Оценить:
 Рейтинг: 0

The Malacia Tapestry

Автор
Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 14 >>
На страницу:
5 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

‘Whatever is there, it shall not take me by surprise.’ Matching action to words, she put her hands behind her back and started to tug at the laces which held her dress.

In another moment, the two of us were one, rolling in delight, naked upon her unmade couch. Her kisses were hot and thirsty, her body gloriously solid, while she had, as the orientals say, a little moon-shaped fishpool, into which I launched my barque until the waters grew altogether too delighfully stormy for sense. After which, rapturously shipwrecked, we lay about in the bed and I gazed upon her soft and verdant shores.

‘… “the torrid prehistoric jungles swarming …”’ I misquoted.

She kissed me juicily until my barque ran up its sail again. As I reached for her, she wagged her finger at me in slow admonition.

‘The secret of any happiness is never to have sufficient. Neither the rich nor the evolutionaries recognise that profound truth. We have enjoyed enough for both of us, provided the future promises more. My husband can’t be trusted to stay away for any length of time. He is insanely suspicious, poor dear, and takes me for a perfect harlot.’

‘So you are perfect,’ I declared, reaching for the scrumptious mounds of her breasts, but she was away and slipping into her shift.

‘Perfect, maybe, but not a harlot. In truth, Perian – though you’d never comprehend this, for you are a creature of your lusts – I am far more affectionate than promiscuous.’

‘You’re lovely as you are.’

When we were dressed, she gave me a glass of melon juice and a delicious cut of cold quitain. As I was eating, I asked her, ‘Do you know someone called Bengtsohn? – an old man with blue eyes, a foreigner, who says he has enemies everywhere. He comes from Tolkhorm, and has written a play.’

She was getting restless. ‘Pozzi has used him to paint scenery. He was a good worker but I think he’s a Progressive.’

‘He offered me work with his zahnoscope. What’s a zahnoscope?’

‘How you do talk! Pray eat up and permit me to let you out of the side door, or Pozzi will come back and fall into such a frenzy of jealousy that we shall have no peace for weeks on end.’

‘I wanted to talk to you …’

‘I know what you wanted.’ I picked up my drumstick and made off obediently. There was no fault in this fine girl, and I was anxious to please her. Her main interests were bed and the play which, I supposed, was the reason she was always so sweet-tempered. It seemed no more than just that Kemperer should pay tax in kind on such a precious possession.

In the streets, my elation began to wear almost as thin as my clothes. I had nothing, and was at a loss. My father was no support; I could not sponge off my sister. I could go to a tavern but, without a single denario to my name, could hardly expect my friends to welcome me with open purse. Most of them were in similar straits, except Caylus.

For want of better amusement I followed various citizens, studying their walks and expressions, until I reached St Marco’s Square. The usual morning market-stalls were set up, with the usual crowds of country men and women in attendance, their horses and mules tethered along the shaded side of Mount Street.

About the edges of the great square, clustering particularly under the colonnade of the Old Custom House, were booths for less serious-minded personages and children, where one might view two-headed calves, dioramas of ancient time, animated human skeletons, oriental jugglers, live ancestral animals, snake-charmers from Baghdad, fortune-tellers, marionettes, gaudy magic-lantern shows, and performing shaggy-tusks no bigger than dogs.

How I had hung about those enchanted booths with my sister Katarina as a child. The magic-lantern shows, with their panoramas of shipwreck, noble life and majestic scenery, had been our especial delight. Here they still were, unchanged.

What was unusual about this day was that it was the first Thursday of the month, the day set since time immemorial for the Malacian Supreme Council to meet. Not that the affairs of those greypates concerned me, but older people took an interest. I heard them murmuring about the Council as I walked among them.

Bishop Gondale IX blessed the Council in public, but the deliberations of the Council were held in secret. The results of those deliberations were never announced; one could only deduce what had happened by observing who disappeared into the capacious dungeons of Fetter Place, there to be strangled by capable hands, or who was beheaded in the public gaze between the great bronze statues of Desport’s slobbergobs in St Marco, by the cathedral, or who reappeared as piecemeal chunks about various quarters of the city, or who was found with his mouth nibbled away by pike in the whirlpools of the River Toi. If the Council saw fit to dispatch them, then they were troublemakers, and I for one was glad to know that everything worked so well for the contentment of our citizens. The immemorial duty of the Supreme Council was to protect Malacia from change.

I found a hair in my mouth. Removing it from between my teeth, I saw it was golden and curly. Ah, the Supreme Council could drown all its citizens in the canal, if so be I might get near enough to La Singla to pasture on that same little mountain.

The traders at their stalls were discreet, knowing well the system of informers which helped maintain the peace of Malacia, but I gathered from a couple of them that the Council might be discussing Hoytola’s hydrogeneous balloon, to decide whether or not it could be approved. Nobody understood the principle of this novel machine, but some magical property in that phrase, ‘Hoytola’s hydrogenous balloon,’ had given it a certain lifting power in the taverns at least. The reality had yet to be seen; it was the Council which had ultimate say on such possibilities.

One of the traders, a tallowy man with blue jowls and the same innocent look as the dead geese in his basket, said, ‘I reckon the balloon should be allowed to fly. Then we’ll be the equal of the flighted men, won’t we?’

‘All that’s interesting happens on the ground,’ I said. ‘Heroes, husbands, heretics – leave the air to sun and spirits.’

