Оценить:
 Рейтинг: 0

Copyright: Its History and Its Law

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 82 >>
На страницу:
10 из 82
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Assignments

Specific provision as to the method and record of the transfer of copyrights by assignments are contained in the following provisions of the code of 1909:

"(Sec. 42.) That copyright secured under this or previous Acts of the United States may be assigned, granted, or mortgaged by an instrument in writing signed by the proprietor of the copyright, or may be bequeathed by will.

"(Sec. 43.) That every assignment of copyright executed in a foreign country shall be acknowledged by the assignor before a consular officer or secretary of legation of the United States authorized by law to administer oaths or perform notarial acts. The certificate of such acknowledgment under the hand and official seal of such consular officer or secretary of legation shall be prima facie evidence of the execution of the instrument.

Assignment record

"(Sec. 44.) That every assignment of copyright shall be recorded in the copyright office within three calendar months after its execution in the United States or within six calendar months after its execution without the limits of the United States, in default of which it shall be void as against any subsequent purchaser or mortgagee for a valuable consideration, without notice, whose assignment has been duly recorded.

"(Sec. 45.) That the register of copyrights shall, upon payment of the prescribed fee, record such assignment, and shall return it to the sender with a certificate of record attached under seal of the copyright office, and upon the payment of the fee prescribed by this Act he shall furnish to any person requesting the same a certified copy thereof under the said seal.

Substitution of name

"(Sec. 46). That when an assignment of the copyright in a specified book or other work has been recorded the assignee may substitute his name for that of the assignor in the statutory notice of copyright prescribed by this Act."

It should be noted that this last provision, authorizing the substitution of a name, is applicable only to the general copyright in a work, and not to a divided right; otherwise there would seem to be more than one copyright in the same work. The Copyright Office will, however, record assignments of specific or divided rights without reference to this power of substitution. Further assignment from one assignee to another is permissible to any extent, and in cases of repeated assignment of a general copyright there may be further substitution of names.

Witnesses

There is no specific requirement as to the witnessing of assignments, which would therefore follow the usual principles of law. This was, however, an important question in England, and under the early English statute the courts held that assignments must be in writing, attested by two witnesses; the later statute of Victoria modified the language, and the new English code requires assignment in writing signed by the owner or his authorized agent, without specifying witnesses. But assignment of common law rights (as in an unpublished manuscript) may doubtless be by word of mouth.

"Outrights" and renewal

Where an author sells his entire rights "outright," he cannot transfer the right to take out renewal, but he may directly or by inference bind himself to apply for such renewal in the interest of the new proprietor. Under such a contract, this proprietor could probably require him by equity proceedings to take this step. Such a contract, however, would not bar the author from his right to renewal under the copyright law and through the Copyright Office, although it is possible that the courts might enjoin an author from renewal or assignment of a renewed copyright in the interest of another than the original assignee. It should be noted that in the case of composite, corporate or like impersonal works, copyrighted under the new code, renewal is not restricted to the original proprietor, though by analogy this should be the practice; but that in the case of renewal of copyrights existing before July 1, 1909, and in extension of the present renewal terms, the use of the phrase "such proprietor," referring back to "the original proprietor," does make such limitation.

Proof of proprietorship

Where the copyright proprietor of record is not the author, the courts may require him to prove his rights, in default of which the copyright certificate will be adjudged null and void, as was done in 1909 by the Circuit Court of Appeals both in Bosselman v. Richardson, where a son copyrighted paintings by his father and failed to prove that they had not before been published, and in Saake v. Lederer, where the court canceled the copyright of the play "Old Heidelberg" because Lederer had obtained from the German author only a license to perform and not a right to copyright.

Foreign citizens

As to copyright by others than citizens of the country, the law of 1909 provides (sec. 8) "that the copyright secured by this Act shall extend to the work of an author or proprietor who is a citizen or subject of a foreign state or nation, only:

"(a) When an alien author or proprietor shall be domiciled within the United States at the time of the first publication of his work; or

"(b) When the foreign state or nation of which such author or proprietor is a citizen or subject grants, either by treaty, convention, agreement, or law, to citizens of the United States the benefit of copyright on substantially the same basis as to its own citizens, or copyright protection substantially equal to the protection secured to such foreign author under this Act, or by treaty; or when such foreign state or nation is a party to an international agreement which provides for reciprocity in the granting of copyright, by the terms of which agreement the United States may, at its pleasure, become a party thereto.

"The existence of the reciprocal conditions aforesaid shall be determined by the President of the United States, by proclamation made from time to time, as the purposes of this Act may require."

