Оценить:
 Рейтинг: 0

Истории по пути в Роуз-Гаден

Жанр
Год написания книги
2017
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Истории по пути в Роуз-Гаден
Бэнни Скуирлбок

Раз по осени собеседницы – каждая по своим делам – шли в небольшой городок Роуз-Гаден и решили скоротать дорогу за болтовнёй.

Истории по пути в Роуз-Гаден

Бэнни Скуирлбок

© Бэнни Скуирлбок, 2019

ISBN 978-5-4485-6955-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Истории по пути в Роуз-Гаден

Иллюстрация Анны Медовой

Сошлись по осени в Совином лесу три девушки.

– Вы кто? Откуда? Как вас звать? – спрашивает одна. – Сама я Милдред Бойл из Гэя, падчерица святого отца Эндрю Бойла по кличке Свиной хрящ, дочка попадьи Мардж.

Деревня Гэй на Рок-ривер / Hay-on-Rock river village

– А я – отвечает толстушка, – Энн Тод из Свэя, дочка плотника Дадли Тода.

– А я Розмари Рок, дочка Сэма-нате-на здоровьице. Кто о нём не слыхал? Он на Майском празднике хороводил спящий стоя до утра. А иду я в Роуз-Гаден к тётушке Дороти. Ну и пирогов она налепит к моему приходу! А вы, сестрички? Может, кто идёт в Крукси? Это в трёх милях.

– Ах, – обрадовалась Милдред Бойл, – Я тоже иду в Роуз-Гаден.

– И у тебя там тётушка? Не знакома ли она с моей?

– Нет, милая Рози. Там на самой окраине живёт мой двоюродный дядя Питер Бойл. Ему послали со мной свиного жира для поясницы. Совсем дядю скрутило.

– Он, что же, в Роуз-Гаден не нашёл свиного жира?

– Да уж, Роуз-Гаден – это тебе не Гэй. Да жир-то особый. Бабулиной готовки. А то дядю ничего не берёт – хоть ты тресни. А ты, Энни, куда идёшь?

– Я-то? Так ведь в Роуз-Гаден. – шмыгнула носом Энни Тод. – Дорога-то здесь только эта и есть.

– Неужто, сестричка Энни, и у тебя там, в Роуз-Гаден, тётка или дядя?

– У меня там двоюродный кузен Эйпл Тилдрам с женой Джоан и восьмью ребятишками. Так Джоан Тилдрам, жена Эйпла, сегодня-завтра принесёт девятого. Я иду нянькой на ихних харчах… Свят! – Энни перекрестилась и вздрогнула. – Посередь лесу не след поминать тилдрамовского рёву. Эльфы трольчихи Лин и Царя огоньков положат на него глаз!

– Богородица! Мы и не заикаемся. Да, Рози? Если про что и говорить в дороге невинным девицам, как мы, то не про младенцев. Грех и думать о таком. – Милли перекрестилась. – Лин забрюхатела младше нас… Помолимся. Не будем о ней.

– Не будем. Она и разродилась-то, поди, младше нашего.

– Не будем. Ах, сколько вы о ней знаете? В Роуз-Гаден-то особо не треплются. Так, урывками. Эх, услыхать бы чего новенького!

– А в Гэе и невинной девице уши прожужжат: «брюхатая Лин, пузатая Лин». Хоть исповедуйся.

– А в Свэе-то, Милдред Бойл, лучше, что ли? Он, поди, ближе к замку Уизли. В Свэе говорят «Лин-лягушка». Хоть беги к попу бей поклоны!

Деревня Свэй на Рок-ривер / Sway-on-Rock river village

– Ах, Энн Тод, давай помолимся. Эта трясогузка и с лакеями…

– Давай. И с конюшими.

– И с младшим лордом Эваном, тем, пупырчатым.

– Жуть какая! – побледнела Энн.

– Рассказывают, ей только и подавай. Как представлю, в пот бросает.

– И Лин гребла деньги. А была-то прыщастая. Волосы – солома.

– Лин была чернявой. И румяной. И делала такое, об чём у невинных девиц, как мы, понятья нет. Потому что… Ах, помолимся! Загубила свою душу.

– Свят! В Свэе-то разное болтают.

– А уж в Гэе… Помолимся. Раз ты, Рози, хочешь узнать, но, как я, ничего не знаешь, я по секрету скажу, что говорят в Гэе… Ах, нет. Мне стыдно.

– И мне. – сказала Энн. – А что говорят в Гэе?

– Было мне 8. Родители Лин – добрые фермеры Оуэн и Брук Пены. Когда Лин сравнялось 12, они её сдали горничной в замок Уизли. И с год не знали о распутстве дочки. Только что она слала деньжищи. И нате – припёрлась в Гэй с пузом. Ясно: лорды её турнули за блуд.

– Как пить дать. Курносая-то Эли Мизер забрюхатела от конюшего лорда. Точно от конюшего. Лорд-то указал на него. Поцеловал крест. Их с Эли и окрутили. Представляете? При конях…

– Господи! Давайте помолимся.

– Давайте. Дочку-то жирдяя Хенка Торна лопоухую Бэсси Торн отдали тот же год на кухню Уизли. Её начинил повар. Точно повар. Представляете? На столе, где нарезают овощи…

– Дева Мария! Лучше б я заткнула уши.

– Я тоже. Поварята поцеловали крест. Его с Бэсси и окрутили. А задастую-то Кэт Шори тот же год отдали портному. Представляете? Вместо, чтоб кроить лордам штаны, он скидавал свои и…

– О! лучше б я закрыла глаза.

– Я тоже. Лорд указал на него. Их окрутили. А про рохлю-то Келли Кокс и однорукого дворника вы и не знаете.

– Какой грех! Помолимся. После расскажешь. А Лин притащилась в Гэй с пузом напоказ. А то б аптекарша Лиз Кёрли… К ней ходила свинарка Эйлин Булли и веснушчатая Бэл Купер. Про них я скажу потом. Пэны посадили Лин в курятник – выколачивать имя байстрюкова отца. Да сколько их кочерыжило Лин? Трое барчуков. Ихние гости. Слуги. С неделю, как Лин принесло в Гэй, Пены пришли к священнику. Украдкой. Ночью. За утешением.

История 1 – Про то, как ведьма Лин Пен предала Господний мир

Церковь в Гэе / Hay-on-Rock river’s church

– Отче! – миссис Пен закрыла лицо руками. – Что нам делать? Лин – наш грех. Зачата-то она в пост. Но Прис. Кто возьмёт её замуж? Мы сдали Лин господам и ударили по рукам с кузнецом Уэйном Кэрби. Справили Прис приданое. А как наша кобыла воротилась, он посватал Гвэн Рой. Теперь любой парень, даже пьяница Арни только и думает, как покрыть Прис. В четверг полощем мы бельё. Налетели мальчуганы. Кричат: «Намочим платье потаскухиной сестре!» Ковырнули Присси в реку. Она из дому нос не кажет. Взяла давеча верёвку, пошла в коровник и… еле мы её с отцом вытащили из петли. Господи, Господи! Что, если и она не соблюдёт себя?
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3