. Как Сокол Иераконполя он взял имя
. Знак
, возможно, является идеограммой слова уди, «разрушать». Иероглиф
, вероятно, обозначал землю. Подразумевая ее, он в данном случае не читался. Фонетически он мог звучать как би, как я предположу в именах Миэбиса, Биэнехеса и Бинотриса. Думаю, что этот знак изначально изображал комья нильской глины, так же как он, вероятно, представляет их в слове хеб, «пахать». Взгляните на иллюстрацию в труде Питри «Royal Tombs» («Царские гробницы»), том II, xxv, 17, 18, а также на иероглиф, означающий слово «остров». Мы явно имеем некую землю с песчаным берегом вокруг нее. Этот знак еще использовали как вариант для
, в качестве детерминатива к слову джет, «бесконечность», а также как связанный с орошаемыми территориями,
, в надписи царя Ка, упомянутой выше. Обратите внимание и на цвет этого иероглифа, он черный. В знаке
растения с одной стороны вырастают из
, орошаемых площадей Верхнего Египта, а с другой стороны – из знака
, вспаханной земли Нижнего Египта. Таким образом, имя царя, возможно, звучало как Уди, «Разрушитель», а не Уди-му, как предполагали[16 - В настоящее время чаще читается как «Ден».].
В качестве царя Тиниса его называли
. В Абидосском списке эти знаки приведены в форме
. Однако это не ошибка, и они представляют собой варианты, о чем свидетельствует Папирус Ну, где имя выписано в форме
. В любом случае они читаются как Хесапти или Хесапи [17 - В настоящее время принято чтение «Хасти».].
Как я полагаю, таково было царское имя Небти, и поэтому правитель у Манефона стал Усафаисом (Усафаи-с). В Туринском папирусе оно выписано как
. Помимо того что он был первым царем, носившим титул Инси-Биа[18 - Царь (и) государь, то есть несу-бити, «царь Верхнего и Нижнего Египта».] он первым использовал титул Биа, соединил красную корону с белой и носил на лбу царскую кобру, являвшуюся, вероятно, частью инсигнии Биа.
Он также был первым царем, на службе у которого состоял «Казначей Биа» и первым, кто провел церемонию под названием «Явление Биа». По этой причине, когда мы обнаруживаем, что его сын (?) и преемник Миэбис был первым царем, признанным в Саккарском списке, я полагаю, он явно должен был иметь некие родственные связи с Дельтой. Его сын, соответственно, стал первым царем, признанным северянами, в то время как Менес и оба его преемника считались лишь захватчиками. Похоже, что царь Усафаис делил с этим сыном (Миэбисом) трон, поскольку оба имени – Усафаиса и Миэбиса – написаны рядом в царских гробницах. Манефон приписывает Миэбису 26 лет правления. Однако моя реконструкция летописи показывает, что он царствовал только 13 лет, что наводит на мысль о 13 годах совместного правления.
МИЭБИС. Имя нового царя в качестве Инси-Биа и в качестве Сокола Тиниса было
. На этот раз Манефон прочел
как мер (позднее как ми), а не как хен, и получил Миэ-би-с. Сравним
и
в надписи Ка. В Абидосском списке
стоит перед
. Саккарский список наводит на мысль, что изначально знаки писались как
что опять же напоминает надпись Ка. В Туринском папирусе имя царя записано в форме
. В свою очередь,
в «Текстах пирамид» представляет вариант для
би, «пахать». Отметим и тот факт, что в имени Тутмеса II
иероглиф
иногда пишется в виде
или
, как если бы он читался как «Биа».
Это заставляет задаться вопросом, не прочли ли мы все царские имена, заканчивающиеся на неправильно. В любом случае для Манефона знаки, следовавшие за
, в имени Миэбис явно представляли одно слово Би или нечто подобное. Имя царя в качестве Сокола Иераконполя звучало как Аджиб, что означало «крепкий сердцем»[19 - В настоящее время иногда читают как «Анеджиб».].
СЕМЕМПСЕС. Саккарский список не признает этого царя, вероятно, потому, что он не принадлежал к нижнеегипетской династии, то есть он не был сыном Миэбиса или царицы Уенефес. Возможно, имя его матери
сохранилось в Каирском фрагменте летописи. Имя царя как Сокола Тиниса, как Инси-Биа и как Небти было
, что обычно читается как Шемсу. Однако ввиду чтения Манефона, Семем[п]с-ес могло звучать как Шемемсу. В качестве Сокола Иераконполя его звали
[20 - То есть Семерхет.]. Я считаю, что
является словом
мер, «привязывать к царской диадеме»[21 - На самом деле речь идет о слове семер, «друг», и имя царя переводится как «Дружественный утробой».], из-за того, что
и
иногда использовались как один и тот же детерминатив к другим словам. Имя этого царя отсутствует в Туринском папирусе.
БИЭНЕХЕС или БИЭНТЕС. Имя этого царя как Инси-Биа, Небти и Сокола Иераконполя было
. В Абидосском списке оно выписано как
, а в Саккарском как
В Туринском папирусе сохранилось только два знака
. Первое из этих имен обычно читается как Каа, а другие как Кебху. Однако я считаю более вероятным, что
было древним написанием
Бах, «изобилие», что связано с
, «изобилие» в значении «наводнение, паводок». Таким образом, имя, возможно, звучало как Беху[22 - В настоящее время в египтологии общепринятым считается чтение «Каа».].
Довольно любопытно, что у этого царя было и второе имя Небти, которое обычно читают как