Оценить:
 Рейтинг: 0

Кровь Меровингов

Год написания книги
2014
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29 >>
На страницу:
6 из 29
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Типичный испанский кортес! – не осталась в долгу Луиза.

– Что такое?! – не понял рыцарь, свирепо раздувая ноздри.

– Твое самодовольство едет впереди твоего коня, – пояснила Луиза тоном ледяного спокойствия. Недовольство поведением незнакомца росло.

Шея рыцаря побагровела от приступа ярости. Белый воротник из тонкой кружевной материи, подпирающий широкий подбородок, стал ему тесен.

– Уйди с моего пути или найдешь свою смерть! – грозно прорычал он, хватаясь за рукоять своего меча.

В ответ краска залила лицо Луизы. Ральф почувствовал шпоры в боках, дернулся, но девушка осадила его.

– Как смеешь ты грозить смертью мне на моих же землях?! – возмутилась она. Дикий гнев закипел внутри. Непонятно почему возжаждав крови наглого рыцаря, не помня себя, Луиза соскочила на землю и выхватила меч. – Похоже, мне придется научить тебя приличиям, – процедила она сквозь зубы.

– Приличиям?! – рыцарь хрипло засмеялся, спешиваясь. Нехороший огонек зажегся в его глазах. – Щенок, да я перерублю тебя как травинку!

Взмахнув мечом, Луиза вдруг поняла, что едва удерживает его. Магия опустошила ее, а гнев отнял последние силы. Вряд ли она сейчас могла отразить удар. Будучи гораздо выше, испанец навис над ней, занеся меч над головой. Но тут между ними стал второй рыцарь.

– Стойте! – приказал он спокойным, но требовательным тоном, не терпящим возражений.

Испанский рыцарь и Луиза недоуменно уставились на него. Закрытая внушительной фигурой незнакомца, облаченного в темно-синий с серебряным шитьем плащ, Луиза перевела дыхание, возблагодарив небо за его вмешательство.

– Граф, не препятствуйте мне! – рассерженно кинулся вперед испанец.

Но незнакомец решительно схватил его за плечо. Такого же высокого роста, как и обидчик Луизы, он стоял на своем.

– Сеньор! – обратился граф де Альбре к испанцу: – Не вздорьте понапрасну. Этот дворянин… – тут он повернулся к Луизе и кивнул в ее сторону, – в своем праве. Разве не видите? Обратите внимание на его герб. – И он указал на ножны Луизы, где красовался геральдический знак дома Арманьяков.

«Кого он мне напоминает?» – подумала Луиза, силясь вспомнить своего заступника.

– Смерть этого юноши не составит Вам ни чести, ни расположения сэра Бернара, – сказал Альбре и шепотом добавил: – Судя по всему, Вы собираетесь убить одного из Арманьяков.

Слова были разумными. А вздорный и надменный испанец иногда прислушивался к разумным словам. Он опустил меч.

– Граф совершенно прав! – заметил восседающий на белом жеребце третий рыцарь, молодой ослепительно красивый блондин с ярко-синими глазами и нежной бархатистой кожей. В одеждах, чересчур дорогих и элегантных для путешествия, он с самого начала молча наблюдал эту сцену. – Это ненужное кровопролитие не принесет Вам чести, мессир Альваро.

Луиза вздрогнула, будто ее неожиданно ударили. Сердце дернулось и укатилось вниз. Страх мелькнул во взгляде.

«Альваро?» – подозрение закралось в ее душу.

Заступник все еще удерживал испанца, который быстро сообразил, чем может все обернуться. К тому же, зная своего приятеля, испанец понял: тот не даст убить маленького выскочку.

Убедившись, что драки не будет, граф де Альбре выпустил плечо своего попутчика и развернулся к Луизе. Слегка кивнув головой, он одним движением откинул прядь длинных и черных волос с высокого лба. Луиза не отвела взора. Он явно напоминал ей кого-то.

Двадцати трех лет от роду, он был статен и красив собою. Внушительная фигура свидетельствовала о немалой физической силе и хорошей воинской подготовке. Он не суетился, слов на ветер не бросал. Спокойная решительность, с которой он разговаривал и действовал, заставляла прислушиваться к его словам.