Earlier provisions

The Revised Statutes formerly extended copyright to "a citizen of the United States or resident therein or his widow or children," and the act of 1891 provided for a quasi international copyright on a basis similar to that in subsection (b), cited above, of the law of 1909, i. e. on a basis of reciprocity. The new American code practically adopts the features both of the Revised Statutes and the act of 1891, though with verbal and substantial differences. The word "domiciled" is new in the law and has yet to be construed in a copyright case, but it is presumably the equivalent of "resident." The new Rules and Regulations of the Copyright Office use the phrase "(2) a resident alien domiciled in the United States at the time of the first publication of his work."

Residence

A resident, under the American decisions, is a person who intends to reside permanently in this country. It is decided by the intention of the resident. A person who is residing here without intention of permanence probably cannot maintain copyright under this clause. For English copyright, on the contrary, a person temporarily residing in His Majesty's dominions has been considered a resident. "The United States" would doubtless be construed to include territories and dependencies, as specific jurisdiction is given (sec. 34) to stated courts in Alaska, Hawaii, the Philippine Islands and Porto Rico, in addition to the general decisions of the U. S. Supreme Court.

Under the statute of Anne the English courts differed persistently on the question whether a non-resident foreigner could obtain British copyright by first publication within the British dominions, until in 1854, in the ultimate case of Jefferys v. Boosey, the House of Lords, after consulting the judges, of whom six denied and four sustained the contention, decided unanimously that a non-resident foreigner could not acquire copyright by first publication. Under the law of 1842, the question was again raised, in view of the variation of the language from that in the statute of Anne; in 1868, in the case of Routledge v. Low, in which an American author claimed copyright for his work first published in London while he resided for a few days in Canada, the House of Lords held that a foreigner might thus obtain copyright by temporary residence within the British dominions and indicated, but did not decide, that a foreigner could obtain copyright by first publication, even if not temporarily resident within the British dominions. After the passage of the "international copyright amendment" in 1891, the American law authorities consulted with the law officers of the Crown, who rendered a decision that foreign authors were entitled to British copyright on the sole condition of first publication, and on this decision the President based his proclamation of reciprocal relations with Great Britain. The new British measure retains first publication within the included parts of the Empire as the essential condition, except in unpublished works, unless otherwise provided under international copyright, though the Crown may withdraw this privilege from foreigners whose countries do not assure reciprocity.

Intending citizens

The provision of subsection (a) is chiefly useful, it would seem, to protect intending citizens who have applied for naturalization papers and incidentally renounced their previous allegiance to another power and thus put themselves beyond the pale of the international conventions.

Time of first publication

"First publication" is not limited in terms to the United States, and the "alien author or proprietor," provided he makes application under this clause and is not a citizen of a country with which the United States has a copyright convention, must therefore be domiciled here, it would seem, at the time of first publication, in whatever country that may be.

Non-qualified authors cannot transfer

It has twice been decided, both prior to and since the "international copyright amendment" of 1891, that a foreign author not qualified to secure a copyright cannot indirectly obtain one by assignment to an American or other proprietor. In 1890 J. M. Barrie assigned to J. W. Lovell, and he to the U. S. Book Company, his American rights in "The little minister," and after the act of 1891 the latter endeavored to restrain a dramatization of the story. Judge Jenkins held with the lower court that the foreign author could transfer only, prior to the act, the right to publish from advance sheets and not the right to copyright. In the case of Bong v. Campbell Art Co., in which it was sought to protect under the act of 1891 a work by a Peruvian painter, Hernandez, whose country had no international relations with the United States, through transfer to a German proprietor, whose country had reciprocal relations, it was held in 1909 by the U. S. Supreme Court, through Justice McKenna, that an author who is a citizen of a country with which the United States has no copyright relations cannot indirectly obtain American copyright by making a citizen of a country with which the United States has copyright relations the proprietor of his work. A proprietor has been construed by the courts to mean merely an assignee of a qualified author. It is evident, therefore, despite the ambiguous phrasing of the statute, that an assignee proprietor, though domiciled in the United States at the time of first publication of a work, could not obtain copyright unless the author were so domiciled, for the contrary ruling would nullify the general purport of the law by permitting an assignee to acquire rights which the non-qualified author could not secure. The evident construction of the word "proprietor" in this clause is as proprietor of an impersonal work and not an assignee proprietor. The Rules and Regulations of the Copyright Office, construing the code of 1909, say specifically (2): "If the author of the work should be a person who could not himself claim the benefit of the copyright act, the proprietor cannot claim it."

