Вены растерзанной веры - читать онлайн бесплатно, автор Ариа Майорова, ЛитПортал
bannerbanner
Вены растерзанной веры
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Вены растерзанной веры

На страницу:
2 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Я ухмыльнулась и вновь взглянула на мистера Хамфри. «Что ж, в таком случае проводите нас» – хмыкнула я без интереса. Что-то меня в нём настораживало, но пока я понятия не имела, что именно. Обольстительный красавец, но с ним явно, что-то не так. Мистер Хамфри в ответ на мои слова, как-то странно, хищно улыбнулся. Мы двинулись дальше. Мужчина шёл рядом со мной.

«Я ни в коем случае не хотел вас обидеть, мисс Штормхолд. Поймите меня правильно, я безусловно верю, что вы очень сильная девушка, но мне будет спокойней если провожу вас» – сказал Октавиус. Его слова меня очень удивили.

«Да, я не в обиде, мистер Хамфри, можете не переживать» – ответила я. И только сейчас заметила на его руках странные кольца из кроваво-красных камней. Золотые браслеты и часы усыпанные этими камешками. Если это кровавый камень? Такие, как мне рассказывал папа, обычно носят… вампиры. Странно. Отец говорил, что по данным ордена в Лондоне не осталось вампиров. С другой стороны, кровавый камень очень похож на рубин или гранат, и как говорил отец мне стоит перестать во всех видеть опасную нечисть.

«Меня это радует.– улыбнулся Октавиус.– Позвольте поинтересоваться, начали ли вы читать книгу, что сегодня привлекла моё внимание?». Я почувствовала, как его рука в черной кожаной перчатке, едва ли коснулась моей. Слегка отстранившись я окинула мужчину хмурым взглядом, но он лишь улыбнулся мне в ответ.

«Вы про „Дракулу“?» – с легким флером иронии, уточнила я, сменив гнев на милость.

«Да» – отрезал, холодным голосом, мистер Хамфри.

«Я прочла лишь две страницы. Но должна сказать что они меня заворожили» – окинув мужчину многозначительным взглядом, произнесла я.

«Что ж, истории о нечисти всегда завораживают» – просиял он. Мы подошли ко входу в общежитие. «Рад, что мне довелось провожать вас» – вымолвил мистер Хамфри с весёлостью в глазах.

«Спасибо большое, Октавиус!» – воссияла Лиз.

«Да, благодарю, мистер Хамфри» – сдержанно добавила я.

«Доброй ночи, мисс Штормхолд- он кивнул мне, мягко улыбнувшись- и мисс Хоуп». Мы попрощались и отправились в свою комнату общежития.

Жили мы только вдвоём. Я нагрела чаю на плите в малюсенькой кухне, и мы достали сладости, что недоели на обед. Лиз сочла, что не наестся сладостями и поэтому решила сделать пару сэндвичей из кукурузного хлеба, солёных огурцов, майонеза и ветчины. Рассевшись на своих кроватях мы, как и всегда стали обсуждать прошедший день.

«Как тебе Октавиус?» – спросила Лиз, глядя на меня многозначительно, параллельно играя бровями.

«Мужчина как мужчина» – я не успела договорить, как Лиз импульсивно перебила меня: «Мне он показался очень даже милым».

«Мне он показался слишком уж флиртующим и фамильярным» – бросила я, жуя пирог.

«Вот и замечательно» – сказала Лиз.

«Не очень» – фыркнула я.

«Ладно. Забыли про Октавиуса, что на счёт мистера Росси? Мы кажется про него не договорили» – сказала подруга и я почувствовала как к горлу подкатил плотный ком. Закусила язык до тупой боли, чтобы не показать своих истинных чувств. Ведь Теодор-Сантьяго Росси – мой преподаватель. О какой симпатии может идти речь? У нас колоссальная разница в возрасте. Ему, я точно знаю, тридцать шесть, а мне всего девятнадцать. Но он с первого курса притягивает моё внимание. И как выяснилось я притягиваю его…. Но никто не должен знать об этом. Его лощеные черные волосы, прекрасные серебристые глаза от взгляда которых перехватывает дыхание, всё это заставляет сердце трепетать. «Эй, Ска-а-а-ай, ты тут?» – окликнула меня Лиз.

