Оценить:
 Рейтинг: 0

A Book of the West. Volume I Devon

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 ... 35 >>
На страницу:
2 из 35
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
It is probable that the yeomen of the land at the present day represent the Saxon; and most assuredly in the great body of the agricultural labourers, the miners, and artisans, we have mainly a mixture of British and Ivernian blood.

Throughout the Middle Ages, and indeed till this present century, there can have been no easy, if possible, passage out of the labouring community into that of the yeoman class – hardly into that of tenant farmer; whereas the yeomen and the tradesmen, wool merchants and the like, were incessantly feeding the class of armigeres, squires; and their descendants supplied the nobility with accretions.

There is, perhaps, in the east of Devon a preponderating element of Saxon, but I have observed in the Seaton and Axminster district so much of the dark hair and eye, that I believe there is less than is supposed, and that there is a very large understratum of the earlier Silurian. Perhaps in North Devon there may be more of the Saxon. West of Okehampton there is really not much difference between the Devonian and the Cornishman, but of this more presently.

It is remarkable that the Devonshire dialect prevails in Cornwall above a diagonal line drawn from Padstow to Saltash, on the Tamar; west of this and below it the dialect is different. This is probably due to the Cornish tongue having been abandoned in the west and south long subsequent to its disappearance in the north-east. But this line also marks the limits of an Irish-Gwentian occupation.

The dialect is fast dying out, but the intonation of the voice will remain long after peculiar words have ceased to be employed.

The "z" has a sound found nowhere else, due to the manner in which the tongue is turned up to the palate for the production of the sound; "ou" and "oo" in such words as "you" and "moon" is precisely that of the French u in "lune."

Gender is entirely disregarded; a cow is a "he," who runs dry, and of a cock it is said "her crows in the morn." But then the male rooster is never a cock, but a stag.

The late Mr. Arnold, inspector of schools, was much troubled about the dialect when he came into the county. One day, when examining the school at Kelly, he found the children whom he was questioning very inattentive.

"What is the matter with you?" he asked testily.

"Plaaze, zur, us be a veared of the apple-drayne."

In fact, a wasp was playing in and out among their heavily oiled locks.

"Apple-drayne!" exclaimed Mr. Arnold. "Good gracious! You children do not seem to know the names of common objects. What is that bird yonder seated on the wall?" And he pointed out of the window at a cock.

"Plaaze, zur, her's a stag."

"I thought as much. You do not know the difference between a biped and a quadruped."

I was present one day at the examination of a National School by H.M. Inspector.

"Children," said he, "what form is that?"

"A dodecahedron."

"And that?"

"An isosceles triangle."

"And what is the highest peak in Africa?"

"Kilima Ndjaro."

"Its height?"

"Twenty thousand feet."

"And what are the rivers that drain Siberia?"

"The Obi, the Yenesei, and the Lena."

Now in going to the school I had plucked a little bunch of speedwell, and I said to the inspector, "Would you mind inquiring of the children the name of this plant?"

"What is this plant?" he demanded.

Not a child knew.

"What is the river that flows through your valley?"

Not a child knew.

"What is the name of the highest peak of Dartmoor you see yonder?"

Not a child knew.

And this is the rubbish in place of education that at great cost is given to our children.

Education they do not get; stuffing they do.

They acquire a number of new words, which they do not understand and which they persistently mispronounce.

"Aw my! isn't it hot? The prepositions be runin' all hover me."

"Ay! yü'm no schollard! I be breakin' out wi' presbeterians."

The "oo" when followed by an "r" has the sound "o" converted into "oa"; thus "door" becomes "doar."

"Eau" takes the sound of the modified German "ü"; thus "beauty" is pronounced "büty."

"Fe" and "g" take "y" to prolong and emphasise them; thus "fever" becomes "feyver," and "meat" is pronounced "mayte."

"F" is frequently converted into "v"; "old father" is "ole vayther." But on the other hand "v" is often changed to "f," as "view" into "fü."

The vowel "a" is always pronounced long; "landed" is "lānded," "plant" is "plānt." "H" is frequently changed into "y"; "heat" is spoken of as "yett," "Heathfield" becomes "Yaffel," and "hall" is "yall."

"I" is interjected to give greater force, and "e" is sounded as "a"; "flesh" is pronounced "flaish." "S" is pronounced "z," as in examples already given. "O" has an "ou" sound in certain positions, as "going," which is rendered "gou-en." "S" in the third person singular of a verb is "th," as "he grows," "a grawth," "she does" is "her düth."

Here is a form of the future perfect: "I shall 'ave a-bin an' gone vur tü dü it."

There is a decided tendency to soften harsh syllabic conjunctions. Thus Blackbrook is Blackabrook, and Matford is Mattaford; this is the Celtic interjected y and ty.

This is hardly a place for giving a list of peculiar words; they may be found in Mrs. Hewett's book, referred to at the end of this chapter, and collected by the committee on Devonshire provincialisms in the Transactions of the Devonshire Association.

As a specimen of the dialect I will give a couple of verses of a popular folk song.

"The gügü es a purty burd,
'Er zingeth as er vlieth;
'Er bring'th güde tidin's,
'Er tell'th naw lies;
'Er zucketh swate vlowers
Tu kaype 'er voice clear,
<< 1 2 3 4 5 6 ... 35 >>
На страницу:
2 из 35