Оценить:
 Рейтинг: 0

Мир волшебных сказок / Die welt der magischen märchen. Адаптированные сказки на немецком языке

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 >>
На страницу:
3 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
3. Was geh?rt zusammen?

1. Der Kaiser sorgte f?r das Land nicht.

2. Der Kaiser probierte nur neue Kleidung an.

3. Die Schneider k?nnten besondere Kleider n?hen.

4. „Der dumme Mensch kann diese Kleider nicht sehen.“

5. „Wie sch?n!“ sagten alle, obwohl niemand die Kleider sah.

A. Король не заботился о стране.

B. Портные могли сшить особое платье.

C. Глупый человек не может увидеть это платье.

D. Король только примерял новую одежду.

E. «Как красиво!» – говорили все, хотя никто не видел платья.

4. Finde den richtigen Artikel (der, die, das) f?r das Wort.

1. . . . . . . . . Arbeit

2. . . . . . . . . Kaiser

3. . . . . . . . . Kleider

4. . . . . . . . . M?dchen

5. . . . . . . . . Stoff

5. Korrigiere die Fehler.

1. Es war einmal eine Kaiserin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Er liebte sch?ne St?dte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Eines Tages kam ein M?dchen zum Kaiser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Die Minister sollten die Arbeit loben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Er gab den Schneidern Geschenke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Ordne den deutschen W?rtern die russischen zu.

1. anprobieren

2. befehlen

3. halten

4. n?hen

5. weglaufen

A. приказывать

B. держать

C. примерять

D. убегать

E. шить

7. Erz?hle die Geschichte nach dem folgenden Plan.

1. Король очень любил новую красивую одежду.

2. Однажды пришли во дворец два портных.

3. Портные сказали, что могут сшить особые платья.

4. Глупые люди не смогут увидеть эти платья.

5. Портные сшили новое платье для короля. Никто не видел этого платья.

6. Но все говорили: «Как красиво!» Никто не хотел быть глупым.

7. Король тоже не видел платья, но и он не хотел прослыть глупцом.

8. Он надел невидимое (unsichtbares) платье и пошёл по городу, чтобы показать своё новое платье.

9. Все молчали.

10. Только маленькая девочка крикнула: «Король голый!»

Rumpelstilzchen

nach den Gebr?dern Grimm

illustriert von Veronika Buling

Es war einmal ein M?ller, der war arm, aber er hatte eine sch?ne Tochter. Einmal kam er mit dem K?nig zu sprechen, und um sich ein Ansehen zu geben,[9 - um sich ein Ansehen zu geben – чтобы придать себе побольше весу] sagte er zu ihm ich habe eine Tochter, die kann Stroh zu Gold spinnen.[10 - stroh zu Gold spinnen – солому в золото перепрясть] Der K?nig, der das Gold liebhatte, dachte, das ist eine Kunst, die ihm wohl gef?llt, und sprach zum M?ller: „Wenn deine Tochter so geschickt ist, so bring sie am Morgen in mein Schloss, da will ich sie auf die Probe stellen“.

Und als das M?dchen kam, f?hrte er es in eine Kammer, die ganz voll Stroh war, gab ihr Rad und Haspel und sprach: „Jetzt mache dich an die Arbeit, und wenn du bis morgen fr?h dieses Stroh nicht zu Gold versponnen hast, so musst du sterben“. Darauf schloss er die Kammer selbst zu, und sie blieb allein darin.

<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 >>
На страницу:
3 из 11