С минуту Гортензия-Беатрис раздумывала, но, чувствуя на себе завистливый взгляд вдовы, мило улыбнулась мужу.
– Конечно, – кивнула она. – Вы можете полностью рассчитывать на меня, мой дорогой. Я сделаю все, что зависит от меня.
– Вот и прекрасно, – улыбнулся и он. – Другого ответа я и не ожидал от вас, солнышко мое.
Спустя какое-то время гости стали разъезжаться, а вслед за ними таинственно исчезли и мужчины из замка Бристол-Касл. Гортензия-Беатрис с удивлением обнаружила, что ни хозяина дома, ни лорда Форда, ни ее отца не оказалось в имении. Невероятно озадаченная, она прошла к себе в комнату, где ее встретила Дейзи Кларк. Юная леди вздохнула с облегчением: со своей горничной она могла говорить обо всем.
В полдень, когда солнце стояло высоко в голубом небосводе, в кабинете, где хозяин замка закрылся вместе с лордом Ирвином и его камердинером, прибывшим из Херефорда, царила относительная тишина. Дворецкий Тимпл, подслушивавший их под дверью, старался понять, о чем они говорили. Однако, кроме неясного гула, доносящегося из кабинета, он не уловил никакой речи.
«Наверное, они изъясняются на французском языке», – усмехнулся Тимпл, отходя от двери. Значит, ему не суждено узнать, что мужчины затевают, хотя хозяйка просила его быть в курсе их дел.
Дворецкий сильно расстроился, не зная, как теперь ему доложить юной госпоже, что он не выполнил ее задания. Как только Тимпл собрался уже уходить, пока не застали его другие слуги за столь неприглядным делом, дверь неожиданно открылась. Первым из кабинета вышел лорд Ирвин, а за ним – его камердинер, который нес пустой саквояж.
– Хозяин свободен? – спросил дворецкий, окинув мужчин взглядом. – Я могу зайти к нему, милорд?
– Думаю, мой зять не сможет сегодня принять тебя, Тимпл, – небрежно проронил лорд Ирвин. – Он очень занят, так что можешь не беспокоить его напрасно.
– Ну что ж, я все равно попытаюсь, – упорствовал Тимпл, не отходя далеко от двери.
– Не советую, – предупредил дворецкого лорд Ирвин, проследовав мимо него за своим камердинером, который рванулся вперед. – Впрочем, как знаешь.
Когда они наконец скрылись с поля зрения, Тимпл постучал в дверь кабинета.
– Войдите, – тут же донеслось до него.
Лоуренс Тимпл медленно вошел в кабинет, но там, к его удивлению, хозяина не оказалось. Дворецкий обвел взглядом светлую комнату, однако ничего похожего на то, что кто-то недавно сидел в кабинете, не было.
– Где вы, хозяин? – озадаченно спросил он, надеясь, что его услышат, если кто-то есть рядом.
– Я здесь, Тимпл, – донесся ответ, – в комнате отдыха.
Лоуренс Тимпл быстро прошел на звук голоса хозяина. Через минуту он действительно обнаружил сидящего на диване маркиза Бристола, а рядом с ним валялись кипы купюр.
– Что это, милорд? – раздался его голос сзади Оскара.
Лорд Оскар Ландор, маркиз Бристол бросил на дворецкого взгляд. Это был крепкий мужчина лет пятидесяти, который служил в имении уже давно, еще при его отце лорде Стивене Ландоре, маркизе Бристоле. Поэтому он доверял ему во всем.
– В общем, это приданое моей жены, – ответил маркиз Бристол, указывая на деньги. – Лорд Ирвин рассчитался со мной за то, что я подписал брачный контракт, заверенный нотариусом.
– Понятно, – кивнул Тимпл. – И этот контракт сегодня привез камердинер лорда Ирвина. Я правильно понимаю, милорд?
– Совершенно верно, – процедил хозяин, переводя на дворецкого взгляд. – Думаю, ты знаешь, что с ними делать, не так ли, Тимпл?
– Ну разумеется, – улыбнулся дворецкий. – Я положу их, как всегда, в ваш сейф. Однако сколько тут?
– Можешь пересчитать купюры, Тимпл, – живо отозвался Оскар. – Скоро они мне понадобятся.
Пока Тимпл пересчитывал деньги, маркиз, откинувшись на спинку дивана, задумался. Ему и в голову не приходило, что за свою сумасбродную выходку он получит столько денег. Странно, что заставило лорда Ирвина поступить так? Ведь было очевидно, что он хотел вызвать его на дуэль. Возможно, ему было бы легче, если бы он своей кровью смыл этот позор. Оскар никак не ожидал, что каким-то образом мог понравиться отцу своей жены, хотя он сразу же понравился ему. В нем чувствовалась деловая хватка, всегда привлекавшая маркиза.
Тем не менее Оскару было невыносимо стыдно смотреть в необыкновенные глаза Гортензии-Беатрис, хотя лорд Ирвин и пообещал ему не говорить ей об этом. Но он опасался, что она может все узнать. И тогда неизвестно, как сложатся их отношения. А ему очень не хотелось терять ее благосклонности.
В этот момент Лоуренс Тимпл оторвал голову от кучи денег и посмотрел на хозяина.
– Здесь сорок тысяч фунтов стерлингов, – живо сообщил он. – Что вы собираетесь с ними делать, милорд?
– Как что?! – возмутился маркиз. – Пущу их в дело, естественно.
– Да, весьма приличная сумма, – заметил дворецкий. – Тем более что это половина ежегодного дохода со всех ваших имений, которая, правда, была только при вашем отце, царство ему небесное. – И он быстро перекрестился.
– Знаю, – поморщился Оскар. – Поэтому я должен с умом потратить эти деньги.
– Не думал, что лорд Ирвин настолько богат, если выложил такую сумму на приданое дочери. – Тимпл многозначительно поглядывал на хозяина. – Думаю, вы не прогадали, женившись на его дочери. Более того, леди Ландор стоит намного выше всех светских львиц. Вы согласны со мной, милорд?
– Вообще-то ты прав, Тимпл, – кивнул маркиз. – Между прочим, я еще не встречал ни одну красавицу, которая затмила бы ее.
Дворецкий только почесал затылок, не зная, что ответить хозяину на его откровенное признание.
В тот же миг Оскар рывком поднялся с дивана и, взглянув на Тимпла, проронил:
– Надеюсь, ты дальше справишься сам.
– Естественно, милорд, – подтвердил дворецкий, не отрывая от маркиза невозмутимых глаз. – Вы ни о чем не беспокойтесь. Все будет в порядке.
– Я верю тебе, – откликнулся Оскар, выходя из комнаты отдыха.
В следующий миг он уже покинул свой кабинет и стремительно направлялся по коридору, когда чей-то разговор привлек его внимание. Он внезапно остановился и прислушался. Разговор доносился из небольшого зала, примыкавшего к коридору. Судя по всему, дверь зала была настежь распахнута, так как ясно слышались голоса.
– Скажите, почему вчера миссис Грейсон не сводила с маркиза глаз? – спрашивал женский голос, в котором он узнал голос своей жены. – Она что, его любовница?
– Ничего подобного, – ответил мужчина, и Оскар сразу же признал своего друга. – Раньше он не был с ней знаком. Они познакомились совсем недавно, вернее, с тех пор как мы прибыли в имение два месяца назад.
– Выходит, мой супруг уже успел завести с ней роман, если она так рьяно нападала на меня, – возразила Гортензия-Беатрис. – Впрочем, чего можно было ожидать от легкомысленного повесы?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: