Оценить:
 Рейтинг: 0

Старатели

Год написания книги
2008
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 80 >>
На страницу:
30 из 80
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Нет, конечно! – выпалила Панчо. – Это сделают университеты, но станцию будем строить мы!

– И используете как базу для исследований атмосферы Юпитера? – спросила Аманда, красноречиво улыбнувшись.

Панчо улыбнулась. «Порой я забываю, какой острый у нее ум! – подумала она, глядя на подругу. – Многих, наверное, вводят в заблуждение соблазнительные формы…» Переведя взгляд на Фукса, она заметила, что тот не сделал ни одного глотка. Ларс задумчиво смотрел куда-то вдаль.

«Вальсирующая Матильда»

Вернувшись на корабль, Джордж и его юный напарник потратили несколько часов на проверку систем и латание пробоин в корпусе. К тому времени, когда мужчины наконец сняли скафандры и осторожно прошли на мостик, они просто падали с ног от усталости.

Джордж сел в кресло первого пилота, Нодон опустился в соседнее.

– Продиагностируй силовой генератор, а я займусь навигационным компьютером и посмотрю, куда нас несет, – сказал Амброз.

Следующие двадцать минут они провели в тишине.

– Генератор ремонтоспособен. Повреждена часть электродов, но у нас есть запасные, – сказал после затянувшейся паузы Нодон.

– Хорошо. Если сможешь вернуть к жизни генератор, нам не придется волноваться об электроэнергии для систем жизнеобеспечения.

– Отлично.

– Ага. Только есть и плохие новости: мы летим без двигателя.

Нодон молчал, стараясь сохранять невозмутимый вид, хотя Джордж заметил, что от волнения вспотела даже бритая голова юноши. Вряд ли это из-за температуры, отметил Амброз, в кабине пилотов достаточно прохладно.

– А вытекающее из пробоин горючее несет нас еще глубже в Пояс, – мрачно добавил Джордж.

– Тогда мы погибнем.

– Видимо, ты прав, дружище. Если только не получим помощи.

– Система связи выведена из строя. Наверное, он стрелял в антенны.

Сидя за пультом управления, Джордж пытался найти выход из создавшейся ситуации. Половина кнопок светилась красным, предупреждая о чрезвычайной ситуации на судне.

– С жизнеобеспечением корабля все в порядке, – сказал он вслух.

– Да, но для начала нужно запустить генератор. Батареи сядут через… одиннадцать часов, – произнес Нодон, глядя на дисплей.

– Тогда займись этим в первую очередь.

– А во вторую? – спросил юноша, вставая с кресла.

– А потом надо выяснить, сможем ли мы подтолкнуть «Матильду» на траекторию, которая приблизит нас к Церере, прежде чем мы тут медленно умрем.

19

Аманде хотелось остаться на Селене еще на несколько дней, но Фукс настоял на скорейшем возвращении в Пояс Астероидов. Панчо сообщила, что одно из судов «Астро» как раз на следующий день отправляется на Цереру с грузом оборудования по заказу «Гельветии», сделанным еще до пожара. Они воспользовались случаем.

– Мы полетим обратно на этом корабле, – сказал Фукс жене.

– Но это грузовой корабль! На нем не предусмотрены каюты для пассажиров, – заметила Аманда.

– Мы полетим на этом корабле, – повторил он.

Не одобряя спешку мужа, Аманда неохотно собрала чемоданы. Фукс позвонил Панчо и попросил ее договориться с капитаном корабля.

На следующее утро они уже ехали на маленьком электромобиле по тоннелю в космопорт, откуда направились на челноке к ожидавшему на орбите «Гарперу».

– Это самый современный корабль во всей Солнечной системе! – гордо сообщил капитан судна, приветствуя незапланированных пассажиров.

Молодой симпатичный мужчина с восхищением смотрел на Аманду, не в силах оторвать взор от ее соблазнительной фигуры. Фукс заметил взгляд капитана и собственническим жестом взял жену за руку.

– Однако, боюсь, корабль не рассчитан на пассажиров, – сказал капитан, провожая их в глубь жилого модуля. – Могу предложить лишь это, – добавил он, открывая перед ними рифленую дверь.

Помещение было таким маленьким, что в нем с трудом могли уместиться два человека.

– Конечно, она слишком мала, но другой нет… – извиняющимся тоном сказал он, улыбаясь Аманде.

– Сойдет. Всего-то шесть дней полета, – буркнул Ларс и, потянув за собой жену, зашел в каюту.

– Покидаем орбиту Луны через тридцать минут, – сообщил молодой капитан.

– Хорошо, – коротко отозвался Фукс и закрыл дверь прямо перед носом мужчины.

– Ларс, ты слишком груб с ним! – возмущенным тоном заметила Аманда.

– Да? У него чуть глаза на лоб не вылезли, когда он таращился на тебя! Надо же так пялиться! – буркнул Фукс.

– Тебе, наверное, показалось. Неужели он и вправду так… смотрел?

– Да, представь себе! Аманда лукаво улыбнулась.

– Ну и о чем же он думал, по-твоему?

– Сейчас покажу! – подмигнув, сказал Ларс и крепко обхватил жену.

Даже несмотря на прекрасные романтические пейзажи тропической природы Ла-Гуайры на берегу Карибского моря, ежеквартальные встречи совета директоров «Астро» перетекали в небольшую конфронтацию. Мартин Хамфрис создал тесный круг своих людей и из кожи вон лез, чтобы подчинить себе весь совет. Его главным противником оставалась Панчо Лэйн, которая за последние пять лет тоже научилась «дирижировать» командой.

Председатель совета, Гарриет О'Баниан, старалась избегать влияния обеих групп. Она считала, что ее главная задача – обеспечить процветание корпорации. Большинство идей Хамфриса, безусловно, были выгодны, хотя Панчо категорически протестовала против любого его предложения.

Однако на этот раз Панчо предложила совершенно новый для «Астро» проект, и наверняка выгодный, но протестовал уже Хамфрис.

– Черпать газы из атмосферы Юпитера?! – насмехался он. – А чего-нибудь более рискованного ты не могла придумать?

– Могла. Например, позволить кое-кому отхватить кусок рынка космических технологий.

О'Баниан уже давно привыкла к подобным вспышкам нравов, но не позволяла им мешать ходу заседаний. Не выдержав, она стукнула кулаком по столу.
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 80 >>
На страницу:
30 из 80