Оценить:
 Рейтинг: 0

Рискованное счастье

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Мужчина вернулся к столу и сделал телефонный звонок. Через две минуты высокая элегантная женщина в строгом обтягивающем платье на высоченных шпильках вышла из лифта. Она посмотрела на охранника, тот кивнул в сторону Джордан.

Джордан видела, как женщина окинула ее оценивающим взглядом, прежде чем подойти к ней.

– Мисс Уолш. – Ее голос был холоден. – Сеньор Де Ла Вега крайне занят, но готов уделить вам десять минут своего времени.

У нее был приятный каталонский акцент, и Джордан сразу узнала этот голос. Именно эта помощница отвечала на телефонные звонки и отказывалась назначить встречу. Джордан заставила себя улыбнуться.

– Спасибо. – Она переборола желание съязвить и последовала к лифту за строгой дамой.

Охранник придержал двери лифта открытыми, зашел следом за ними и встал позади. Лифт взлетел на сорок четвертый этаж.

У Джордан забилось сердце и вспотели руки. После бесконечных дней нерешительности и времени, потраченного на мучительные раздумья о том, что она скажет, когда… Если этот момент наступит. Она и подумать не могла, что станет так нервничать.

Она переживала, как Ксавье Де Ла Вега примет ее, как отреагирует. Как бы она сама вела себя в подобной ситуации?

Она бросила критичный взгляд на свое отражение в полированных панелях дверей лифта. В белой блузке без рукавов, капри цвета хаки и удобной обуви она выглядела простой и ничем не примечательной рядом с высокой элегантной каталонкой. Единственная ее особенность, достойная внимания, – длинные медно-рыжие волосы, собранные в высокий незамысловатый пучок.

Двери лифта открылись, и все мысли о внешности были забыты. Они шли по широкому коридору большого офиса. Под ногами был мягкий ковер, на стенах висели дорогие произведения искусства, но нарастающее волнение не давало Джордан ни на чем сконцентрироваться.

Они вошли в большой угловой кабинет, и ее внимание привлек человек, сидящий за массивным дубовым столом.

Джордан видела его фотографии в Интернете, хотя их было не так много. В отличие от своего младшего брата Ксавье Де Ла Вега не выставлял напоказ свою жизнь. Но, когда ей вдруг стало трудно дышать и руки необъяснимо задрожали, она поняла, что эти двумерные изображения никоим образом не подготовили ее к личной встрече с этим убийственно красивым мужчиной.

Его глаза.

Серые… как у Камилы.

Она с трудом сглотнула.

Он был невероятно высоким. Ее мачеха была идеально сложена, но миниатюрна. Когда Джордан исполнилось шестнадцать, она могла положить подбородок на голову Камилы во время объятий. Мужчина вышел из-за стола; каждая деталь его образа – костюм, туфли, стрижка – выглядели безупречно. Виндзорский узел на галстуке был идеален. От Ксавье Де Ла Вега исходила аура власти и чего-то еще, что она пока не могла определить.

Высокомерие?

Нетерпимость?

Джордан взглянула на его подбородок, высокий умный лоб и черные прямые брови – всем своим видом этот мужчина показывал, что он не терпит слабости и не идет на компромисс.

Джордан очнулась и поняла, что в комнате царит тишина. Ксавье пристально разглядывал ее, прищурив глаза. Он даже не улыбнулся, не сделал шаг навстречу, не пожал ей руку в знак приветствия. Последнее, наверное, было не так и плохо, ведь у нее ужасно вспотели ладони.

Он повернулся к ассистентке:

– Спасибо, Лючия, – сказал он глубоким мужественным голосом. – Оставь нас, пожалуйста.

Он обратился к охраннику по-испански или, возможно, по-каталонски. Несмотря на его неприветливое поведение, было что-то неописуемо сексуальное в том, как Ксавье Де Ла Вега говорит на своем родном языке.

Охранник что-то ответил и вышел из комнаты вслед за Лючией.

Серые глаза Ксавье были чуть темнее, чем у Камилы, Джордан поняла это сейчас, когда они остановились на ней.

– Мои сотрудники заботятся о безопасности.

– Безопасности? – Джордан смущенно моргнула.

– Они считают, что вы можете представлять угрозу. – Он внимательно наблюдал за ней. – Вы представляете угрозу для меня, мисс Уолш?

Ее глаза округлились.

– Вы имеете в виду физическую угрозу? – Предположение было до крайности нелепым. – Едва ли.

– Действительно. – Ксавье разглядывал ее так, будто оценивал физические возможности. – Вы журналистка?

– Нет, – сказала Джордан, пытаясь не выдать смущения. – Почему вы так решили?

Он смотрел ей прямо в глаза:

– Журналисты часто проявляют творческий подход в своих попытках получить доступ к интересующей их личности.

Джордан нахмурилась.

– Боюсь, что не понимаю вас.

– Вы утверждаете, что вы моя сводная сестра.

– А… – Щеки залил румянец. – Я могу это объяснить…

– Неужели? – ехидно проговорил Ксавье. – Видите ли, мисс Уолш, мои родители счастливы в браке. Насколько мне известно, ни один из них не скрывает второго супруга или тайных приемных детей.

Джордан ожидала, что это будет не просто, поэтому и готовилась, репетировала. Но сейчас не могла вспомнить ни одного предложения из всех, что обдумывала тогда.

– Может, мы могли бы сесть? – предложила она.

Ксавье не ответил, лишь прищурил серебристо-серые глаза. Наконец, когда Джордан уже готова была потерять самообладание, он жестом указал ей на стул перед его столом.

– Спасибо, – сказала она с любезной улыбкой.

Ксавье занял свое кресло только после того, как села она. Это была простая старомодная вежливость, которая добавила его образу немного человечности. До тех пор, пока он снова не заговорил:

– Приступим к делу, мисс Уолш. Я не смогу потратить на вас весь вечер.

Улыбка исчезла с ее лица. Боже правый! Неужели он так груб со всеми? Или только с незнакомцами, которые осмелились тратить его драгоценное время? Она села прямо и сказала:

– Джордан.

– Простите?

– Меня зовут Джордан.

Он барабанил длинными тонкими пальцами правой руки по столу, а затем резко остановился, сжимая руку в кулак.

<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8

Другие аудиокниги автора Анжела Биссел