Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Жизнь online. Просто как дважды два

Жанр
Год написания книги
2008
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

8. Восьмое правило: уважайте частную переписку! Невежливо залезать в чей-то ящик и читать чужие письма. Равно как и читать чужой лог в «аське». Относитесь с уважением не только к своей, но и к чужой приватности. Если вы по каким-либо причинам хотите сохранять анонимность в Сети (вдруг вы – известный политик со стаканом апельсинового сока), признавайте эти права и за вашим собеседником. Более того, он имеет право на анонимность и приватность вне зависимости от ваших предпочтений.

9. Не злоупотребляйте своими возможностями – так гласит правило номер девять. Некоторые люди в виртуальном пространстве чувствуют себя профессионалами. Это профи в каждой сетевой игре, эксперты в каждом офисе и системные администраторы системы. Обладая более широкими знаниями или имея в руках более широкие полномочия, они автоматически получают преимущества, однако это вовсе не означает, что они имеют право ими пользоваться. Впрочем, все все равно остается на их совести.

10. Последнее правило – самое главное. Будьте терпимы к недостаткам окружающих вас людей! Не смотрите на то, соблюдают или нет ваши собеседники правила сетевого этикета, соблюдайте их сами. Каждый когда-то был новичком. Поэтому когда кто-то допускает ошибку, будь то опечатка в слове, глупый вопрос или неоправданно длинный ответ – будьте к этому снисходительны. Даже если руки чешутся ответить какую-нибудь гадость – не делайте этого. Если вы обладаете хорошими манерами, это еще ничего не значит. Если же вы решили обратить внимание пользователя на его/ее ошибку, сделайте это корректно и лучше не в конференции, а в частном письме. К сожалению, многие пользователи про это забывают. Особенно те, кто пришел в Сеть, только вчера вылупившись из малиновых пиджаков 90-х, – такие люди начинают «быковать», строить всех, как на зоне, и устанавливать свои правила. Их обычно быстро выгоняют, но на место одних приходят другие…

Великий и могучий «олбанский йазыг»

На тему этого новояза уже написано бессчетное число статей и сломано немало копий. Сейчас отдельные фразы из него не употребляет разве что борец за нравственную и физическую чистоту русского языка или же человек, с «албанским» языком не знакомый.

Считается, что «албанский» (или язык «падонкофф») возник в 2000 году благодаря деятельности сайта udaff.com. Сайт известен своими совершенно тупыми текстами, содержащими огромное количество нецензурщины и написанными «аффтарами» именно этим самым ломаным языком. Согласно утверждению администратора сайта Дмитрия Соколовского, первым коверкать слова на сайте начал автор, выступавший под псевдонимом Linxy. В честь него язык сначала назывался Л-язык, а в дальнейшем был переименован в «албанский», или, если быть совсем точным, «олбанский» (остается загадкой, чем заслужила такую славу эта небольшая этническая группа).

Особенности стиля, как вы уже, наверное, поняли, заключаются в нарочитом нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма. Замена «о» на «а» и наоборот, «тс» на «цц», «и» на «е», «жи» и «ши» пишутся с буквой «ы». Сами «аффтары» называют себя «падонками» – отсюда и возникло второе название данного языка.

Другая, основная версия возникновения диалекта – это «кащенизм». С конца 1998 года в вышеупомянутой сети Fidonet начал распространяться форум, берущий свое название от «Кащенко» (она же психиатрическая больница имени Алексеева). В темах преобладали черный юмор, еврейская тема, стеб над поклонниками Децла, группами «Металлика», «Ария» и «Тату», фашисты, сатанисты – в результате появилась «гремучая смесь». Именно оттуда берут начало такие выражения, как «фтопку» и «в газенваген». Еще одно выражение, «Аццкая Сотона», пошло от названия никогда не существующей в реальном мире группы. Группа, согласно ее выдуманной истории, дала ровно один концерт, во время которого сгорела вместе с домом культуры, в котором тот происходил. Ситуацию усугубило то, что впоследствии неизвестными шутниками был создан сайт этой группы, с которого можно даже скачать песни. Кто пошутил – неизвестно до сих пор.

Третья версия – идея создания сленга была взята из книги Энтони Берджесса «Заводной апельсин», где герои романа используют странный язык, в котором смешаны неправильно написанные английские и русские слова.

