Оценить:
 Рейтинг: 0

12 DANS EDEN PRENSES. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа

Год написания книги
2021
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Свободное восприятие турецкой речи на слух

Аудирование – самая сложная, но при этом неотъемлемая составляющая, с которой приходится сталкиваться при изучении турецкого языка. Однако, данную проблему можно решить, если ежедневно «погружать» себя в турецкую речь. Для этого в интернете есть масса возможностей.

Смотрите турецкое телевидение

https://www.haberturk.com/canliyayin (https://ridero.ru/link/UypTVmSFbJsKHa)

Слушайте турецкое радио

https://www.canliradyodinle.fm/turku-radyo-dinle.html (https://ridero.ru/link/2ra2eJUk8GoXUH)

Смотрите фильмы с субтитрами

https://www.fullhdfilmizlesene.com/filmizle/turkce-altyazili-film-izle (https://ridero.ru/link/UypTVmSFbJsKHa)

Помимо этого, проблему с аудированием эффективно и сравнительно быстро помогают решить подкасты, содержащие турецкие тексты с аудио приложениями. Два таких подкаста предлагает вам данное учебное пособие.

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

gibi (как) – турецкое слово (его русский эквивалент).

Упражнение 1 (1 481 слово и идиома)

1. Прочитайте, переведите на русский язык, выпишите и выучите новые слова.

2. Перескажите содержание близко к тексту на турецком языке, абзац за абзацем.

3. Прослушайте содержание полной версии сказки. Ссылка на аудирование сказки (читает носитель турецкого языка немного другую версию сказки):

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

12 Dans Eden Prenses / Grimm Masallari ? Masallarla B?y? ? (https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=1r49LK4011Y&feature=emb_title)

12 DANS EDEN PRENSES / 12 ТАНЦУЮЩИХ ПРИНЦЕСС

? B?l?m (глава) 1:

12 DANS EDEN PRENSES MASALI / СКАЗКА «12 ТАНЦУЮЩИХ ПРИНЦЕСС»

?ok ama ?ok eski zamanlarin birinde (давным-давно), ?ok g?zel (в очень красивой) bir ?lkede (стране), bir kral (король) yasiyormus (жил).

Kralin (у короля) birbirinden (одна другой) g?zel (краше) ve (и) akilli (умнее), tam (целых) 12 prensesi (12 принцесс) varmis (было).

Ne yazik ki (к сожалению) anneleri (их мать) yani krali?e (королева), onlar (они) ?ok (очень) k???kken(когда маленькими были) ?ld?g?nden (поскольку умерла) kral (король) babalari (их отец) prenseslerin ?zerilerine (над принцессами) titriyor (трясся), onlari (их) s?rekli (под постоянным) kontrol altinda (контролем) tutarak (держа) t?m k?t?l?klerden (от всего зла) korumaya (защитить) ?alisiyormus (пытался).

Gel zaman, git zaman (прошло время) kralin (короля) 12 g?zel (12 красивых) kizi (дочерей) da (тоже) b?y?m?s (выросли) ve (и) g?zellesmis (похорошели).

12 dans eden prenses masali (сказка о 12-ти танцующих принцессах) da iste b?yle (вот так) baslamis (началась).

Kral (король), 12 prenses’in (12 принцессам) saray disina (за пределы дворца) ?ikmalarina (выходить) da (также) izin vermiyormus (не разрешал).

12 Prenses (12 Принцесс), bu durumdan (эта ситуация) hi? memnun degilmis (совсем не устраивала).

Balolara (балы) katilmak(посещать), dans edip (танцевать и) eglenmek (веселиться) istiyorlarmis (они хотели).

Ne var ki (однако) kral (король) babalari (их отец) buna (этого) izin vermiyormus (не позволял).

Hatta (даже) 12 prensesin hepsinin (все 12 принцесс) hazirlattigi (в специально подготовленной) b?y?k (большой) bir odada (комнате) kalmalarini (чтобы оставались) istemis (он хотел).

B?ylece (таким образом) onlarin (им) daha g?vende (безопаснее) olduklarini(что) d?s?n?yormus (он думал).

Odalarinda kaldiklari (в своей комнате оставаясь) s?re boyunca


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2
На страницу:
2 из 2