«А?» – вопросительно вскинула я брови.

«О Росси задумалась?» – смешливо спросила Лиз с озорными искорками в глазах.

«Нет» – машинально кивнула я.

«Но ты кивнула!» – воскликнула подруга, залившись громким хохотом.

«Это случайность» – ответила я, прожевывая печенье.

«Ну да, ну да, конечно» – съязвила Лиз.

«Ладно, закрыли тему и давай спать. Нам завтра на поезд вставать ни свет ни заря» – буркнула я и отставив еду на стол, принялась переодеваться ко сну.

Уже через пол часа мы обе лежали в кроватях. Лиз посапывая уснула, а я не смогла. Ворочалась на кровати, переворачивала подушку, то накрывалась с головой, то раскрывалась полностью. Я была слишком поглощена мыслями о мистере Росси, о его нескончаемых, безумно-горячих взглядах, о том как изредка он улыбался, когда замечал мое смятение или то как у меня краснеют щеки. Мысли… они слишком сильно поглотили меня и я не могла думать ни о чем другом. Почему он так действует на меня? Тембр его голоса, всё это заставляет меня чувствовать себя дурой, что аж коленки начинают трястись? Он затуманивает мой разум и дурманит как крепкий бренди. Я никому об этом не рассказывала. Мне страшно признаваться в этом даже самой себе. Ведь это не нормально. Он преподаватель, а я студентка. И всё, что может нас связывать это занятия в аудитории… Пол ночи пытаясь отогнать мысли о нем от себя я всё же уснула. Однако сон был не крепким, рваным.

Глава 4

Поезд

Скай Штормхолд

Я встала очень рано, когда первые лучи солнца только начинали пробиваться сквозь занавески. В комнате еще царила тишина, и только изредка слышался звук, как Лиз ворочается или кто-то из соседей открывает форточку. Я потянулась, стараясь прогнать остатки сна, и, собравшись с мыслями, прыгнув в спортивную форму, направилась к лестнице, ведущей на мансарду общежития.

Поднимаясь по ступенькам, я чувствовала, как с каждым шагом уходит усталость. Мансарда всегда была моим любимым местом – там царила особая атмосфера уединения и спокойствия. Я открыла дверь и оказалась в просторном помещении с низкими потолками и большими окнами, откуда открывался прекрасный вид на утренний город. Когда я только переехала в Лондон, одной из первых задач, которую поставила перед собой, было создание пространства для тренировок. Ведь в Инвернессе я могла спокойно тренироваться в любых залах принадлежащих Ордену. А отказаться от тренировок – значит отказаться от перспектив работы в Ордене, которых у меня и так почти не было, а без тренировок так они и вовсе приравнивались к нулю. Мансарда, которую я выбрала, оказалась настоящей находкой. С высокими потолками и большими окнами, она наполнялась светом, создавая атмосферу, способствующую вдохновению. К тому же общажная мансарда давно считалась заброшенной.

Мой лучший друг Райдер, который всегда поддерживает меня в любых начинаниях, с радостью согласился помочь мне в этом проекте. Вместе мы начали с того, что очистили пространство от ненужных вещей и освободили его для тренировок. Всюду разместили так называемые тренажеры: боксерские груши с утяжелителями внизу, чтобы они имитировали человека, так же различные мишени в которые я могла стрелять или метать ножи, что благополучно и делала. В одном из углов сложили гири. И вот уже два года никто не знает, что здесь находится моё убежище.

Мансарда за это время стала не просто местом для тренировок, но и местом где я всегда могла остаться наедине с собой и своими мыслями. Именно от сюда я обычно отправляла Райдеру письма. Однако уже давно не получала весточки. Мысли о нем быстро покинули мой разум как только я сфокусировала свое внимание на предстоящей мне тренировке, которая каждое утро была почти одинаковой.

Сейчас светлые лучи солнца заливали помещение, создавая уютную атмосферу. Я подошла к окну и вдохнула свежий утренний воздух, наполняя легкие ароматом мороза. Внизу, на улице, жизнь только начинала пробуждаться: кто-то спешил собираясь на занятия, а кто-то просто наслаждался тишиной.

