– Где парень? – поинтересовался майор.
– В фургоне. Под надежной охраной. Его отвезут в жандармерию.
– А жертва?
Жандарм указал пальцем на потолок:
– Наверху. Под крышей. В ванной.
По голосу Сервас понял, что тот еще не пришел в себя от потрясения.
– Она жила одна?
– Да.
Даже на взгляд с улицы дом был большой – четыре уровня, считая первый этаж и мансарду, хотя площадь каждого составляла не больше пятидесяти квадратных метров.
– Я правильно понял – она преподаватель?
– Клер Дьемар. Тридцать два года. Преподавала что-то там такое – не знаю что – в Марсаке.
Мартен встретился взглядом с капитаном.
– Мальчишка был одним из ее учеников.
– Что вы сказали?
Раскат грома заглушил ответ жандарма, и он повторил:
– Я сказал, что он учился в одном из классов, где жертва вела занятия.
– Это мне известно.
Сервас и Бекер молча смотрели друг на друга в полумраке комнаты, занятые каждый своими мыслями.
– Рискну предположить, что вы – человек куда более привычный, чем я, – прервал молчание жандарм, – и тем не менее считаю своим долгом предупредить: зрелище не для слабонервных. Я никогда не видел ничего столь… омерзительного.
– Прошу простить, что прерываю ваш разговор… – произнес чей-то голос.
Они повернули головы к лестнице.
– Могу я узнать, кто вы такие?
Высокий силуэт медленно выплывал из темноты: человек спустился по ступенькам и подошел к ним.
– Майор Сервас, уголовный розыск Тулузы.
Незнакомец протянул Сервасу руку в перчатке. Роста в нем было метра два, не меньше, длинную шею венчала квадратная голова с оттопыренными ушами и по-армейски коротким ежиком волос. Великан крепко пожал руку Сервасу и представился:
– Ролан Кастен, прокурор Оша. Я только что говорил по телефону с Катрин. Она предупредила, что вы появитесь. Могу я узнать, кто вам сообщил?
Кастен имел в виду Кати д’Юмьер, главного прокурора Тулузы, с которой Сервас не раз сотрудничал, в том числе занимаясь самым крупным своим делом – тем самым, что полтора года назад привело его в Институт Варнье. Сервас колебался.
– Марианна Бохановски, мать молодого человека, – наконец сказал он.
– Вы с ней знакомы? – выдержав паузу, спросил прокурор тоном, в котором смешались удивление и настороженность. У него был глубокий рокочущий бас, согласные грохотали, как колеса тележки на гравии.
– Да. Не слишком близко. Мы не виделись много лет.
– Тогда почему она обратилась именно к вам? – упорствовал великан.
Сервас снова ответил не сразу.
– Полагаю, все дело в том, что мое имя было на первых полосах всех газет.
Прокурор ничего не сказал. Сервас понял, что он его изучает, и внутренне поежился: этот человек напомнил ему гигантскую статую с острова Пасхи.
– Ну да, конечно… Бойня в Сен-Мартен-де-Комменж. Конечно… Следствие вели вы… Невероятная была история… такое не забывается, да, майор?
Что-то в тоне судейского чиновника до крайности раздражало Серваса.
– Я все еще не понимаю, что вы здесь делаете…
– Повторяю: мать Юго попросила меня принять участие в его судьбе.
– Насколько мне известно, никто пока не поручал вам ведение этого дела, – резко бросил Кастен.
– Вы правы.
– Расследование находится в юрисдикции суда Оша, а не Тулузы.
Сервас хотел было возразить, что следственная бригада Оша не провела за последние годы ни одного серьезного расследования, что им не хватает людей, но воздержался.
– Вы проделали долгий путь, майор, – сказал Кастен. – Очевидно, вы, как и все мы, вынуждены были оторваться от увлекательного телевизионного шоу. Можете пройти наверх и осмотреть там все, но предупреждаю: зрелище то еще… Хотя вы, в отличие от нас, много чего повидали.
Сервас кивнул. Нужно любой ценой добиться, чтобы расследование поручили ему.
Куклы смотрели в ночное небо. Сервас подумал, что у плавающего в бассейне трупа наверняка был бы точно такой же взгляд. Куклы в светлых платьицах покачивались на воде, то и дело соприкасаясь боками. Они с Эсперандье стояли на бортике. Помощник Серваса раскрыл огромный зонт, прикрывая их от дождя, барабанившего по плитам и заливавшего носки ботинок. Ветер дул в лицо, то и дело опрокидывая зонт на обвитую диким виноградом стену у них за спиной.
– Вот дерьмо… – кратко прокомментировал Эсперандье.
«Дерьмо» было любимым словечком помощника майора, он всегда использовал его, когда чего-то не понимал.
– Она коллекционировала кукол, – сообщил он. – Вряд ли убийца принес их с собой – скорее всего, нашел в доме.
Сервас кивнул и пересчитал кукол. Девятнадцать… Сверкнувшая молния осветила залитые водой личики. Самое неприятное впечатление производили глаза с неподвижным взглядом. Сервас знал, что подобный взгляд ждет его наверху, и мысленно готовил себя к этому.
– Пошли.