– Это не салон красоты, – отрезала она и заставила себя сосчитать в уме до пяти.
При общении с властными альфа-самцами, вроде Тобиаса, эмоции – пустая трата времени. Важны знания и логика.
Она встретила взгляд Тобиаса и попыталась не замечать аромат его дорогого мужского одеколона.
– Я уверена, вы знаете, что «Мэдисон-спа» – эксклюзивный спа-центр, специализирующийся на избавлении клиентов от стресса.
– Это я и имел в виду. Это не моя сфера деятельности.
– Я рада, что в этом мы понимаем друг друга, – спокойно сказала Аллегра, – потому что производство автосигнализации и дверных замков меня тоже не интересует.
После короткого молчания он произнес:
– «Хант секьюрити» производит не только замки и сигнализацию.
– Ой, я забыла. У вас есть какое-то детективное агентство.
Джей Ти то ли кашлянул, то ли хихикнул. В глазах Тобиаса появились веселые искорки.
– Думаю, можно и так описать частные расследования «Хант секьюрити».
Аллегра внезапно поняла, что ее заводят пререкания с Тобиасом. Но ей меньше всего надо к этому привыкать.
Она одарила его холодной улыбкой. Сейчас Тобиас богатый и влиятельный человек, но ее семья, несмотря на то что последние пару поколений она испытывала финансовые проблемы, когда-то тоже была богатой и успешной.
Джей Ти, который до этого момента не принимал никакого участия в разговоре, произнес:
– Не налегай на Аллегру, Тобиас. Ты же знаешь, какой упрямой и непредсказуемой была Эсме.
– Если вы считаете, что у Эсме была деменция, – вмешался Филипс, – то вы ошибаетесь. Всего несколько месяцев назад она проходила обследование, которое подтвердило, что она в здравом уме.
Джей Ти нахмурился:
– Если у нее не было деменции, зачем она оставила такое завещание?
Аллегра тоже задавалась этим вопросом. Если Эсме была в здравом уме, значит, кто-то заставил ее вписать в завещание эти сумасшедшие условия. А поскольку Тобиас никогда не захотел бы жить с Аллегрой в одном доме, он наверняка считает ее виноватой.
Выслушав намеки и завуалированные оскорбления, она положила очки в футляр и убрала его в сумку, а потом плавно поднялась.
– Несмотря на то, во что вы верите, я не знаю, что, черт побери, заставило мою двоюродную бабушку вписать такие условия в завещание. Она отлично знала, что я предпочту застрять на необитаемом острове, а не проводить ночь под одной крышей с Тобиасом.
Аллегра холодно посмотрела на Тобиаса, просто чтобы убедиться, что он правильно ее понял. Она затрепетала, заметив, как он прищурился и уставился на нее. Получается, ее несогласие имело совершенно противоположный эффект. Он не обиделся на нее. Ему понравилось то, что она сказала.
Словно ее категоричный отказ возбудил его.
Глава 3
Тобиас нахмурился:
– Если Эсме знала, что бессмысленно помещать нас в один дом, зачем она поставила такое условие?
Неправильный вопрос. Два года назад Аллегра была уязвима и растеряна после того, что случилось в Сан-Франциско, и слишком доверяла Тобиасу. Теперь она старше, умнее и намного веселее.
– Может быть, Эсме вписала это условие ради тебя, а не меня, – сказала она.
Он скрестил руки на груди.
– Ладно, я тебе подыграю. Почему Эсме решила, что мне нужно пожить с тобой месяц?
– Из-за Франчески Мессена, – ответила она. – И ее сестры-близнеца Софи.
Аллегра считала, что спокойная и жизнерадостная Франческа Мессена была из тех женщин, с которыми любят встречаться мужчины. У Софи была репутация сдержанной и деловой женщины, которая больше интересовалась бизнесом, чем мужчинами.
Внезапно подумав о том, что она никогда по-настоящему не привлекала Тобиаса, потому что, как и Софи Мессена, она ему не пара, Аллегра сильнее рассердилась. Если это так, то их совместная ночь намного бессмысленнее, чем она думала.
Тобиас ущипнул себя за переносицу.
– Почему мы говорим о близнецах Мессена?
Аллегра стиснула зубы, размышляя о том, что Тобиас переспал с ней, хотя она ему не нравилась.
– Ты таскался за обеими близняшками Мессена.
– Я бы не назвал это так.
– Называй как угодно, – холодно сказала она. – Дело в том, что всего несколько месяцев назад обе сестры вышли замуж и сыграли свадьбу в один день.
– Я помню эту свадьбу, потому что был на ней.
– Не хочу придавать этому большого значения, но Эсме знала, что твоя личная жизнь, скажем так, катится в пропасть. Очевидно, она волновалась по поводу того, что ты не можешь найти себе женщину.
– И она решила мне немного помочь.
Аллегра вознаградила Тобиаса профессиональной улыбкой, словно клиента спа-центра.
– Я просто предполагаю.
Филипс откашлялся, нарушая напряженную тишину в комнате:
– Однако вам не изменить условий завещания, мисс Мэллори. Есть еще кое-что.
Аллегра моргнула и села. Филипс начал зачитывать второстепенные условия завещания. Драгоценности Хантов – большая коллекция бездушных бриллиантов, хранящихся в банке, достались Тобиасу. Она нахмурилась, когда Филипс упомянул коллекцию сувениров Мэллори и портрет Александры Мэллори – матери Эсме и прабабушки Аллегры.
Она не знала, что существует такая картина.
– Эти памятные вещи тоже в банковских сейфах?
Филипс просмотрел отдельную страницу, лежавшую на его столе.