Оценить:
 Рейтинг: 0

Calavar; or, The Knight of The Conquest, A Romance of Mexico

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 52 >>
На страницу:
21 из 52
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"The Moorish maid she kiss'd the cross,
She knelt upon her knee. —

To my mind, it would read better, if we could say, 'The Mexican maid.' —

The Mexican maid she kiss'd the cross —

But, pho upon it! that spoils the metre. – Is it not thy opinion, señor, the princess Suleya would have shown more true love as well as wisdom, to have kissed the cross before the Cid came to his death-gasp?"

"By my faith, I cannot doubt it," said Don Amador; "yet, considering that she avowed herself a proselyte, when the sword of that accursed Emir was suspended over her head, and so provoked and endured the death of a martyr for Don Ramon's sake, it must be acknowledged she acted as became a loving and truly devout lady. But what I chiefly esteem in this ditty, is the magnanimous art with which the Cid Ramon both preserved his faith to his king, and devoted himself to death for his mistress, – a reconciliation of duties which some might have considered impracticable, or, at least, highly objectionable."

"Amigo querido mio," cried De Morla, grasping the neophyte's hand, and speaking with a voice half comical, half serious, "if thou livest a hundred years longer than myself, thou wilt hear some such mournful madrigal as this sung in memory of my foolish self; only that, in place of a Moorish Infanta, thou wilt hear the name of a Mexican princess; and Minnapotzin will doubtless be immortalized along with De Morla."

"Minnapotzin!" exclaimed Don Amador, with a stare rendered visible enough by the distant flashings of the volcano. "I swear to thee, my brother, I understand not a word thou art saying!"

"To make the matter clear to thee then," said De Morla, with forced gayety, "conceive me for a moment to be the Cid of whom we have been singing; and imagine my Suleya to be wandering by the lake side in the figure of a certain Minnapotzin, received to our holy faith under the name of Doña Benita, – a princess among these poor barbarians."

"Dost thou indeed love one of these strange maidens, then? – and is she baptized in our holy faith?" demanded Don Amador, with much interest. "If she be worthy of thee, Francisco, I pray heaven to make thee happy with her."

"Now, may I die!" cried De Morla, grasping Don Amador's hand warmly, "if I did not fear thou wouldst either censure or laugh at me, – or perhaps turn thy ridicule upon Benita, – a wrong I never could have forgiven thee. For I protest to thee, there is no such gentle and divine being in all the world beside. I make thee my confidant, hermano mio, because I shall have much need of thy friendship and counsel; for though I come not, like Cid Ramon, with 'a thousand score' to rescue her pagan father, sure am I, I cannot love the princess, and yet be blind to the miseries of the king."

"Assuredly," said Don Amador, "I will aid thee, and, for thy sake, both the fair princess and her unconverted sire, wherever, in so doing, I may not oppose my allegiance and religion."

"I will not claim any sacrifice," said De Morla, "unless so much as will rob thee of thy prejudices against this deluded people. In fact, I desire thee more as a confidant, than as an abettor; for there is nothing to oppose my happiness, saving the present uncertainty of the relations betwixt ourselves and the Mexicans. Minnapotzin is a Christian; – I dare be sworn, the Cid was not better beloved than myself; – and Cortes hath himself promised to ask the consent of our Christian king to the marriage, as soon as Montezuma has properly confirmed his vassalage. No, there is nothing to oppose me," continued De Morla, with a sudden sadness, "saving only this uncertainty I have spoken of, – and the darkness that hangs over my own destiny."

"I vow to thee, I am as much in the dark as before," said Don Amador.

"In good faith, my friend," said the young cavalier, with a faint smile, "it is promised me, I shall die very much like Don Ramon. Did I never tell thee what Botello hath prophesied?"

"Not a jot," said the neophyte. "But I trust thou puttest no faith in that worthy madman?"

"How can I help it?" said De Morla, seriously. "He has foretold nothing that has not been accomplished, from the quarrel of Cortes with the Adelantado Velasquez, even to the fall of Zempoala."

"I have reflected on this prediction with regard to Zempoala, as well as all others whereof I have heard," said the neophyte, with a sagacious nod, "and I have settled in mine own mind that there is nothing in them beyond the operation of a certain cunning, mingled with a boldness which will hazard any thing in prognostic. Much credit is given to Botello for having, as I am informed, predicted, even before the embarkation of Cortes, the rupture between him and his governor that afterwards ensued. Now, any man, acquainted with the unreasonable rashness and hot jealousy of the governor, might have foretold a quarrel; and I see not how it could have been otherwise. So also, as I may say, I did myself, in a manner, foretell the disaster of Narvaez, as soon as I perceived his foolish negligence, in choosing rather to divert his soldiers with legerdemain dances than to set them about his city as sentinels. The victory comes not to the indiscreet general."

"All this might have been conjectured, but not with so many surprising particulars," said the cavalier. "How could Botello have predicted, that, though Narvaez should sally out against us, no blow should be struck by daylight?"

"Marry, I know not; unless upon a conviction that Cortes was too wise to meet his enemy on the plain; and from a personal assurance, that the rocks wherein the general had pitched his camp, were utterly unassailable."

"How could he have guessed that flames should drive the Biscayan from the tower?"

"Did he guess that, indeed?" said the neophyte, staring. "He could not have known that; for the brand was thrown by mine own rogue Lazaro, who, I know, was not his confederate."

"How could he have averred that Narvaez should lose his eye, and come blindfold to his conqueror?"

"Is it very certain Botello foretold that?" demanded Don Amador, his incredulity shaking.

"The señor Duero was present, as well as several other honourable cavaliers, and all confirm the story," said De Morla. "Nay, I could give thee a thousand instances of the marvellous truths he has spoken; and so well is Cortes convinced of his singular faculty, that he will do no deed of importance, without first consulting the magician."

