remember that when I saw his thin face, red neck, and his shadow on the wall, I wanted to throw my arms round him and, as Akhsinya had bid me, to beg his pardon humbly; but the sight of the bungalow with the Gothic windows and the stumpy tower stopped me.
"Good evening," I said.
He glanced at me and at once cast his eyes down on his plan.