I knew nothing of Hoytola. The sending up of small hot-air balloons had been a child’s pursuit in Malacia for ages. I remembered my father ponderously explaining how a whole fleet of hot-air balloons tied together might transport an army to surprise the Ottoman enemy. He had had a pamphlet printed concerning it. Then a captain in the Militia had called on him and dissuaded him from taking further interest in current affairs.

It was enough that there were flighted people not greatly different from us, except for wings. They talked our language, married, died of the plague, much as we. Three of them soared about the square as I strolled through it, to settle by their cote at the top of St Marco’s campanile, traditional eyrie of these traditional sentinels of Malacia.

I was hailed several times by stall-keepers as I went by. They had been groundlings when I performed here or there, and still cherished my performances. What a thousand shames that I should have arrived at the highest pitch of my art to find no chance to exhibit it to those who would appreciate it.

As I scowled to myself, a figure close by said, ‘Why, Master de Chirolo, you look to bear the cares of the old wooden world on your shoulders!’

Sidling up to me was the gaunt figure of Piebald Pete, so known because of the tufts of black hair which survived on his head among the white. He was the fantoccini man; the large, striped frame stood behind him, its red-plush curtains drawn together.

‘I haven’t a care in the world, Pete. I was merely acting out a drama in my head, as your marionettes act it out in their box. How’s the world treating you?’

I should not have asked him. He spread wide his hands in despair and raised his black-and-white eyebrows in accusation to heaven. ‘You see what I’m reduced to – playing in the streets to urchins, me, me who once was invited into the greatest houses of the state. My dancing figures were always in demand – and my little Turk who walked the tightrope and chopped off a princess’s head. The ladies liked that. And all carved out of rosewood with eyes and mouths that moved. The best fantoccini figures in the land.’

‘I remember your Turk. What’s changed?’

‘Fashion. Taste. That’s a change the Supreme Council can’t prevent, any more than they can prevent night turning into day. Only a year back I had a man to carry the frame, and a good man he was. Now I must hump the frame everywhere myself.’

‘Times have been easier.’

‘We used to do great business with evening soirées. That’s all but gone now. I’ve had the honour of appearing at the Renardo Palace more than once, before the young duke, and before foreign emissaries in the Blue Hall of the Palace of the Bishops Elect – very proper, and no seduction scenes there, though they applauded the Execution and insisted on an encore. I’ve been paid in ten or more currencies. But the demand’s dropped away now, truly, and I shall go somewhere else where the fantoccini art is still appreciated.’

‘Byzantium?’

‘No, Byzantium’s a dust-heap now, they say, the streets are paved with the bones of old fantoccini men – and of course the Ottoman at the gate, as ever, I’ll go to Tuscady, or far Igara where they say there’s gold and style and enthusiasm. Why not come with me? It could be the ideal place for out-of-work actors.’

‘All too busy, Pete. I’ve only just come from Kemperer’s – you know he makes you sweat – and now I must hurry to see Master Bengtsohn, who beseeches something from me.’

Piebald Pete dropped one of his eyebrows by several centimetres, lowered his voice by about the same amount, and said, ‘If I was you, Master Perian, I’d stay clear of Otto Bengtsohn, who’s a troublemaker, as you may well know.’

I could not help laughing at his expression. ‘I swear I am innocent!’

‘None of us is innocent if someone thinks us guilty. Poor men should be grateful for what they get from the rich, and not go abusing them or plotting their destruction.’

‘You’re saying that Bengtsohn –’

‘I’m not saying anything, am I?’ Looking round, he raised his voice again as if he hoped the whole bubbling market would hear it. ‘What I’m saying is that we owe a lot to the rich of the state, us poor ones. They could do without us, but we could hardly do without them, could we?’

The subject plainly made Pete and everyone nearby uncomfortable; I moved on. Perhaps I would visit Bengtsohn.

As I walked down a side-alley towards Exhibition Street, I recalled that Piebald Pete had performed in my father’s house on one occasion, long ago. My mother had been alive then, and my sister Katarina and I little children.

The show had enchanted us. Afterwards, when the magic frame was folded and gone, my father had said, ‘There you have observed the Traditional in operation. Your delight was because the fantoccini man did not deviate from comedic forms laid down many generations earlier. In the same way, the happiness of all who live in our little utopian state of Malacia depends on preserving the laws which the founders laid down long, long ago.’

I slipped through a muddy by-lane, where a few market-stalls straggled on, becoming poorer as they led away from the central magnet of St Marco, towards the sign of the Dark Eye. At the entrance to the court stood the Leather-Teeth Tavern, its doors choked with red-faced countrymen, drinking with a variety of noise, enjoyment, and facial expression. Fringing the drinkers were whores, wives, donkeys, and children, who were being serenaded by a man with a hurdy-gurdy. His mistress went round the crowd with a cap, sporting on a lead a red-scaled chick-snake which waltzed on its hind legs like a dancing dog.

Beside the tavern, stalls of fresh herrings had been set up. I tucked my coat-tails under my armpits to get by. Beyond, a couple of bumpkins were urinating and vomiting turn and turn about against a wall. The overhanging storeys of the buildings and their sweeping eaves made the court dark but, as I got towards the back of it, I came on Otto Bengtsohn washing his hands at a pump, still clad in his mangy fur jacket.

His arms were pale, hairless, corded with veins; ugly but useful things. He splashed his face, then wiped his hands on his jacket as he turned to examine me. Beyond him, lolling in a doorway, were two young fellows who also gave me an inspection.

‘So you altered your mind to come after all! What a cheek you have also! Well, you’re only once young.’
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 14 >>
На страницу:
5 из 14