Официантка принесла мохито для Хлои, и та сразу же принялась его пить, чтобы не позволить едким словам слететь со своих уст. Тем не менее, её мысли вполне отчётливо читались у на её лице.
– Прости, пожалуйста, что я это говорю, – сказала Кэтлин, – но я никогда не понимала её. Она всегда была такая симпатичная, вы обе, но она никогда ни с кем не встречалась в старших классах. Она вообще выходила когда-нибудь гулять с друзьями?
– Нет, – выпалила Хлои, уже не беспокоясь о том, каким тоном она отвечает.
– Она по-прежнему слушает эту свою мрачную злобную музыку? – спросила Кортни с ухмылкой на лице.
– Не знаю. А ты по-прежнему ласкаешь член каждому парню, у которого для тебя найдётся свободная минутка?
Внезапно все трое изменились в лице, и стало ясно, что их задели за живое. Очевидно, они никак не ожидали ответного удара. Да и Хлои никак от себя такого не ожидала. Но, чёрт, как же это было приятно.
– Прости, – сказала Хлои, на самом деле ничуть не сожалея. – Но скажите мне, девочки, вы собрались здесь, чтобы поговорить о жизни, или вам интересней поливать грязью мою сестру?
– Ох, Хлои, но мы же не поливали её грязью, – начала было Кэтлин.
В кармане у Хлои зажужжал телефон. Она, не обращая внимания на то, что говорила Кэтлин, достала его и посмотрела на экран. Она чуть не взвизгнула, увидев, что пришло сообщение от Салли, её будущей тёщи. Тем не менее, появился повод не продолжать разговор с Кэтлин.
– Извините, мне нужно ответить, – сказала Хлои. Сделав большой глоток мохито, она вышла в небольшую комнатку у входа в передней части бара.
Сообщение было следующего содержания: «Как быть с приглашениями на свадьбу? Вы договорились о дате? Часики тикают, и нужно что-то решать. Хотелось бы, чтобы гости были приглашены заранее и имели возможность планировать своё время».
Почему эта женщина писала ей, а не своему сыну, было выше понимания Хлои. Наверное, она просто не хотела докучать своему драгоценному сыночку. Она тут же написала ответ, чтобы Салли не доставала её своими бесконечными сообщениями: «Хорошо. Окончательно всё решим через пару дней».
Затем она засунула телефон в карман, достала из кошелька десятидолларовую купюру и стремительным шагом направилась обратно. Подойдя к столику, Хлои опустошила свой стакан под пристальным взглядом троицы. Она поставила стакан на место, швырнула деньги на стол и легонько помахала рукой на прощание.
– Извините, – сказала она. – Это всё свадебные хлопоты. С вами было… нет, не весело. Но было занятно.
Не позволив никому из этого трио сказать и слова, она вышла из бара. Было однозначно приятно обойтись дерзко с людьми, которые не могли придумать себе никакого лучшего занятия, чем совать нос в чужие дела. Как оказалось, многое действительно не изменилось со школьных времён.
Она ещё раз вспомнила причину, по которой была так рада уехать из этого городка после выпускного. И всё же разговор о прошлом её задел… если не разговор о родителях как таковой, то интонация, с которой о них говорили.
Прошлое снова влекло её назад, словно неумолимые волны грозного отлива. Вопрос был только в том, как долго она сможет сопротивляться этим волнам, прежде чем в них утонет.
Глава четырнадцатая
Следующим утром в штаб-квартире она встретила агента Грина. Он шёл по вестибюлю с телефоном в руках, когда она вышла ему навстречу. Он поднял глаза, улыбнулся и сразу же убрал телефон в карман.
– Я как раз писал тебе сообщение, – сказал он. – Есть ещё одно дело, с которым нам придётся разобраться. Ты не против частично взять его на себя?
– Не против, – ответила Хлои, подавая ему кофе. – В прошлый раз это была просто случайность, даю слово.
– Ты последовала моему совету наведаться к Скиннеру?
– Последовала. Мне это очень помогло.
– Отлично. Сядешь за руль?
Это был небольшой жест, но он многое значил для Хлои. Он был показателем доверия – таким образом Грин хотел дать понять, что не боится взять её под своё крыло на какое-то время.
Они приехали в небольшой пригородный район в десяти минутах от Балтимора. Местом преступления был трейлерный парк, где дома на колёсах стояли, тесно прижавшись друг к другу. Она припарковалась позади нескольких полицейских машин и увидела толпу местных жителей у проезда, ведущего в парк.