"When my head is very cool," said Amador, musingly, "I find no difficulty to persuade myself that the existence of the faculty of soothsaying is incredible, because subversive of many of the wise provisions of nature; yet I will not take upon me to contradict what I do not know. And surely also, I may confess, I have heard of certain wonderful predictions made by astrologers, which are very difficult to be explained, unless by admission of their powers."

"What Botello has said to me," said De Morla, with a hurried voice, "has been in part fulfilled, though spoken in obscure figures. He told me, long since, that I should be reduced to bondage, 'at such time as I should behold a Christian cross hanging under a pagan crown.' This I esteemed a matter for mirth; 'for how,' said I, 'shall I find a pagan wearing a crucifix? and how shall I submit to be a captive among strange and cruel idolaters, when I have the power to die fighting?' But I have seen the cross on the bosom of one who wears the gold coronet of a king's daughter; and now I know that my heart is in slavery!"

Don Amador pondered over this annunciation; but while he deliberated, his friend continued, —

"When Botello told me this, he added other things, – not many but dark, – to wit, as I understood it, 'that I should perish miserably with my enslaver,' and, what is still more remarkable, with an infidel priest to say the mass over my body! Señor, these things are uncomfortable to think on; but I vow to heaven, if I am to die in the arms of Minnapotzin, I shall perish full as happily as did Cid Ramon in the embraces of Suleya!"

De Morla concluded his singular story with a degree of excitement and wildness that greatly confounded Don Amador; and before the neophyte could summon up arguments enough to reply, a voice from the bottom of the pyramid was heard pronouncing certain words, in a tongue entirely unknown to him, but among which he thought he recognised the name of Minnapotzin. He was not mistaken. De Morla started, saying, hastily, —

"I am called, señor. This is the voice of one of the envoys of Montezuma, with whom I have certain things to say concerning Doña Benita. I will return to thee in an instant." And so saying, he descended the stairs of the mound, and was straightway out of sight.

CHAPTER XXIV

The moon had now risen, and was mingling her lustre with the blaze of the volcano. The shouts of revelry came less frequently from the city, and, one by one, the torches vanished from the house-tops and the streets. A pleasant quiet surrounded the deserted temple; a few embers, only, glowed in the sacred urns; but the combined light of the luminary and the mountain covered the terrace with radiance, and fully revealed the few objects which gave it the interest of life. In this light, as Don Amador turned to his youthful companion, he beheld the eyes of the page suffused with tears.

"How is it, Jacinto? – What ails thee?" he cried. "I vow to heaven, I am as much concerned at thy silly griefs, as though thou wert mine own little brother Rosario, who is now saying his prayers at Cuenza. Art thou weary? I will immediately conduct thee to our quarters. Is there any thing that troubles thee? Thou shouldst make me thy confidant; for surely I love thee well."

"Señor mio! I am not weary, and I am not grieved," said the stripling, with simplicity, as the good-natured cavalier took him by the hand, to give him comfort. "I wept for pity of the good Don Francisco and the poor Minnapotzin; for surely it is a pity if they must die!"

"Thou art a silly youth to lament for evils that have not yet happened," said Amador.

"But besides, señor," said the page, "when Don Francisco made me sad, I looked at the moon, and I thought how it was rising on my country!"

"It is now in the very noon of night, both in thy land and mine," said the neophyte, touched by the simple expression, and leading the boy where the planet could be seen without obstruction; – "it is now midnight over Fez, as well as Castile; and, perhaps, some of our friends, in both lands, are regarding this luminary, at this moment, and thinking of us."

The page sighed deeply and painfully:

"I have no friends, – no, neither in Fez nor in Spain," he said; "and, save my father, my master, and my good lord, none here. There is none of my people left, but my father; and we are alone together!"

"Say not, alone," said Amador, with still more kindness, – for as Jacinto made this confession of his destitute condition, the tears fell fast and bitterly from his eyes. "Say not, alone; for, I repeat to thee, I have come, I know not by what fascination, to love thee as well as if thou wert my own little brother; and there shall no wrong come to thee, or thy father, while I live to be thy friend."

Jacinto kissed the hand of the cavalier, and said, —

"I did not cry for sorrow, but only for thinking of my country."

"Thou shouldst think no more of Fez; for its people are infidels, and thou a Christian."

"I thought of Granada, – for that is the land of Christians; and I longed to be among the mountains where my mother was born."

"Thou shalt live there yet, if God be merciful to us," said the cavalier: "for when there is peace in this barbarous clime, I will take thee thither for a playmate to Rosario. But now that we are here alone, let us sit by the tower, and while I grow melancholy, bethinking me of that same land of Granada, which I very much love, I will have thee sing me some other pretty ballad of the love of a Christian knight for a Moorish lady; – or I care not if thou repeat the romance of the Cid: I like it well – 'Me acuerdo de ti' – 'me acuerdo de ti' – " And the neophyte seemed, while he murmured over the burthen, as if about to imitate the pensiveness of De Morla.

"If my lord choose," said the page, "I would rather tell him a story of Granada, which is about a Christian cavalier, very noble and brave, and a Christian Morisca, that loved him."

"A Christian Morisca!" said Amador; "and she loved the cavalier? – I will hear that story. And it happened in Granada too?"

"In one of the Moorish towns, but not in the royal city. – It was in the town Almeria."

"In the town Almeria!" echoed Amador, eagerly. "Thou canst tell me nothing of Almeria that will not give me both pain and pleasure, for therein – But pho! a word doth fill the brain with memories! – Is it an ancient story?"

<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 52 >>
На страницу:
21 из 52