Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэтика перевода

Год написания книги
2001
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
5 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Стоять на пламенном краю,

Изнемогают и томятся,

Погибель чувствуя свою.

С утра до ночи

С утра до ночи

И без конца

Все кровоточит

Рана творца.

Меняя землю,

И мед густой,

Родному внемля,

Течет домой.

Подобно мифу,

Средь бела дня:

Хомут он дал скифу,

А гунну коня.

Здесь он не был? –

Наоборот!

Несите небо

Всегда вперед.

Опять до ночи,

Под свет его,

Он кровоточит,

И ничего…

Поля не дышат,

Пастух, смелей,

Ты знаки свыше

До дна испей,

Лица не видно

Ни одного:

Верность – не стыдно,

И ничего…

Империй верность

Над всем стоит,

Знаков нетленность

Легко журчит.

Круженья радость

Под свет его,

Молчанья сладость,

И ничего.

На закате

На закате мирозданья

К тем, чьи ночи сочтены,

Беспристрастных глаз сиянья

Станут вдруг устремлены.

Сами приняли занозы

Жалкой участи своей;

Вижу раны, вижу розы

На закате летних дней.

Брошены и долгожданны,
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
5 из 7