– Я не брала Ваше кольцо, Ваше Величество.
– Мэрибель, ты врёшь королю, – сказал король уставшим голосом.
– Простите меня, Ваше Величество, – услышав своё имя из уст короля, она испугалась и рухнула перед ним на колени.
– Я это уже когда-то слышал, – буркнул король и сделал знак своему охраннику, который стал поигрывать алебардой.
– Простите, Ваше Величество, я…
– Ты просишь прощения? – удивился король, подойдя к ней. – За что? Или ты, всё же, украла кольцо?
– Нет, Ваше Величество, я не брала Ваше кольцо, – увидев, что король хочет что-то сказать, она заговорила быстрее: – Я не брала Ваше кольцо, Ваше Величество, но и доказать Вам свою невиновность я тоже не могу…
– Если ты не виновата, то за что тогда извиняешься? – строго спросил король.
– Ваше Величество, Если Вы решили, что я украла Ваше кольцо, значит я дала Вам повод так думать. Простите, Ваше Величество, что заставила Вас так думать, но я действительно не брала Ваше кольцо, – ответила Мэрибель, и стала целовать ноги королю.
Король молчал. Поняв, что пощады ждать бесполезно, она подошла к его охраннику, опустилась перед ним на колени и покорно склонила голову. Раздался свист алебарды, но король жестом остановил стража, и алебарда застыла в воздухе в двух миллиметрах от шеи Мэрибель. Она удивлённо смотрела на короля.
– Ты действительно не брала кольцо. Вот оно, – ответил, улыбнувшись король, и показал кольцо на руке.
– Ваше Величество, тогда зачем Вы… – начала возмущаться Мэрибель, но король жестом заставил её замолчать.
– Ты – дерзкая девчонка, ты всегда споришь со мной, не проявляешь должного почтения, смеешь смотреть в глаза королю, ты не признаёшь меня своим королём. Я думал, что поездка в Санто-Доминго тебя чему-то научит, но нет, я зря потратил деньги, и ты по-прежнему мне дерзишь.
– Ваше Величество, я признаю Вас своим королём, и я благодарна Вам, что Вы позволили мне вернуться.
Король протянул Мэрибель руку для поцелуя[5 - – Прикасаться к телу короля могли только доктора и те, кому король лично позволил. Всех остальных, посмевших прикоснуться к телу короля, королевы и принцев ждала смертная казнь. Прикасаться к их одежде можно было.]. Она поцеловала руку королю, но не отпустила её. Король с удивлением посмотрел на неё, а Мэрибель, прикоснувшись лбом к руке короля, сказала: «мой король», вновь поцеловала его руку, и только тогда отпустила её. Король ничего не сказал, и позволил ей уйти.
– Зачем ты так с ней, Эстебан? – спросил Алберто, вставая с кресла.
– Я же говорил, что перевоспитаю эту девчонку, – хмыкнул король. – Теперь она уже не смотрит на меня так дерзко, как раньше.
– Вряд ли у тебя это получится, Эстебан. Мэри никого и ничего не боится. Она выросла на улице, поэтому её ничем не напугать, она выпутается из любой ситуации. Я не удивлюсь, если она тебе ещё и деньги вернёт, – засмеялся Алберто.
– Ну, это мы ещё посмотрим, – буркнул король.
Глава 2
Выходя от короля, Мэрибель задумалась о его словах. Король напомнил ей, что она принадлежит ему. Ей не хотелось быть чьей-то вещью, и она решила вернуть королю долг – пятьдесят тысяч дукатов. Альберто, когда давал ей вольную, рассказывал об этом. Алберто… Он купил её за шестьдесят пять тысяч дукатов, но Мэрибель не чувствовала себя должной ему, ведь он сам дал ей вольную, а значит, и простил долг. Но и пятьдесят тысяч – огромные деньги для служанки.
Первой мыслью было пойти к Алберто и попросить помощи у него, но Мэрибель отвергла её, подумав, что она и так многим обязана капитану. Тогда она решила заработать эти деньги. Поскольку зарплата прачки всего сто пятьдесят дукатов, она устроилась помощницей на кухню в дом терпимости[6 - – дом терпимости – синоним публичного дома.], и договорилась в таверне, что будет приходить три раза в неделю и мыть посуду. Устраиваясь в эти два заведения, Мэрибель думала, что теперь может сэкономить, и ей не придется тратить деньги на еду. Из-за этих подработок она спала всего три-четыре часа в день, но она уговаривала себя не сдаваться, и что надо немного потерпеть. Хотя и понимала, что с общим доходом в семьсот дукатов ей придётся копить необходимую сумму не один год.
