Оценить:
 Рейтинг: 0

НЕТЛЕНКИ. КНИГА ШЕСТАЯ

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Твои вот эти, эту и вон то.
И я был создан, милая, не йети.
И хоть душа за этим не видна,
Я удивлю тебя сейчас вот этим:
Ведь это дело слаще, чем война.
Как хорошо с тобой и так, и этак.
А если ты нависнешь надо мной
Всей прелестью твоих больших «субреток»,
Я распрощаюсь с миром и страной.
Моя Вселенная в моей постели!
Ах, у тебя еще и это с этим есть! —
Как много тайн в твоем упругом теле!
Такое разве может надоесть?!
Люблю с твоими этими и теми
Общаться близко сутки напролет.
Молю Творца, чтоб был все время в теме
С тобой мой этот, а не чей-то тот.

ОБЛОМ

Я был с тобой на «вы», когда мы повстречались,
И перешел на «ты», когда расстались мы,
А звезды в небесах невольно выключались,
Когда твой образ мне мерещился из тьмы.
Я помню встречи день: ты Пушкина читала
На реечной скамье в укромном уголке,
Мизинцем зацепив потертый край каптала,
А я стоял вдали в зеленом ивняке
И наблюдал за тем, как ты письмо Татьяны,
Губами шевеля, шептала про себя,
Сжимая все сильней обложку из сафьяна
И тонким каблуком брусчатку теребя.
Я подошел к тебе, ты напряглась сначала,
Но, видимо, была в моих глазах любовь,
И ты на мой вопрос: «Не помешал случайно?», —
Кивнула, мол-де, нет, приподнимая бровь.
И снова я спросил: «Ну, как там сноб Онегин,
Все так же погружен в свою любовь к себе?».
«Любовь, мой дорогой, не альфа и омега, —
Сказала ты, – ее не вычислить судьбе».
Я был сражен твоей иронией добротной
И пригласил тебя в ближайшее кафе,
И был уже влюблен почти бесповоротно,
И был готов писать «любовь» в эпистрофе.
И вот вошла в кафе ты ангельской походкой,
Уже официант на стол нам подавал,
Вдруг заказала ты мороженое с водкой,
И вмиг разрушен был мой новый идеал.
Я робко вопросил: «А разве совместимы
Мороженый десерт с дурманящей водой?», —
На что ты изрекла: «Все в мире допустимо.
Я водочку всегда глушу перед едой».
«О Боже мой! за что такой облом сегодня?», —
Подумал я, но вслух печально произнес:
«Конечно же, да-да, Вы пейте, что угодно,
Но у меня возник еще один вопрос:
Наш Пушкин говорил, что гений и злодейство
В одной душе никак ужиться не должны…».
«Я поняла намек, но это фарисейство:
Поэт на то поэт – ему слова нужны.
И чем красивей слог, тем больше загогулин,
За внешней красотой нет смысла иногда;
А этот силлогизм неверен и огулен —
Добро и зло в душе едины навсегда, —
Сказала ты, смеясь, – и маловероятно,
Что нежный аромат испустит рокамболь».
Я возражать не стал. Мне было неприятно
Общаться с красотой, лакавшей алкоголь.
Я встал из-за стола и, заплатив по счету
И бросив на ходу: «Простите, мне пора», —
Доверился сполна души автопилоту,
А после много дней во мне жила хандра.
Скажу тебе одно, заблудшая молодка:
Несовершенны все, и мне чужда фелонь,
Ты можешь и коньяк закусывать селедкой
И на ушах плясать, но Пушкина не тронь!

ПРЕДСМЕРТНОЕ ЖЕЛАНИЕ

Когда придется мне скончаться
По воле горестных причин,
Ты обещай со мной встречаться
В стране заоблачных кручин.
Не бойся и не брезгуй трупом —
Я и теперь едва живой, —
Но разгляди во мне под лупой
Рубец от раны ножевой.
Он служит мне напоминаньем
О том, что ты сказала «Нет»,
Когда тебе любви признаньем
Принес я ландышей букет.
Еще сказала ты: «Свой веник
Преподнеси кому-нибудь,
Кто не касается евгеник,
А про меня, дружок, забудь».
Себя сочла чистопородной
Ты почему-то, не поняв,
Что одинаково природны
И антилопа, и удав.
Ты вспомни, как в былом дворяне
<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8