«Албанский» имеет в своем активе и выражения из литературы, например известное «В Бабруйск, жывотное!» специалисты относят к сообществу пользователей Живого Журнала bobruisk (рис. 1.1), в которое они «ссылали» людей с, мягко говоря, невысоким уровнем интеллекта. А название участники, в свою очередь, связывают с упоминанием Бобруйска в рассказе Владимира Сорокина «Дорожное происшествие».

Рис. 1.1. Да, именно туда

Есть также и выражения, взятые из анекдотов: «боян» и «дайте две» – только малая часть из них. Знаменитый Медвед со своей коронной фразой «Превед!» обязан появлением картине Джона Лурье под названием «Bear Surprise». В оригинале, правда, медведь на картинке восклицал «Surprise!», обращаясь к двум любовникам, однако российские пользователи по-своему перевели это обращение. Сам Медвед уже давно шагает по реальному миру: например, в некоторых автоматах пополнения счетов мобильной связи он существует в виде «пасхального яйца»: при нажатии на определенную букву на экране медвед появляется сбоку и «говорит» какую-нибудь веселую фразу; самая часто мне встречающаяся выглядела так: «Превед, пупсег! Все балуешься?» (рис. 1.2).

Рис. 1.2. Медвед в реальной жизни

Язык проник даже в рекламу: помню, как летом 2007 года я был немало удивлен. Некая сеть магазинов бытовой техники рекламировала в московском метро компьютерный монитор фразой «Зачотный маниторчег!».

Дело доходит уже до абсурда: даже ученые попадают под влияние новой волны. Год назад в СМИ проскочил небольшой сюжет об одном таком гражданине по имени Виталий Костомаров (академик Российской академии образования, президент Института русского языка и литературы им. А.С. Пушкина), который не согласен с теми, кто считает русский язык сильно деградировавшим.

«С русским языком все в порядке, он развивается по своим сокровенным внутренним законам», – уверяет нас ученый. В частности, академик не видит ничего плохого в растущей популярности новояза. Мне это все-таки кажется немножко диким. Не считаю себя брюзжащим старпером, но всему есть предел, даже мусору. Хотя, что греха таить, сам частенько употребляю слова из диалекта «падонкофф». Помню эпизод из какой-то научной статьи, повествующий о том, как в начале ХХ века кто-то из русских словесников бурно возмущался примерно тем же самым: «Зачем нужно в русском языке слово «лошадь»? Есть хорошее русское слово «конь»!» Сейчас, наверное, происходит то же самое. И наши потомки лет через -дцать будут с экранов телевизоров вещать о том, как «презедент отжог нипадецки на съезде жывотных в Бабруйске»…

Кстати, пару лет назад получило распространение движение противников «олбанского» языка: в Сети появился баннер с надписью «Пишу по-русски: «аффтарам» просьба не беспокоить» (рис. 1.3) – и разнообразные его клоны. «Аффтары» в долгу не остались и быстренько нарисовали похожий баннер с прямо противоположным по смыслу текстом.

Рис. 1.3. Вот такой баннер появился в Сети в защиту чистоты русского языка. Противоположный вариант приводить не буду, так как он нецензурен

Напоследок могу просто процитировать новоизбранного президента Дмитрия Медведева, который известен в том числе своей заинтересованностью в технике и Интернете: «Кто-то может говорить о том, что это изменение норм и правил русского языка, но это существующая, развивающаяся языковая среда, живая среда, которая, кстати сказать, все-таки основана на русском языке. И чем шире она развивается, тем шире развиваются возможности применения пусть даже специфичного, но русского языка. А это в наших интересах. Поэтому альтернативный русский язык, как бы к нему ни относиться, это существующее сегодня в интернет-среде явление».

Сокращения и аббревиатуры

Еще одна важная составляющая современного сетевого этикета – использование аббревиатур. Общаясь в Интернете, пользователи часто повторяют одни и те же фразы, поэтому они решили преобразовать их в определенные наборы букв. Например, прежде чем выразить свое субъективное мнение по какому-либо вопросу, необходимо предварить свою реплику фразой наподобие «по моему мнению» или «мне кажется». Поскольку делать это приходится довольно часто и практически повсеместно, а набирать на клавиатуре целую фразу не всегда хочется, то пользователи просто договорились применять в таком случае выражение «In My Humble Opinion» (По Моему Скромному Мнению), сокращенное до «IMHO» («имхо»). Употребление аббревиатуры «ИМХО» на первых порах избавит вас от обвинений в безапелляционности суждений. Особенно это важно для новичков, которые только осваиваются в каком-нибудь чате или в конференции. То есть, встретив где-нибудь фразу «Имхо, сегодняшний указ нашего любимого президента был очень плох», вы должны воспринять ее так: «по моему мнению (мне кажется, я так считаю), сегодняшний указ нашего любимого президента был очень плох».

Среди прочих аббревиатур и сокращений стоит запомнить следующие: AFAIK (As Far As I Know – насколько я знаю), RTFM (Read This F’ing Manual – «прочтите эту … инструкцию), BTW (By The Way – «кстати» или еще хлеще – «бтв»), FAQ (Frequently Asked Question – часто задаваемые вопросы), AKA (Also Known As – также известен как).

Смайлы

Очередной элемент сетикета, без которого сегодня тяжело представить общение в Интернете, – это смайлики (от англ. smile– «улыбка»), рожицы, помещаемые в текст сообщения. Каждая из таких рожиц выражает какую-то эмоцию: радость, разочарование, огорчение, недоумение и т.д.

С помощью смайликов можно дополнить свое сообщение акцентированными эмоциями, выразить нужное настроение, придать тексту необходимое «звучание». Обычно смайлики ставят после шуток или же в тех местах текста, в которых описываются вещи, вызывающие у автора послания определенные эмоции. Смайлики в какой-то мере компенсируют недостаток «живости» при общении через Интернет. Например, когда вы разговариваете с человеком по телефону, пусть даже не видя его, то всегда чувствуете, с какой интонацией и эмоциональной окраской он произносит ту или иную фразу. Текст же, который передается при общении через Интернет, совершенно безлик. Чтобы ваш собеседник смог понять вкладываемые вами в слова эмоции, нужно, чтобы он хорошо знал и вас, и вашу манеру общения.

Впрочем, даже в этом случае возможны двузначные ситуации, ведь одну и ту же фразу, если ее произнести с разной интонацией, можно истолковать совершенно по-разному. Поэтому во Всемирной сети принято использовать смайлики, которые помогают легко и однозначно придать тексту или отдельной фразе ту эмоциональную окраску, которую предполагал вложить в нее автор сообщения.

Существует две разновидности смайликов – текстовые и графические. Текстовые смайлики появились очень давно – они использовались еще в первых электронных письмах десятки лет назад. До сих пор доподлинно неизвестно точно, кто вообще придумал использовать символы точек и скобок в качестве улыбок. Графические смайлики получили широкое распространение с ростом популярности чатов и форумов.

Пользователю проще оперировать текстовыми смайликами, которые достаточно красноречивы и в то же время удобны в использовании. Вставить в свое сообщение текстовый смайлик очень легко, а чтобы «прочитать» его, наклоните голову влево :-). Бессмысленная комбинация символов превратилась в веселую физиономию: двоеточие превратилось в глаза, черточка – в нос, а закрывающая скобка – это улыбающийся рот. Все вместе создает самый простой и известный в мире смайлик, выражающий улыбку. Ниже приведены наиболее распространенные смайлики, а также дано их краткое описание. На просторах Сети они могут встретиться вам в других вариациях, например без черточки, символизирующей нос: :), ;) и т.д.

Вторая разновидность смайликов – графические смайлики (рис. 1.4) – представляет все эти эмоции в миниатюрных нарисованных картинках, зачастую наделенных какой-то анимацией (подмигивающий глаз, трясущий головой в такт неслышимой мелодии смайлик-панк и т.д.). Они используются преимущественно в форумах, чатах, а также в программах для обмена мгновенными сообщениями (IMS – Instant Messaging System). Употребление графических смайликов в деловой переписке электронной почты считается плохим тоном, но в личной никто вам ничего запретить не может. Несмотря на то что во многих почтовых программах есть возможность вставки графических смайликов, лучше обойтись их текстовыми аналогами.

Рис. 1.4. Графические смайлики

Вот самый ходовой набор смайликов:

:-) – обычная улыбка;

:-(– грустная рожица;

;-) – подмигивающая улыбка;

:-D – очень смешно;

:-Р – высунул язык;

:’(– вы плачете;

:~(– вы ревете;

;-(– плачущая улыбка;

%-) – вы не понимаете, что происходит, но думаете, что это круто;

%-(– то же, что и предыдущий вариант, но вас это огорчает;

:-О – крайнее удивление;

8-О – ну нифига ж себе!;

:-] – саркастичная улыбка;

:-| – скептическое выражение лица, вежливая полуулыбка;

:-/ – я тревожусь;

:-\ – аналогично;

:-Е – злость;

8-) – в солнечных очках;

B-) – надел очки в роговой оправе.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11

Другие электронные книги автора Артур Альфредович Лоянич