Foreign ownership

But it seems that a foreigner may enter copyright in the work of a citizen or resident author – it being foreign authorship, not ownership, which the law refuses to protect, though this point has not been judicially determined. Under the provision (sec. 62) of the new American code giving copyright to an employer as author "in the case of works made for hire," it would seem that a person entitled to make copyright entry might, as an employer, obtain copyright on the work of an alien employee not domiciled here and not otherwise entitled to enter copyright; but it is probable that this construction would not extend to a separate or separable work, as this would be contrary to the principles adjudicated as above cited.

The complicated question of the ownership and the right to secure copyright in translations from foreign works or into foreign languages, under this international copyright provision, is covered under translation in the preceding chapter on subject-matter of copyright.

Proclaimed countries

Under the provisions of the international copyright clause of 1891 Presidential proclamations have designated as countries with which the United States has copyright relations (July 1, 1891) Belgium, France, Great Britain and her possessions, Switzerland; (April 15, 1892) Germany; (October 31, 1892) Italy; (May 8, 1893) Denmark; (July 20, 1893) Portugal; (July 10, 1895) Spain; (February 27, 1896) Mexico; (May 25, 1896) Chile; (October 19, 1899) Costa Rica; (November 20, 1899) Holland and possessions; (November 17, 1903) Cuba; (January 13, 1904) China – this treaty of October 8, 1903, protecting for ten years books, maps, prints or engravings "especially prepared for the use and education of the Chinese people," or "translation into Chinese of any book," but leaving to Chinese subjects liberty to make "original translations into Chinese"; (July 1, 1905) Norway; (May 17, 1906) Japan – this treaty of November 10, 1905, also excepting translations, and (August 11, 1908) additionally protecting Japanese relations in China and Korea; (September 20, 1907) Austria, not including Hungary; and (April 9, 1908) under the Pan American convention signed in Mexico City, January 27, 1902, effective from July 1, 1908, Guatemala, Salvador, Costa Rica, Honduras and Nicaragua.

Under act of 1909

Under the provisions of the act of 1909, the President of the United States issued a general proclamation, dated April 9, 1910, certifying anew to the existence of reciprocal relations with the above-mentioned countries, under the arrangements of the new act, as from its effective date July 1, 1909. This accepted such relations as continuous and uninterrupted, without the necessity of new treaties, with the effect that international copyrights before July 1, 1909, were under the arrangements of the act of 1891 and from and after that date under the arrangements of the code of 1909. Luxemburg was added by proclamation of June 29, 1910, and Sweden by that of May 26, 1911. Proclamations of December 8, 1910, as to Germany, and June 14, 1911, as to Belgium, Luxemburg and Norway, proclaimed reciprocal relations as to mechanical reproductions.

Buenos Aires convention

The ratification of the Buenos Aires convention by the U. S. Senate, February 16, 1911, has the effect of authorizing the President to proclaim reciprocal relations with other countries which are parties to that treaty, as each ratifies the convention.

The new British code

The new British measure specifies that "the author of a work shall be the first owner of the copyright," except where an engraving, photograph, or portrait is ordered for valuable consideration or where work is done in the course of employment. The owner may assign the copyright in writing, "either wholly or partially, and either generally or subject to limitations to any particular country, and either for the whole term of the copyright or for any part thereof, and may grant any interest in the right by license"; in case of partial assignment, the original owner and the assignee become respectively the owners of the residual and assigned portions of the copyright. But any assignment, except by will, becomes null and void twenty-five years after the death of the author when the entire rights revert to his heirs.

Foreign practice

In general the statutes of most of the copyright countries designate "authors" and their "assigns and heirs" as the persons who may obtain copyright. The Australian law of 1905 defines "author" to include "the personal representatives of an author." In certain countries the laws specifically mention as persons who may secure copyright "joint authors," "proprietors" in some countries and "publishers" in other countries of anonymous and pseudonymous, posthumous or unpublished works, periodicals and composite works, "corporate bodies," "translators," "editors, compilers or adapters" and "persons who give a commission for a portrait or photograph."

VIII

DURATION OF COPYRIGHT: TERM AND RENEWAL

Historic precedent

The duration of copyright was in the early printers' privileges for a short term, as for seven years, except in France, where copyrights were in perpetuity until the act of the National Assembly; in modern times the copyright term has been lengthened until a term extending through and beyond the life of the author has been adopted by thirty-seven countries, or more than half of those which have copyright laws, of which four assure perpetual copyright. The Constitution imposes only one limitation on the comprehensive rights of authors, in the provision that protection shall be "for limited times" only. This provision has made the discussion of perpetual copyright purely academic in this country. The new American code adopts the double term of twenty-eight and twenty-eight years, making fifty-six years in all, without reference to the life of the author.

Previous American practice
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 82 >>
На страницу:
10 из 82