На часах было пять утра. Я тренировалась с особым усердием, проводя утро в зале, оттачивая свои навыки владения кинжалами и стрельбы из лука, кольта и прочего. Почти каждое утро я вставала раньше всех, чтобы заняться физической подготовкой, укрепляя тело и дух. Я изучала древние тексты, искала знания о вампирах и их слабостях, чтобы быть готовой к любым испытаниям.

С раннего детства я мечтала о том, чтобы стать частью Орден Дракона. Мой отец, легендарный охотник на вампиров, всегда вдохновлял меня своими историями о смелых сражениях и захватывающих приключениях. Я помню, как он возвращался домой, уставший, но с блеском в глазах, рассказывая о своих победах над темными существами, которые угрожали нашему миру. Эти воспоминания стали для меня источником силы и мотивации.

Каждый раз, когда я слышала о его новых заданиях Ордена, моё сердце замирало от волнения. Я мечтала о том дне, когда смогу с гордостью сражаться за светлое будущее. Я представляла, как стою рядом с отцом, плечом к плечу, и вместе мы будем сражаться с тьмой, защищая тех, кто не может защитить себя.

Я верила, что вот-вот настанет мой час. Я готова была преодолеть любые преграды, чтобы стать охотником на вампиров, как мой отец. Я метала ножи в цель, ощущая, как адреналин наполняет каждую клеточку моего тела. Вокруг меня царила тишина, прерываемая лишь звуком, когда лезвия разрезали воздух и вонзались в деревянную мишень. Каждый бросок был как искусство – требовал концентрации, точности и уверенности.

Я стояла на расстоянии, выбирая угол, прикидывая силу и направление. В голове проносились мысли о том, как важно не только попасть в цель, но и сделать это с грацией. Ножи, словно продленные стрелы, летели в воздухе, и я чувствовала, как с каждым успешным броском растет моя уверенность.

Собравшись с мыслями, я сделала глубокий вдох и снова метнула нож. Он с легким звуком вонзился в мишень, оставив за собой лишь легкий шлейф эмоций. Это было не просто увлечение – это был способ выразить себя, испытать свои границы и преодолеть их. Каждый бросок был шагом к самосовершенствованию, к пониманию, что даже в самых сложных ситуациях можно найти точность и уверенность

***

Уже через пару часов после моей тренировки мы с Лиз приехали на вокзал, аж за час до отправления нашего поезда. Подруга решила закупится в булочной, чтобы в дороге было, что пожевать. Я же подошла к газетной лавке.

«Есть что-нибудь свежее?» – спросила я.

Толстопузый продавец с седой, но аккуратно подстриженной бородкой лучезарно ответил: «Конечно, для такой красавицы есть, что-то новое и очень свежее!» – он очень смешно произносил букву «о», во всяком слове ставя ударение на неё даже если это неправильно.

Я расплылась в улыбке. «И что же?» – спросила я.

«Час назад привезли «Лондонские новости» и «Эдинбургскую газету», о и ещё и «Лондонский бюллетень» – сообщил мне продавец.

«А есть, что-нибудь от „Дэйли Диспатч“?» – спросила я, зная как Лиз любит эту восточную газету.

«Только позавчерашние» – ответил мужчина.

«Ладно- кивнула я.– Тогда давайте лондонскую и Эдинбургскую. Сколько с меня?» – на всякий случай уточнила я, дабы этот милейший старикашка не забыл меня рассчитать.

«Ох, какая честная леди к нам попала.– вздохнул он- Но не надо красавица, денег я с тебя не возьму» – произнес мужчина.

«Нет, я все же предпочла бы с вами расплатиться, уже ваших комплиментов будет достаточно, чтобы моё утро заиграло яркими красками» – попыталась убедить мужчину я.

«Ну ладно, заплати за Эдинбургскую один фунт, а Лондонскую в подарок за красивые глаза забирай» – добавил он. Ну хотя бы за Эдинбургскую с меня взял. Я положила ему на прилавок один фунт стерлингов и поблагодарив мужчину, направилась к булочной в поисках подруги.

«Скай! – окликнула меня Лиз, стоило ей завидеть меня от выхода из булочной. -Ты не представляешь, что произошло!»

«Что же?» – спросила я гораздо тише и менее экспрессивно, чем Лиз.

«Тут вновь продают булочки Челси, как в „Челсийской булочной“ в паре улиц от нас» – возрадовался Лиз.

