Оценить:
 Рейтинг: 0

Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends

Год написания книги
2017
<< 1 ... 32 33 34 35 36 37 >>
На страницу:
36 из 37
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

I cannot be the editor of The World of Art, as I cannot live in Petersburg, … that’s the first point. And the second is that just as a picture must be painted by one artist and a speech delivered by one orator, so a magazine must be edited by one man. Of course I am not a critic, and I dare say I shouldn’t make a very good job of the reviews; but on the other hand, how could I get on in the same boat with Merezhkovsky, who definitely believes, didactically believes, while I lost my faith years ago and can only look with perplexity at any “intellectual” who does believe? I respect Merezhkovsky, and think highly of him both as a man and as a writer, but we should be pulling in opposite directions…

Don’t be cross with me, dear Sergey Pavlovitch: it seems to me that if you go on editing the magazine for another five years you will come to agree with me. A magazine, like a picture or a poem, must bear the stamp of one personality and one will must be felt in it. This has been hitherto the case in the World of Art, and it was a good thing. And it must be kept up…

TO K. S. STANISLAVSKY

YALTA, July 28, 1903.

… My play “The Cherry Orchard” is not yet finished; it makes slow progress, which I put down to laziness, fine weather, and the difficulty of the subject…

I think your part [Translator’s Note: Stanislavsky acted Lopahin.] is all right, though I can’t undertake to decide, as I can judge very little of a play by reading it…

TO MADAME STANISLAVSKY

YALTA, September 15, 1903.

… Don’t believe anybody – no living soul has read my play yet; I have written for you not the part of a “canting hypocrite,” but of a very nice girl, with which you will, I hope, be satisfied. I have almost finished the play, but eight or ten days ago I was taken ill, with coughing and weakness – in fact, last year’s business over again. Now – that is to-day – it is warmer and I feel better, but still I cannot write, as my head is aching. Olga will not bring the play; I will send the four acts together as soon as it is possible for me to set to work for a whole day. It has turned out not a drama, but a comedy, in parts a farce, indeed, and I am afraid I shall catch it from Vladimir Ivanitch [Footnote: Nemirovitch Dantchenko.]…

I can’t come for the opening of your season, I must stay in Yalta till November. Olga, who has grown fatter and stronger in the summer, will probably come to Moscow on Sunday. I shall remain alone, and of course shall take advantage of that. As a writer it is essential for me to observe women, to study them, and so, I regret to say, I cannot be a faithful husband. As I observe women chiefly for the sake of my plays, in my opinion the Art Theatre ought to increase my wife’s salary or give her a pension! …

TO K. S. STANISLAVSKY

YALTA, October 30, 1903.

… Many thanks for your letter and telegram. Letters are very precious to me now – in the first place, because I am utterly alone here; and in the second, because I sent the play three weeks ago and only got your letter yesterday, and if it were not for my wife, I should know nothing at all and might imagine any mortal thing. When I was writing Lopahin, I thought of it as a part for you. If for any reason you don’t care for it, take the part of Gaev. Lopahin is a merchant, of course, but he is a very decent person in every sense. He must behave with perfect decorum, like an educated man, with no petty ways or tricks of any sort, and it seemed to me this part, the central one of the play, would come out brilliantly in your hands… In choosing an actor for the part you must remember that Varya, a serious and religious girl, is in love with Lopahin; she wouldn’t be in love with a mere money-grubber…

TO V. I. NEMIROVITCH DANTCHENKO

YALTA, November 2, 1903.

… About the play.

1. Anya can be played by anyone you like, even by a quite unknown actress, so long as she is young and looks like a girl, and speaks in a youthful singing voice. It is not an important part.

(2) Varya is a more serious part… She is a character in a black dress, something of a nun, foolish, tearful, etc.

… Gorky is younger than you or I, he has his life before him… As for the Nizhni theatre, that’s a mere episode; Gorky will try it, “sniff it and reject it.” And while we are on this subject, the whole idea of a “people’s” theatre and “people’s” literature is foolishness and lollipops for the people. We mustn’t bring Gogol down to the people but raise the people up to Gogol…

TO A. L. VISHNEVSKY

YALTA, November 7, 1903.

… As I am soon coming to Moscow, please keep a ticket for me for “The Pillars of Society”; I want to see the marvellous Norwegian acting, and I will even pay for my seat. You know Ibsen is my favourite writer…

TO K. S. STANISLAVSKY

YALTA, November 10, 1903.

DEAR KONSTANTIN SERGEYITCH,

Of course the scenery for III. and IV. can be the same, the hall and the staircase. Please do just as you like about the scenery, I leave it entirely to you; I am amazed and generally sit with my mouth wide open at your theatre. There can be no question about it, whatever you do will be excellent, a hundred times better than anything I could invent…

TO F. D. BATYUSHKOV

MOSCOW, January 19, 1904.

