Оценить:
 Рейтинг: 0

Поездатое путешествие. Том 4. Срывая оковы

Автор
Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15 >>
На страницу:
8 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Я влил пять больших зелий восстановления здоровья в раскуроченный рот, прежде чем решиться перенести его к остальной команде.

– Аля, ты в порядке?

Та кивнула, проводя пассы руками над покалеченными соратниками. Но признав в моих руках Василиска, с ужасом во взгляде побежала навстречу и сходу активировала ряд заклинаний.

Вдалеке, на другой стороне моста, алмазную жопу с покалеченным телом стальными тросами волокли по асфальту, вырвав его из места нашего расставания. Я направился было к ним, но смотря на пустой резерв маны и перешедшую в красный уровень выносливость, оглянулся на своих полуживых товарищей и остановился.

– Бегите суки… бегите. Когда я приду к вам, то живые позавидуют мёртвым.

Глава 4. Харизматичный жирдяй.

– Долго ещё? – скучающий мужчина в очередной раз подошёл к работающему автомату с кофе и принялся выбирать, что же ему выпить в этот раз.

– Как только они закончат, так сразу и выйдут.

– Удивительное древнее чудо, работающее от простого электричества. Жаль, что все дроиды–баристы отключились без связи с серверами. Здесь слишком маленький выбор напитков, всего два десятка, – пожаловался мужчина.

– Хорошо, что хоть такое есть, – пробурчала секретарь и закатила глаза.

В этот момент из кабинета Главы местного города вышли трое. Система подсказала, что это Сэм, глава поселения, Лид, глава клана с аналогичным названием клана и симпатичная на лицо и фигурку Хельга. У мужчины в эксцентричном костюме начала двадцатого века даже глаза загорелись при виде такой редкой красоты.

– Босс! – по общему решению всё руководство решило отказаться от обращений по имени и отчеству – Вы велели Вас не отвлекать, но тут гражданин…

– Здравствуйте, уважаемый Сэм, господа, дамы, – мужчина отвесил небольшой поклон и, указав на себя, представился. – Имею честь быть вашим гостем и воочию убедиться в организованности и доступности одного из крупнейших лагерей–поселений в этом и ближайших городах. Меня зовут Ермак. В досистемное время – Василий Понкратов–Смелых. Я торговец, и я верю, мы сможем быть полезны друг другу, – показатель харизмы у Ермака был очень высок, и он выглядел, как вполне себе успешный человек на фоне местного зомбиапокалипсиса.

Больше шестидесяти единиц. А точнее, 62. За счёт этого он уже с немалым количеством групп выживших сумел договориться. В этот раз, правда, охрану с ним не пустили, но всё же он верил в то, что местные не будут с ним грубы. Ведь тот, кто может достать что–то ценное, всегда как минимум заслуживал капельку уважения.

– Предмет торговли? – переглянувшаяся троица осталась стоять возле дивана в прихожей, и сам Глава поселения задал вопрос. Это был отличный знак.

– Оружие, медикаменты, еда, живой товар и всё, что вы только захотите.

– И даже легендарные предметы Системы?

– Эм, нет, настолько далеко наши возможности ещё не зашли, но мы работаем над этим вопросом, – мужчине был явно неудобен этот вопрос, ведь основной предмет его торга как раз и заключался в том, чтобы взять за бесценок системные предметы и обменять их в другом поселении на предметы первой необходимости. Прибыль он оставлял себе.

– Ценник на еду?

– Десять килограмм еды будет стоить 1 редкую вещь 1 уровня.

– Ты хотел сказать десять тонн?

– Господа, давайте спустимся к моему каравану, чтобы вы сами убедились в качестве моего товара.

– Плевать мне на качество. Просто это должно быть тем, что ты продаёшь. А не дерьмом собачьим. Мне нужно много еды. И я знаю её цену. В других лагерях на обычные патроны обменять можно, не говоря уже о системных предметах.

– Всё это так, но это лишь маленькие группы.

– Ещё раз спрашиваю цену за продовольствие. Давай за тонну сразу называй. И называй нормальную, моё время дороже твоего будет.