«Я очень рада» – кивнула я протянув подруге Лондонскую газету.

«Ты купила газеты! – обрадовалась она, глянув на оба заголовка- Ну нет, я предпочту Эдинбургскую, ты то про Шотландию много знаешь и без того, а мне вот будет неплохо ознакомиться. Ам… если ты не против конечно»

«Не против» – ответила я и мы поменялись газетными свертками.

Уже вскоре мы вошли в поезд и заняли свое купе. Дорога продлится десять с половиной часов, а потому сидячих вагонов в этом поезде не было. В красивом купе, с обтянутыми гладкой шоколадной кожей диванчиками, милыми занавесками на окне, небольшим столиком между двух диванов, было уютно. Мне сразу же захотелось приоткрыть форточку, потому что в вагоне было довольно жарко.

«Вот это они топят» – вздохнула Лиз, снимая с себя милейшее пончо и обмахивая свое лицо шелковым платочком.

«Да уж и правда» – вздохнула я отложив газету на стол, а сумки, что принес носильщик мы сложили в шкафчик у входа.

Заказав у бортпроводницы чайничек чёрного чая с бергамотом мы с Лиз, как наивоспитаннийшие леди принялись распивать чай читая газеты, от которых пахло печатным станком. Она с интересом читала Эдинбургскую, а я Лондонскую. Первые пару статей были не замысловатыми но главный заголовок которой гласил: «Неужели это чума? – меня заинтересовал.– Появились новости о серии странных убийств, которые потрясли весь город. По информации полиции, неизвестный злоумышленник разрывает жертвам глотки по ночам, оставляя за собой лишь кровавый след и страшные отголоски ужаса. Уже трое людей стали жертвами этого жестокого убийцы, и каждый день растет число его потенциальных и реальных жертв.

Местные жители в ужасе, не зная, кто может стать следующей жертвой этого безжалостного маньяка. Полиция ведет активные поиски и призывает всех граждан быть осторожными и не выходить на улицы в одиночку ночью. Однако, несмотря на все усилия правоохранительных органов, убийца продолжает свой кровавый путь, оставляя за собой лишь ужасные воспоминания и страх перед ночной темнотой.

Специалисты считают, что убийца действует очень хладнокровно и продуманно, не оставляя никаких улик и следов, которые могли бы помочь в его поимке. Некоторые даже предполагают, что это может быть работа серийного убийцы, который уже давно находится на свободе и продолжает свои кровавые дела.

Местные власти призывают жителей быть бдительными и сообщать любую подозрительную информацию, которая может помочь в расследовании этих ужасных преступлений. Ведь каждый из нас может стать следующей жертвой безжалостного убийцы, который продолжает свой кровавый путь по улицам Лондона. Будем надеяться, что полиция сможет скоро найти и арестовать этого опасного преступника и поставить его перед лицом правосудия. А пока, будем осторожны и постараемся бережно хранить свои жизни, не поддаваясь на провокации и не рискуя своей безопасностью.– в самом низу была сноска с именами жертв- (Тадэуш Врушанэш, Джереми Уайатт и Патрисия Клинт)»

«Черт» – дочитав выругалась я.

«Что такое?» – спросила Лиз отложив в газету.

«Пойдём ка на перекур?» – нервно поведя плечами сказала я.

«Пойдём» – насторожилась Лиз. Мы вышли в небольшой предбанник в конце вагона, где не было окон, лишь отверстия для них через которые запах сигаретного дыма с лёгкостью улетучивался.

«Скай, что ты там прочитала?» – озадаченно спросила Лиз. А я не знала, что ей ответить я-то понимала о чем гласила статья в газете. Я знала, что речь идёт не просто о серийном убийце, а о вампире. Всё указывало на это. Даже те мелочи, которые я успела прочитать уже не оставляли мне и шанса подумай о чем-то другом.

«Такая статья жуткая» – бросила я закурив сигарету.

«Какая?» – ужаснулась Лиз положив руку на грудь.

«Пф-ф-ф- тяжело выдохнула я-… у нас в Лондоне убийства какие-то странные, жертвам глотки разрывают ночью» – ответила я.

«Боже-ш ты мой, кошмар-то какой!» – с придыханием всхлипнула Лиз.

