Посмеиваясь, Джордж подхватил одной рукой покрытый крошками поднос и направился к двери. Посмотрев на стол, Дэн недовольно смахнул рукой оставшиеся крошки и, откинувшись на спинку кресла, стал ожидать гостя.
Через минуту в дверях показалась Тереза.
– Мистер Мартин Хамфрис, – объявила она.
Да, слишком она напряжена! Наверное, парень действительно надоел ей.
Мартин Хамфрис оказался довольно молод, худощавого телосложения и на несколько сантиметров ниже Терезы. Он выглядел излишне мягкотелым простаком с сутулой спиной и небольшим животом, угадывающимся под яркой фланелевой курткой безупречного покроя. Несмотря на столь аккуратную внешность, казалось, энергия так и била в нем ключом. Он уверенно прошел к столу Рэндольфа. Дэн встал с кресла и протянул руку через стол.
– Извините, что заставил вас ждать, – сказал он, выдавив из себя улыбку.
Хамфрис слегка пожал руку Дэна.
– Понимаю ваше состояние. Простите, что помешал вам в столь тяжелый момент.
Однако взгляд гостя говорил Дэну, что эти слова – не более чем вынужденная вежливость. Круглое, почти мальчишеское лицо Мартина Хамфриса никак не сочеталось со строгим, холодным взглядом серых глаз. Он походил на живое воплощение бушевавшего за окном шторма.
Как только они сели, Джордж снова вошел в кабинет, на сей раз неся в руках поднос с пирожными, новый графин кофе и пару чашек и блюдец из фарфора. Несмотря на мощную комплекцию, великан пронес угощение с легкостью балетного танцора и быстротой вора-домушника. Дэн и Хамфрис молча ждали, пока Джордж поставит поднос на стол и покинет кабинет.
– Надеюсь, я не лишил вас ужина, – сказал Дэн и пригласил гостя отведать сладостей.
Хамфрис даже не посмотрел на угощение.
– Не проблема! Я с удовольствием поболтал с вашей секретаршей.
– Да?! – сухо отозвался Дэн. Беззаботно пожав плечами, Хамфрис сказал:
– Не важно. Я пришел сюда поговорить с вами о сложившейся обстановке.
– Вы имеете в виду парниковый эффект? – спросил Рэндольф, показав на окно, за которым бушевало море.
– Я имею в виду мировую экономику. Надо найти какое-то решение. Бесконечный ущерб расшатывает ее. Мы можем поддержать международную индустрию и одновременно получить выгоду.
Дэн почувствовал, как брови сами поползли вверх. Он взял с блюда одно из маленьких пирожных и налил кофе.
«Астро» – корпорация Рэндольфа – находилась на грани банкротства, и вся финансовая элита мира знала об этом.
– Я мог бы вложить приличные средства, – осторожно сказал он.
Хамфрис улыбнулся, но Дэн не увидел искренности в улыбке.
– Что вы задумали? – спросил он.
– Из-за внезапной перемены климата Земля пребывает в хаосе, – продолжил гость.
– С парниковым эффектом все понятно, – вставил Дэн.
– Несмотря на это прискорбное обстоятельство, Селена и другие общины на Луне продолжают вполне благополучно существовать.
Дэн кивнул.
– На Луне нет дефицита энергии или сырья. Там имеется все необходимое для жизни, и теперь тамошние жители вполне экономически самостоятельны и независимы.
– Они могли помочь и Земле! Построить, например, спутники, работающие на солнечной энергии, или прислать сырье. Даже простейшие промышленные товары, в которых люди нуждаются, невозможно теперь производить на Земле, потому что почти все фабрики и заводы разрушены, – сказал Хамфрис.
– Мы попытались помочь и пытаемся до сих пор, но ведь этого недостаточно, – заметил Дэн.
– А все потому, что вы ограничивали себя ресурсами, которые можно найти на Луне.
– И на БЗА, – добавил Дэн.
– Но от Близлежащих к Земле Астероидов толку тоже мало!
– Что же вы предлагаете?
Хамфрис обернулся, словно опасаясь, что кто-то может подслушать.
– Пояс! – сказал он почти шепотом.
Дэн долго смотрел на Хамфриса, затем развалился в кресле и принялся хохотать.
Космическая станция «Галилей»
Они догоняют ее.
Все еще одетая в скафандр, Панчо Лэйн промчалась через лабораторный отсек, перепугав инженеров-японцев. Девушка летела вперед и вниз по центральному коридору, резко отталкиваясь руками от лабораторного оборудования. Сзади доносились гневные реплики.
«Если кто-нибудь из этих заумных „ботаников“ догадается выйти в открытый космос, чтобы отрезать мне путь, – подумала она, – я превращусь в тост».
Все началось как игра. Они поспорили о том, кто из пилотов способен дольше всех продержаться в вакууме. На борту станции находились шесть пилотов, ожидавших обратного возвращения на Селену: четверо мужчин и две женщины: Панчо и новичок – Аманда Каннингем.
Панчо, конечно же, подбила всех на спор. Это являлось частью их бесцельного времяпрепровождения. Люди слонялись по столовой и, когда не пристегивали себя к ввинченным сиденьям и единственной ножке столика, плавали в невесомости. Разговор зашел о дыхании в условиях вакуума и о том, как долго человек способен задерживать дыхание в космосе без ущерба для здоровья.
– Рекорд составляет четыре минуты, – заявил один из ребят. – Этого гениального парня зовут Гарри Кершбаум.
– Гарри Кершбаум? Это еще кто такой? Я даже не слышала о нем!
– Он умер совсем молодым.
Все засмеялись.
Аманда, которая лишь недавно присоединилась к команде после окончания технического колледжа в Лондоне, считалась особенной личностью. Она являлась не только одним из лучших пилотов, но и обладала сказочной внешностью: ангельским лицом прилежной школьницы, вьющимися светлыми волосами и большими невинными голубыми глазами, а ее соблазнительная фигура заставляла всех мужчин трепетать.
– Однажды на занятиях в школе мне пришлось переодевать шлем в резервуаре с вакуумом, – сказала она.
– И сколько времени это заняло?
Она пожала плечами, и даже Панчо заметила, как от этого движения колыхнулись ее пышные формы под рабочим комбинезоном.