– Тонну я согласен отдать за 10 качественных вещей выше первого уровня, – мужчина перегибал палку, но судя по оснащению даже уборщиц на улице системными предметами, проблем с ними у них нет, а вот плотность населения зашкаливала, несмотря на полдень и разбежавшиеся по городу группы добытчиков.

– Хельга?

– Жулик, но способный. За душой ни гроша, весь товар в его караване он должен продать, чтобы рассчитаться с кредиторами, где–то на улице стоит соглядатай из чужой неместной группировки, которая отдала ему товар на реализацию. Минимум 10 редких вещей он должен принести либо пятьдесят качественных предметов экипировки. В общем, своего у него только усы и умение представить себя. Но, ещё раз говорю, довольно-таки способный. Я бы взяла его в отдел снабжения, в подчинение к Дизелю. А если торговаться, как независимым, то только через, опять же, Дизеля. Мы всё равно не сможем нормально товар оценить и дать справедливую цену.

– Хорошо, тогда проводи нашего гостя, если тебя не затруднит.

– Да, я уже давно к этому прохиндею обещала в гости зайти. Вот и повод нашёлся.

Мужчина ошарашенно смотрел на вытянувших непонятным образом всю правду о нём и его караване. А ведь даже его люди не знали о подосланном наблюдателе. Все думали, что это очередной прибившийся новичок. Пот лился по его спине, когда бархатная рука притронулась к нему, взяв под локоток. Разряд тока ударил по нервной системе от этого лёгкого прикосновения.

Хельга взяла под руку зависнувшего мужчину и повела его в сторону двери. Тот на негнущихся ногах и с неизменно глупым напряжённым выражением лица пошёл за ней. Хотя, вернее будет сказать, что она его поволокла. Сейчас у неё был 14-й уровень, и хоть это было далеко от остальных лидеров, но всё же выше в два раза, чем у большинства населения лагеря. Немалую роль в этом сыграли выдаваемые главой поселения задания с повышенным коэффициентом получаемого опыта.

– Давай всё–таки пойдём перекусим, – Сэм первым пошёл ко второму лифту, направляясь в отдельный буфет, работающий только для «своих». Всё–таки не все вещи можно обсуждать за общим столом. И не всегда охота торчать в душном кабинете час за часом.

В буфете им положили то же самое, что и в общей столовой. Если кто–то хотел себя побаловать, иди и готовь. А так – будь добр ешь то же, что и все. Закончится соль – будешь знать один из первых и дашь соответствующее задание.

– Одному идти хорошо, но должна быть группа прикрытия, – в который раз завёл свою шарманку Сэм. – Сам видел, они способны удивить. А теперь ещё и выяснилось, что Голем – жалкая марионетка.

– У нас и так половина высшего состава на больничных койках неделю будет отлёживаться, – я сделал вялую попытку отмахнуться от помощи. Но я видел глаза ребят. Не простят, если сам пойду, а их оставлю.

– Половина, но не все. Я, Сокол, Волк – вполне себе в здравии. Алексу руку обещают залечить к вечеру.

– Не, не буду я ждать вечера. Вот пообедаю, своих навещу, заказ Аманде передам и пойду.

– Ну тогда давай в пять на площади.

– Ладно, но только вы трое.

– Договорились.

***

– Ну и что вы тут делаете?

– У нас тот же вопрос. Мы же вроде договаривались на площади десять минут назад?

Я осмотрел своих диверсантов, засевших в каком–то разграбленном гараже с частично вырванными воротами и с ехидной улыбкой пялящихся на меня.

– Ладно, коммандос, слушай задачу. Сокол, лети на разведку. Волк, на кепку, а то ты слишком заметный. Сэм, тоже на разведку. В здания птицы не залетят. Найдите алмазного ублюдка.

– А сам ты как? Пойдёшь напролом? – решил уточнить Сэм.

– Ну зачем же. У меня недавно новая фишечка появилась.

– Ещё одна? – удивился Волк.

– А говорил. тебе заблокировали получение новых способностей, – шнуруя ботинки, припомнил мне Сокол.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15 >>
На страницу:
8 из 15