«Да уж» – выдохнула я.

«Как хорошо, что ты всегда ходишь с ножом, а я всегда хожу с тобой» – тут же сказала подруга.

«И тут ты права» – вновь затянувшись сказала я.

«Известны имена жертв?» – спросила Лиз.

«Они написаны в газете, но я ни одного из них не знаю» – солгала я, ведь знала одного – Тадэуша Врушанэша. Он был информатором Ордена и мне однажды довелось быть ему представленной. Удивительно, информатор Ордена с разорванной глоткой, лишь сейчас я задумалась об этом. Ведь все члены Ордена Дракона, всегда принимают настой вербены, вербы и сусального серебра в равных пропорциях, а значит вампиры не могут воздействовать на них или выпить их кровь, не отравившись. Может быть это вампирский подражатель? Предполагала я про себя. Всю оставшуюся дорогу как бы Лиз не пыталась отвлечь меня от мыслей об этих убийствах я не могла о них не думать. Хотя мы много болтали о её заинтересованности Октавиусом Хамфри и о том какой он красивый и бла-бла-бла. «Вот бы он ею заинтересовался» – думала я сама себе, надеясь, что в какой-то момент этот дамский угодник разувериться в том что может заинтересовать меня. И переключится на мою подругу.

Глава 5

Родной Инвернесс

Выйдя из поезда я увидела вдали отца. Он совсем не постарел. Русые волосы не поседели с нашей последней встречи и не стали вовсе серебряными, как это бы случилось с обычным человеком. На нем был шерстяной костюм тройка, синего цвета и черное пальто сочетающееся с черной шляпой.

«Здравствуй, отец» – сказала я подойдя к нему.

«Здравствуй» – едва приобняв меня, произнес отец в ответ. Надо сказать он никогда не был чересчур эмоционален.

«Добрый день» – сказала Лиз и я представила их друг другу. Затем отец оплатил швейцару то, что тот донес наши чемоданы до автомобиля.

«У вашей семьи есть автомобиль?» – шокировалась Лиз, шепотом мне на ухо.

«Да» – кивнула я с улыбкой.

«Я впервые буду сидеть в машине» – восхитилась подруга.

Я порадовалась за нее. Лиз села в крытую часть машины, мы же с отцом сели с двух сторон от руля. «Что у вас тут нового?» – спросила я. Отец обернулся, заведя двигатель и увидев, что Лиз слишком занята тем, чтобы осмотреться вокруг и совершенно точно не прислушивается к нам через стекло ответил: «Райдер стал работать на Орден, я являюсь главнейшим советником. Мама кстати сегодня решила сама приготовить пирог. А еще мы сменили часть слуг»

«А сэра Уолша?» – спохватилась я, о своем любимом конюхе.

«Нет, он по прежнему работает у нас» – ответил отец.

«Слава богу» – вздохнула я.

«А у тебя, что нового?» – спросил отец и я коротко рассказала ему о всех новостях из университета.

«Мама, считает, что тебе пора бы уже найти себе подходящую партию» – подведя итог моих рассказов об уроках и преподавателях, сказал отец.

«Лучше возьмите меня в орден» – усмехнулась я и отец загадочно улыбнулся. «Быть может однажды ты поймёшь, что гоняться за сверхъестественными существами которые только и жаждут твоей смерти не лучшая идея» – хмуро сказал отец.

«Кстати, хотела спросить, я сегодня читала Лондонскую газету. У нас там несколько убийств, разорванные глотки под покровом ночи» – говорила я едва ли шевеля губами, стараюсь понизить свой голос на максимум.

«Да и нашего информатора убили» – ответил отец.

«Думаете это вампир?» – спросила я.

«Мы пока, что не можем точно сказать.– ответила отец- Скорее всего да, но информатора не обескровили, а у остальных в организме было мало крови, однако она не была выпита полностью, словно бы вампир пытался сдерживаться, а раны на шее были до безумия рваными, таких обычно вампиры не оставляют, как правило два маленьких прокола и полное обескровливание» – пояснил отец.