… At the first performance of “The Cherry Orchard” on the 17th of January, they gave me an ovation, so lavish, warm, and really so unexpected, that I can’t get over it even now…

TO MADAME AVILOV

MOSCOW, February 14, 1904.

… All good wishes. Above all, be cheerful; don’t look at life so much as a problem – it is, most likely, far simpler. And whether it – life, of which we know nothing – is worth all the agonizing reflections which wear out our Russian wits, is a question.

TO FATHER SERGEY SHTCHUKIN

MOSCOW, May 27, 1904.

DEAR FATHER SERGEY,

Yesterday I talked to a very well-known lawyer about the case in which you are interested, and I will tell you his opinion. Let Mr. N. immediately put together all the necessary documents, let his fiancee do the same, and go off to another province, such as Kherson, and there get married. When they are married let them come home and live quietly, saying nothing about it. It is not a crime (there is no consanguinity), but only a breach of a long established tradition. If in another two or three years someone informs against them, or finds out and interferes, and the case is brought into court, anyway the children would be legitimate. And when there is a lawsuit (a trivial one anyway), then they can send in a petition to the Sovereign. The Sovereign does not sanction what is forbidden by law (so it is no use to petition for permission for the marriage), but the Sovereign enjoys the fullest privilege of pardon and does as a rule pardon what is inevitable.

I don’t know whether I am putting it properly. You must forgive me, I am in bed, ill, and have been since the second of May, I have not been able to get up once all this time. I cannot execute your other commissions…

TO HIS SISTER

BERLIN, Sunday, June 6, 1904.

… I write to you from Berlin, where I have been now for twenty-four hours. It turned very cold in Moscow after you went away; we had snow, and it was most likely through that that I caught cold. I began to have rheumatic pains in my arms and legs, I did not sleep for nights, got very thin, had injections of morphia, took thousands of medicines of all sorts, and remember none of them with gratitude except heroin, which was once prescribed me by Altschuller…

On Thursday I set off for foreign parts, very thin, with very lean skinny legs. We had a good and pleasant journey. Here in Berlin we have taken a comfortable room in the best hotel. I am enjoying being here, and it is a long time since I have eaten so well, with such appetite. The bread here is wonderful, I eat too much of it. The coffee is excellent and the dinners beyond description. Anyone who has not been abroad does not know what good bread means. There is no decent tea here (we have our own), there are no hors d’oeuvres, but all the rest is magnificent, though cheaper than with us. I am already the better for it, and to-day I even took a long drive in the Thiergarten, though it was cool. And so tell Mother and everyone who is interested that I am getting better, or indeed have already got better; my legs no longer ache, I have no diarrhoea, I am beginning to get fat, and am all day long on my legs, not lying down…

BERLIN,

June 8.

.. The worst thing here which catches the eye at once is the dress of the ladies. Fearfully bad taste, nowhere do women dress so abominably, with such utter lack of taste. I have not seen one beautiful woman, nor one who was not trimmed with some kind of absurd braid. Now I understand why taste is so slowly developed in Germans in Moscow. On the other hand, here in Berlin life is very comfortable. The food is good, things are not dear, the horses are well fed – the dogs, who are here harnessed to little carts, are well fed too. There is order and cleanliness in the streets…

BADENWEILER,

June 12.

I have been for three days settled here, this is my address – Germany, Badenweiler, Villa Fredericke. This Villa Fredericke, like all the houses and villas here, stands apart in a luxuriant garden in the sun, which shines and warms us till seven o’clock in the evening (after which I go indoors). We are boarding in the house; for fourteen or sixteen marks a day we have a double room flooded with sunshine, with washing-stands, bedsteads, etc., with a writing-table, and, best of all, with excellent water, like Seltzer water. The general impression: a big garden, beyond the garden, mountains covered with forest, few people, little movement in the street. The garden and the flowers are splendidly cared for. But to-day, apropos of nothing, it has begun raining; I sit in our room, and already begin to feel that in another two or three days I shall be thinking of how to escape.

I am still eating butter in enormous quantities and with no effect. I can’t take milk. The doctor here, Schworer, married to a Moscow woman, turns out to be skilful and nice.

We shall perhaps return to Yalta by sea from Trieste or some other port. Health is coming back to me not by ounces but by stones. Anyway, I have learned here how to feed. Coffee is forbidden to me absolutely, it is supposed to be relaxing; I am beginning by degrees to eat eggs. Oh, how badly the German women dress!

I live on the ground floor. If only you knew what the sun is here! It does not scorch, but caresses. I have a comfortable low chair in which I can sit or lie down. I will certainly buy the watch, I haven’t forgotten it. How is Mother? Is she in good spirits? Write to me. Give her my love. Olga is going to a dentist here…
<< 1 ... 32 33 34 35 36 37 >>
На страницу:
36 из 37