Граф с большим любопытством, чем принято рассматривать путников, смотрел на девушку.

«Какие у него бездонные черные глаза! Мерцают, как звезды летней ночью…» – промелькнуло в мыслях Луизы на мгновенье.

Переведя взгляд на своего обидчика, с негодующим видом Луиза уставилась на него. События сегодняшнего дня измотали ее. Драться сейчас она не могла.

– Я жду извинений, – заявила она испанцу.

Тот снова побагровел. Де Альбре опять сжал ему плечо.

– Полно Вам, граф, извинитесь! Мы все устали и хотели бы побыстрее добраться до замка Арманьяков, – сказал он, повышая голос на последнем слове.

– Черт вас всех забери! – выругался испанец.

«Арманьяк? Так они едут к нам! А не те ли это гости, которых так ждет отец?!» – Луиза с неприязнью и затаенным испугом глянула на обидчика. Этот вздорный хамоватый тип, скорее всего, граф Альваро де Торнес. Тот самый ненавистный жених, которому ее хотят отдать в жены.

Холод ужаса начал подниматься из глубины души. Нет! Нет! Господи, сделай так, чтобы это был не он!

– Ладно. Я погорячился, – нехотя, смотря в сторону, выдавил из себя Альваро. – Был неправ.

Голос испанца звучал примирительно, но резкие черты его лица были искажены яростью и презрением, придавая ему крысиное выражение. Он вернул меч на место, сплюнул на землю и закусил ус, обнажая желтые зубы.

Поглощенная страшной догадкой, Луиза молчала. Не сама стычка из-за права проезда взволновала ее. В любой другой раз, случись подобное, Луиза не посмотрела бы на значительный перевес в силе и дралась бы без всяких, никому не нужных, извинений.

Она была в ужасе от своей догадки про жениха. Последняя мерзкая крыса, рыщущая в амбаре глухой ночью, казалась ей более привлекательной, чем этот человек и близость с ним.

Молчание слишком затянулось.

– Прошу Вас, мессир! – обратился к ней граф де Альбре, изо всех сил стараясь сдержать улыбку. – Не гневайтесь на этого сеньора, он не заметил, что перед ним достойный дворянин!

Граф пристально смотрел на Луизу, и в глазах его заплясали маленькие задорные искорки. В перепачканной грязью мужской одежде незнакомому человеку действительно не сразу можно было угадать в Луизе не только девушку, но и ее благородное происхождение.

– Только из уважения к графу де Арманьяку, на землях которого Вы находитесь, не подниму я меч на гостей его, – произнесла Луиза. Скрывая досаду, она вскочила в седло, удостоив Альваро злобным взглядом.

Тот в долгу не остался. Он хмыкнул, удивляясь смелости тщедушного всадника. Альбре и третий рыцарь слегка склонили головы в поклоне. Кольчужники расступились, и Луиза поскакала прочь, оставив их в облаке пыли. Граф Альбре проводил ее своим выразительным умным взглядом, пока Луиза не скрылась за поворотом дороги.

– Неужели вы так и не поняли, что это была девушка? – спросил он, обращаясь к своим спутникам.

– Вы о ком это говорите? – переспросил красавец-блондин.

– О юном охотнике, что не хотел уступать дорогу.

Они переглянулись.

– Друзья мои! Где же были ваши глаза, если вы не заметили гибкий стан, бархатную кожу, сияние женской красоты? И, что самое интересное, здоровенный меч, которым, кстати говоря, она не шутя собиралась проткнуть Вас, мессир де Торнес? – рассмеялся Альбре. – Болтались бы сейчас у ее седла, как та лиса! – подтрунивал он.

Друзья рассеянно внимали его речи.

– А чего стоит арбалет за хрупкими плечами?! – продолжал Филипп, наслаждаясь замешательством своих спутников. – И, клянусь Предвечным, отличнейший арбалет!

«Как она похорошела, а характер совсем не изменился!» – ухмыльнулся он про себя.

Испанский граф Альваро де Торнес недоуменно уставился на Альбре. Затем недоумение сменилось характерным для него ехидством.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29 >>
На страницу:
6 из 29

Другие электронные книги автора Берегиня Форест