По пути сюда Грин сообщил ей только общие сведения, желая дать Хлои возможность взглянуть на всё своими глазами. К тому моменту, когда она вышла из машины, ей было известно только, что наркосделка по какой-то причине сорвалась. ФБР также занималось этим делом, потому что одним из участников сделки был преступник, разыскиваемый по всему филадельфийскому округу за многократные продажи наркотиков.
Когда они с Грином поднялись по шатким ступенькам порога из доисторической древесины, полицейским явно полегчало. Хлои и Грин показали свои удостоверения и прошли внутрь.
Хлои тут же почувствовала этот запах. Кровь. Мусор. Вязкий сладкий запах марихуаны. И вся эта красота в восемь часов утра.
Детали преступления были вполне ясны. Хлои сделала шаг в сторону, пропуская Грина. Они прошлись вокруг, тщательно всё осматривая, хотя всё самое важное находилось прямо перед их глазами.
Диван стоял у дальней стены комнаты, служившей гостиной. На нём было два трупа, один из которых почти полностью скатился на пол. У этого тела отсутствовала левая верхняя часть головы. Все стены были забрызганы кровью, и даже сейчас она всё ещё сочилась на ковёр из этой ужасающей раны.
Второе тело было продырявлено внизу грудной клетки и в верхней части живота. Зрелище было страшным, но Хлои успела мысленно подготовиться к подобному. Хотя вид и был по-настоящему кошмарным, всё оказалось менее пугающим, чем то, что она успела себе навоображать.
Тем не менее, повсюду было очень много крови. И она была свежей.
Выстрел, – думала Хлои. – Выстрел в упор. О, Господи…
У человека, умершего от ранения в грудную клетку, был Глок. Он бесполезно лежал у его ног, отброшенный в сторону. Этот Глок, по всей видимости, использовался для того, чтобы не дать приблизиться человеку, чьё тело сейчас было распростёрто по центру гостиной. Тело лежало животом вниз, голова была повёрнута в сторону. Насколько Хлои успела заметить, этот мужчина получил выстрелы в грудь, в район челюсти, и ещё один выстрел прошёл прямо под правым глазом. Каждая пуля продырявила тело насквозь.
– Будь я проклят, – сказал Грин. Опустившись на пол, он склонился над телом. Поморщившись от этого зрелища, агент передёрнул плечами. – Это парень из нашего списка. Оскар Эстевес. Федералы его уже три месяца ищут.
Из-за двери позади них показалась голова копа:
– Возможно, вам было бы интересно заглянуть в спальню, что в задней части фургона. Мы там всё запротоколировали, – сказал полицейский, – но вам, ребятам из управления, всё же было бы небезынтересно там побывать.
Грин кивнул и жестом пригласил Хлою следовать за ним. Вниз по узкому коридору они стремительно направились в заднюю часть этого дома на колёсах. Здесь повсюду царил запах плесени и испражнений. В задней части трейлера он становился настолько сильным, что Хлои была вынуждена начать дышать через рот.
И вот они дошли до спальни. Стены были завешены порнографическими плакатами. На ветхом столике красовался древний телевизор. Но самым примечательным было то, что матрас на кровати с торчащими из него пружинами был перевёрнут. В некоторых местах ткань матраса была разорвана, и под ней виднелись пакеты кокаина. Они были перемотаны и прикреплены к матрасу чёрной изолентой. На первый взгляд их было около двадцати.
– Итак, что ты можешь сказать об увиденном? – спросил Грин.
– Очевидно преступники в большей или меньшей степени сделали нашу работу за нас. Похоже, что во время наркосделки что-то пошло не так. Или же явился недовольный клиент, и это плохо кончилось.
– Да. На данный момент мы можем только догадываться. Это ужасное преступление кажется уже делом закрытым, но всё же мы обязаны провести расследование. Плохая новость заключается в том, что на нас лежит вся бумажная работа и отчёты. Так что пошли хорошенько обследуем место преступления да порасспрашиваем зевак, бродящих снаружи, а ещё…
Зазвенел телефон Грина, не дав ему закончить предложение. Он посмотрел на экран:
– Одну секунду, – сказал он.
Грин принял звонок и вышел в коридор.
Пока Хлои осматривала комнату, она могла слышать обрывки разговора. Она проверила ящики комода и нашла там скомканную одежду, папиросную бумагу и несколько видеодисков с порно. Не нашлось ни оружия, ни какого-либо другого доказательства, способного опровергнуть выдвинутую ими версию.
Грин вернулся, держа телефон в руке.
– Нам нужно быстро со всем здесь разобраться, – сказал он. – Нас ждёт ещё одно дело. Поедем как раз в твою глухомань, я так понимаю. В Пайнкрест, правильно?
– Да. А что там такое?