Я закивала. Дальше мы ехали молча. Я наблюдала за сменой ландшафта вокруг меня. Суетливый Лондон сменился на мерный Инвернесс. Это удивительный город. Стоило нам въехать в него как я вновь влюбилась бесповоротно и окончательно. Он как и прежде буквально пропитан красотой и уютом. На моих глазах всё превращалось в настоящую сказку, всё вокруг было покрыто снегом. Белоснежные крыши домов, украшенные огнями, создавали неповторимую атмосферу и придавали городу особый шарм. Люди в теплых варежках и шарфах прогуливались по улицам, наслаждаясь великолепными видами на горы и реку, а также тишиной и спокойствием, которые царят в этом месте.

На главной площади устанавливалась огромная елка, прямо как в детстве, её украшали яркими гирляндами и игрушками. Вокруг нее собирались люди. Воздух наполнялся ароматом глинтвейна, который варили в маленьких палатках и пряников, которые можно было попробовать на центральной ярмарке.

Улицы оживали благодаря разнообразным развлечениям: концертам, выступлениям уличных и бродячих артистов, катанию на коньках и прогулкам на лошадях в украшенных гирляндами парках. Всё это создавало атмосферу волшебства и радости, какой я не ощущала уже давно. Всё это заставило меня забыть о повседневных заботах и просто наслаждаться пред-праздничной суетой.

Уже подъезжая к улице на которой стоял наш семейный дом я подумала: «Мне так хорошо от этого ощущения новизны и домашнего уюта!»

Глава 6

Дом, милый дом

Скай Штормхолд

Уже через пол часа мы были у моего родного гнёздышка. «Он всё такой же» – вздохнула я себе под нос, оглядывая дом. Высокий, каменный забор серо-коричневого цвета, защищал его. Огромный коттедж в два этажа выглядел так словно не стоит здесь уже тридцать пять лет. От него напротив, исходило ощущение новизны. Рыжая черепица была будто новая, как и молочный сайдинг. Окна с темно-коричневыми рамами навевали теплые чувства.

«Доченька!» – воскликнула мама выбежав из дома и кинувшись меня обнимать. Как же хорошо дома. Я была так счастлива наконец-то встретиться с мамой, спустя пол года разлуки. Мама совсем не изменилась. Всё тот же свежий взгляд и задорный голос. Медь волосы, густым водопадом укрывала её хрупкие плечи, увенчанные вязаным, молочным джемпером заправленным в мандариновую юбку солнце из чего-то напоминающего кашемир.

Родители как и всегда смотрелись очень мило. Моя хрупкая и нежная мама и высокий, широкоплечий, мускулистый папа с тату на руках, полученными в ордене, из-за службы, однако сейчас их не было видно под одеждой, и аккуратной бородой. Но выглядели они оба лаконично.

«Мам, пап, я так рада вас видеть! Мам, знакомься, моя близкая подруга – Элизабет Хоуп» – сказала я, представляя им Лиз, стоящую с подарками в руках, рядом со мной.

«Элизабет, приятно познакомиться, менязовут – Роберта» – сказала мама.

«Очень приятно познакомиться» – улыбнувшись, просияла Лиз.

«Мне нужно еще закончить с сервировкой- сказала мама.– Я побегу» – чмокнув меня в щеку, проворковала она и засеменила в дом.

«Ладно, а я пока проведу Лиз экскурсию, по дому, хорошо?» – предложила я.

«Отлично» – сухо сказал отец, взяв наши вещи.

«Спасибо вам, мистер Штормхолд» – сказала Лиз и мы пошли в дом. Вошли внутрь и юный слуга с приятной внешностью, помог нам снять верхнюю одежду.

Пока мы ждали, что стол засервируют, я провела Лиз увлекательную экскурсию по родительскому дому. Рассказала ей о каждой комнате, начиная с просторной кухни, где моя мама готовила самые вкусные блюда. Я показала ей все удобства, которые мама использует для приготовления еды. Затем мы прошли в гостиную, где собирается вся семья вечером. Я рассказала Лиз о наших семейных традициях. Она была впечатлена уютной обстановкой и теплой атмосферой этого помещения.

Далее мы зашли в столовую, где мама ворковала над сервировкой. Я рассказала Лиз о наших любимых блюдах и как мы любили раньше проводить время за обедом, обсуждая наши дни. Она улыбнулась, когда я рассказывала о наших семейных шутках и разговорах.