Однажды, когда поздно ночью, почти перед рассветом, она возвращалась из публичного дома[7 - – публичный дом – место для занятия проституцией. Проституция – оказание сексуальных услуг за плату.] во дворец, её обогнала карета и преградила дорогу. Из неё вышел мужчина, усадил ничего не понимающую Мэрибель в карету, и карета тронулась с места.
Мужчина положил руку на колено сидящей напротив него испуганной девушки и стал медленно, не торопясь, поднимать её юбку. Мэрибель пыталась убрать его руку, но мужчина был настойчив. И когда он поднял юбку до колена, она оттолкнула его, и шляпа, до сего момента, скрывавшая его лицо, упала на сиденье рядом с ним. А поскольку карета выехала из неосвещённого квартала, где был дом терпимости, и ехала уже по освещённой улице, она узнала этого мужчину.
– Вы, Ваше Высочество? – удивилась она.
– Я, – ответил принц Агустин, брат короля. – А вот что дворцовая служанка делает в публичном доме? Ты – общая жена[8 - – Развратная женщина – проститутка. Проститутка – женщина, занимающаяся проституцией.]? Не похоже, ты так яростно сопротивлялась, – засмеялся он.
– Я там работаю…
– Так ты, всё-таки, развратная женщина[9 - – общая жена – проститутка.]? – перебил её принц, не дав говорить. – А ты знаешь, что тебя могут публично высечь за то, что ты ходишь по городу без опознавательного знака[10 - – Опознавательный знак – в Европе все проститутки имели опознавательные знаки (где-то белый бант на рукаве, где-то красная шапочка и т.д.) За появление на улице без этого знака проститутку могли публично высечь.]? – принц пересел на сиденье рядом с Мэрибель, и положил руку ей на плечи так, что его пальцы касались её груди.
– Я работаю там на кухне, Ваше Высочество, – поспешила ответить Мэрибель, так как принц уже расстегнул две верхние пуговицы на её платье.
– На кухне? – удивился принц, на руку не убрал. – А зачем дворцовой прислуге работать на кухне в публичном доме?
– Мне нужны деньги, Ваше Высочество…
– Деньги всем нужны, – заметил принц. – Ты такая транжира[11 - – транжира – человек, нерасчётливо, неразумно тратящий, расходующий деньги, имущество и т.п.], что тебе не хватает зарплаты?
– Ну, что Вы, Ваше Высочество! Я очень бережно отношусь к деньгам! Просто мне нужна большая сумма.
– Насколько большая?
– Пятьдесят тысяч дукатов.
– И что же служанка будет сделать с такими деньгами?
– Я должна их одному вельможе.
– Кому и за что?
– Простите, Ваше Высочество, я не могу ответить на этот вопрос, это не только моя тайна.
– Хм… Хорошо, я дам тебе эту сумму, но ты будешь служить только мне и уйдешь из публичного дома.
– Ваше Высочество, я… – у Мэрибель перехватило дыхание от волнения, она повернулась лицом к принцу, и обеими руками взяла его руку, которая лежала у неё на коленях, – Я с радостью буду служить Вам, Ваше Высочество, – наконец-то смогла сказать она, справившись с нахлынувшими эмоциями.
Принц посмотрел на свою руку. Мэрибель тоже невольно перевела взгляд туда, куда смотрел принц, и увидев, что сделала – испугалась.
– Простите, Ваше Высочество, – быстро убрала она руки от руки принца.
– Не переживай, – с трудом подавив огромное желание овладеть ею здесь и сейчас, возникшее от одного её прикосновения, сказал принц, – ты теперь служишь мне, поэтому можешь ко мне прикасаться.
– Благодарю, – выдохнула Мэрибель.
– Успокойся, – засмеялся принц, – я не собираюсь тебя наказывать из-за такой мелочи! А завтра утром я жду тебя в своих покоях.
– Как прикажете, Ваше Высочество. Но как же моя работа прачки? Я не смогу исполнять обе обязанности.
– Не думай об этом, я сам поговорю с сенешалем.
Пока они разговаривали, карета въехала во двор дворца. Мэрибель вышла из кареты вслед за принцем и пошла в крыло прислуги, чтобы через несколько часов предстать перед ним в его покоях.
– Ты хочешь меня о чём-то спросить? – поинтересовался принц, увидев нерешительность Мэрибель, когда она утром пришла в его покои.