Оценить:
 Рейтинг: 0

Венгрия для двоих

Год написания книги
2007
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
7 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ей редко приходилось самой упаковывать свои вещи, так что на это у нее ушло два или три часа.

Кроме того, пришлось задуматься о том, где взять наличные на путешествие. Как Алета и ожидала, в ее распоряжении оказалась только небольшая сумма, хранившаяся в сумочке и предназначавшаяся для посещения церкви и на случай, если понадобится давать чаевые на прогулке.

Девушка понимала, что на путешествие, которое она задумала, ей нужно гораздо больше. Оставалось одно – драгоценности, которые она унаследовала от матери.

Она так любила эти украшения, что после школы ей разрешили носить некоторые из них. Броши и браслеты Алета хранила в ящике туалетного столика, а диадемы, ожерелья и серьги лежали в сейфе. Их можно было достать только с помощью дворецкого, которому наверняка показалась бы странным такая острая нужда в драгоценностях в два часа ночи.

Девушка стала рассматривать свои броши.

Среди них была бриллиантовая брошь-полумесяц, слишком большая для девушки возраста Алеты. Камни в броши были чистой воды, а значит, дорогие, и девушка положила украшение в сумочку.

Пришла запоздалая мысль о том, что в дороге понадобится паспорт.

Он у Алеты был, потому, что вскоре после смерти ее матери отец решил, что дочери и ему следует переменить обстановку. Они поехали во Францию к герцогине де Суассон, такой же страстной любительнице лошадей.

Перед отъездом герцога очень волновала мысль о том, что королева может призвать его обратно в Англию, и потому он устроил Алете отдельный паспорт вместо того, чтобы просто вписать ее в свой. Это было письмо, подписанное маркизом Солсбери, секретарем министерства иностранных дел.

К удовольствию Алеты, единственным способом идентифицировать личность человека за границей был паспорт, и девушка решила, что за границей она возьмет себе другое имя.

Вряд ли кто-нибудь, кроме официальных лиц Венгрии, захочет взглянуть на ее паспорт.

Алета еще раз подумала о том, что собиралась совершить. Это был дерзкий замысел. И, возможно, опасный.

Когда отец узнает о случившемся, он, несомненно, придет в ярость.

В то же время, сказала себе девушка, если повезет, она вернется домой раньше отца, и он решит, что дочь гостила у друзей.

Кузина Джейн прибыла в шесть вечера и, к счастью, сразу же проследовала спать.

После этого отец пригласил мистера Хейвуда поужинать и поговорить о лошадях.

Алета была очень рада тому, что им удалось избежать ужина с кузиной Джейн, которая вечно бормотала всякие банальности или жаловалась на свои болячки.

Именно ее здоровье и решило проблему Алеты.

Горничная кузины передала Алете:

– Боюсь, миледи, что хозяйке нехорошо. У нее сильная простуда, а это заразно. Я уложила ее в постель.

– Вы поступили разумно, – ответила Алета. – Мне не хотелось, бы подхватить простуду.

– Через день-два ей станет лучше, – доверительным тоном произнесла горничная. – Ее светлости так нравится жить в Линге.

Алета вздохнула с облегчением.

Теперь можно было приводить в исполнение план.

Сложив вещи, девушка села за стол и написала письмо кузине Джейн. Поскольку кузина больна, Алета на несколько дней отправляется к своим друзьям.

Еще одно письмо она написала отцу, на случай, если он вернется раньше.

Девушка любила отца и потому решила рассказать ему всю правду. Он будет сердит, но к ее приезду его злость уже успеет поулечься.

Алета посмотрела на часы.

Она уже сделала все, что собиралась, и теперь могла отдохнуть.

Она решила уехать сразу же после отъезда отца. До ближайшей железнодорожной станции было четыре мили, значит, герцог выедет в шесть утра.

Из разговора за ужином Алета поняла, что мистер Хейвуд собирался поехать в Лондон вместе с ее отцом. Там герцог пересядет на пароход в Копенгаген, отходивший после полудня.

Если он пропустит этот поезд, ему придется ждать еще два дня, а это нарушит его планы.

Алета была так взбудоражена, что не смогла уснуть.

Каждый час она зажигала свечу и смотрела на часы.

Когда на циферблате было шесть, девушка услышала, как отец прошел по коридору к лестнице. Следом за ним раздались шаги его камердинера и одного из лакеев с багажом.

Отец особо настаивал на том, чтобы дочь не провожала его.

– Спи, как обычно, дорогая моя, – сказал он. – Честно говоря, по утрам я бываю довольно сердит и не хочу, чтобы ты запомнила меня таким.

– Я всегда буду думать о вас с любовью, – заверила его Алета, – и знать, что вы – самый лучший человек в мире.

Отец поцеловал ее.

– Ты хорошая девочка, – сказал он. – Я очень горжусь тобой. Уверен, что Хейвуд был прав, и ты покоришь Лондон.

– Надеюсь, папенька, – отвечала Алета. Слушая его шаги, она засомневалась, будет ли он действительно сердиться на нее.

Ведь отец может наказать ее, не позволив выехать в свет, а это вызовет скандал.

Впрочем, Алета была уверена, что она сумеет скрыть свою эскападу, и никто о ней не узнает.

«Я вернусь раньше папеньки, – решила она. – А мистер Хейвуд будет молчать – я в этом уверена».

Поняв, что отец уже покинул дом, Алета встала и оделась.

Она решила взять с собой довольно много вещей, в том числе охотничьи сапожки и амазонки, да еще красивые новые платья и прелестные шляпки.

Вдруг она встретится с кем-нибудь из прославленных венгерских дворян! Для этого следует выглядеть, как можно лучше.

В четверть седьмого Алета вышла из комнаты, накинув на себя дорожный плащ.

На скромную шляпку она приколола вуаль, некогда принадлежавшую ее матери.

Вуали носили только замужние женщины, а значит, это будет неплохой маскировкой.
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
7 из 10

Другие электронные книги автора Барбара Картленд