Наконец, мы зашли в гостевую ванную комнату, где я показала Лиз большую ванну и множество уходовых мыл и кремов.

Подруга была в восторге от моей экскурсии, а я была рада, что смогла поделиться с ней частичкой своего детства и показать, каким уютным и домашним может быть родительский дом, которого у нее не было.

«А спальни?» – уточнила Лиз.

«Они на втором этаже, пойдем» – сказала я, увлекая подругу за руку за собой.

Вот и она, моя спальня – место, где я провела множество незабываемых моментов со дня своего рождения и до переезда в Лондон в семнадцать лет. Она была моим уютным убежищем, где я могла отдохнуть и расслабиться после долгого дня. Да, родители вообще ничего здесь не поменяли с моего отъезда. Что было удивительно для импульсивной мамы, но предсказуемо для консервативного отца.

Войдя в спальню, первое, что бросается в глаза – это ее уютная атмосфера. Светлые стены и большие окна позволяли естественному свету проникать внутрь, создавая ощущение простора и свободы. На полу лежал мягкий ковер, который придавал комфорт и теплоту. В центре комнаты стояла моя кровать, с балдахином. Она была украшена перламутровыми подушками и мягким одеялом, которые создавали уютную атмосферу и придавали комнате индивидуальность.

Вздохнув от приятных ностальгический воспоминаний, я повела Лиз в её гостевую спальню, а после в нашу фамильную галлерею.

«Какая красота!» – восхитилась Лиз оглядывая величественные картины в рамках из красного дуба. Полы в галерее слегка поскрипывали когда мы медленно шли оглядываясь вокруг, что добавляло этому месту винтажной таинственности. Я с раннего детства любила приходить в галлерею и рассматривать все картины до мельчайших деталей. «Ох, это ваша семья?» – удивленно спросила Лиз, встав перед самой большой картиной. Это действительно был портрет нашей семьи в полном составе. Последний. Я почувствовала болезненный укол в районе сердца. На портрете в центре сидел мой дедушка – Ван Хельсинг старший. Он был представителем Ордена Дракона Англии и Шотландии целое столетие, но пал от рук ведьмы, которую отец так и не нашел, пятнадцать лет назад. Однако весь мир узнал о Ван Хельсинге лишь в лице моего отца, который являлся действующим представителем Ордена, до середины позапрошлого года, когда передал бразды правления Николасу Клэнси – его ближайшему другу из Ордена. Это пришлось сделать лишь потому, что у отца не было сына, лишь я. Мама не смогла забеременеть второй раз, к сожалению. А девушка не могла стать представителем по всем правилам. Предвосхищая вопросы об именах и фамилиях. Как правило охотники носили в обычной жизни те же имена, что и в Ордене, но не в случае с нашей семьей. Уже через пару лет после моего рождения мой отец стал всемирно известным охотником на нечисть. На его счету уже тогда было больше двух сотен вампиров и еще около четырех сотен иных сверхъестественных. А сейчас думаю он и сам сбился со счета. Но ведь с такой известностью пришла и большая ответственность. Его искали все вампиры и Ордену пришлось инсценировать его смерть и нашу с мамой. Он продолжал работать, как тень. Но никто не мог найти его по имени, как раньше, ведь теперь он был Эммануэлем Штормхолд. Переименовали так же и меня с мамой. Своего первого имени я не знаю. После над нами всеми проводили ритуал открещивания от первого имени, уж не знаю, что под этим подразумевается, родители никогда не рассказывали мне. Но на сколько мне известно это было сделано для того чтобы нас не могли найти по средствам ритуала поиска по имени. После этого вампиры не могли нас найти и постепенно решили, что наша семья действительно мертва. Но рассказать я хотела не об этом. Боль я ощутила из-за того, что помимо дедушки, меня, мамы и отца на портрете так же был мой дядя – Робин. Он так же работал на Орден Дракона в качестве охотника на дальневосточной части Англии. Там когда-то давно было много племен оборотней. Дядю укусили, тем самым обратив. Он не мог этого скрыть и попросил дедушку помочь ему… дедушка же… убил его… по коже пробежали мурашки и я помотала головой. «Да, это наша семья, но давай пойдем ужинать» – сказала я, Лиз. Она конечно заметила моё смятение, но донимать вопросами не стала.

На страницу:
2 из 6