Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Искусство порока

Год написания книги
2013
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 9 >>
На страницу:
2 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Так что угроза отца совершенно его не волновала. Меррика беспокоил приезд отца. Они были очень разными людьми, но сходились в одном: оба предпочитали держаться друг от друга на расстоянии. Поэтому Меррик хотел убраться из города до приезда отца. Но июнь – самый прибыльный сезон для Меррика. Если он уедет в Лондон, то потеряет много денег.

Ему нужно как следует все обдумать. А для этого необходимо включить мозг и на время забыть о других частях тела, которые жаждут удовлетворения. Значит, сестры Гринфильд должны уйти. Прощай, ночь любви, прощай, выигранное пари!

Закрыв дверь, Меррик повернулся к дамам, галантно поклонился и проговорил:

– Леди, к сожалению, у меня возникли неотложные дела. Вам придется уйти.

Куртизанки поднялись и тут же ушли, унося с собой шанс Меррика получить двести фунтов. Сейчас, когда у Меррика так туго с деньгами, это было вдвойне обидно.

– Филлмор, сколько мы задолжали? – спросил Меррик, растянувшись на диване. Сапожнику, портному, лавочнику… необходимо было заплатить перед отъездом. Меррик ни за что на свете не хотел, чтобы отец узнал о его долгах.

Проклятье! Меррик хорошо разбирался в людях и был очень практичным во всем, что касалось денег. Как он мог понять, что Стивенсон обычный шулер?

– Мы должны семьсот фунтов, включая плату за комнаты, – вывел Меррика из задумчивости голос Филлмора.

– А какой суммой мы располагаем?

– У нас примерно восемьсот фунтов.

Меррик подумал, что, если бы не вынужденный отъезд в Лондон, он смог бы какое-то время прожить на оставшуюся после уплаты долгов сумму. Но жизнь в Лондоне гораздо дороже.

– Смею заметить, – откашлявшись, проговорил Филлмор, – что единственный выход из сложившейся ситуации – это поселиться в доме вашего отца и пожить там какое-то время. Боюсь, мы сейчас не сможем оплатить проживание в меблированных комнатах.

– Ты предлагаешь мне жить с отцом под одной крышей? Ни за что! Я не жил с ним уже много лет. Никогда не пойду на это. Чем давать глупые советы, лучше принеси мне приглашения, которые лежат на столике.

Филлмор выполнил его просьбу, и Меррик стал искать приглашение на карточную игру с большими ставками, вечеринку холостяков – что-то, что могло бы помочь ему в сложившейся ситуации. Наконец в самом низу стопки он нашел то, что ему было нужно. Это было приглашение на вечеринку в доме графа Фолькстоуна на Кентском побережье. Еще вчера Меррик и внимания не обратил бы на это приглашение. Перспектива утомительного трехдневного путешествия, а затем еще более утомительной вечеринки не прельщала его. Но теперь это просто идеальный выход из положения. Фолькстоун был консервативным и скучным человеком. Но Меррик хорошо знал его наследника – Джейми Бурка. Когда-то они вместе учились в Оксфорде. Кроме того, Меррик однажды был на вечеринке, которую устроила леди Фолькстоун. Именно благодаря этому Меррик и получил теперь это приглашение. Меррик был просто идеальным гостем. Он оказывал знаки внимания на балах и вечеринках даже самым невзрачным девушкам. Его присутствие на светских мероприятиях было выгодно и дамам, и самому Меррику. Дамы получали от него знаки внимания, а Меррик от них – денежную прибыль.

– Собирай вещи, Филлмор, мы отправляемся в Кент, – приказал Меррик. Но он понимал, что вечеринка у Фолькстоуна, даже если ему и повезет, – лишь временный выход из положения.

После утомительного трехдневного пути верхом на лошади Меррику пришло в голову, что дорога в Кент очень напоминает дорогу в ад. Меррику часто приходилось бывать на больших дорогах, и он сразу же понял, что двое обычных на первый взгляд путников там, впереди, – самые настоящие разбойники. Проклиная все на свете, Меррик направился навстречу опасности. Вот невезение! Еще две мили, и он был бы под спасительной крышей родового поместья Фолькстоунов. Сунув руку в карман пальто, Меррик нащупал пистолет. Странно, почему разбойники решили выйти на свой промысел в три часа дня. В это время благородные господа пьют чай, а разбойники прячутся по своим норам. Как назло, Филлмор вместе с багажом отстал, и Меррик оказался на дороге совершенно один.

– Куда путь держите, джентльмены? – вежливо поинтересовался Меррик, приблизившись к разбойникам и еще крепче сжал пистолет. Перед отъездом он уплатил по счетам, и оставшиеся банкноты были надежно спрятаны. Ни за что на свете Меррик не хотел расставаться с последними деньгами.

Разбойники, закутанные до глаз черными шарфами, переглянулись. Один из них рассмеялся.

– К вам, дорогой сэр, – копируя вежливые интонации Меррика, ответил разбойник и вынул не менее внушительный, чем у Меррика, пистолет. – Не волнуйтесь, нам не нужны ваши деньги. Нам нужна только одежда. Так что будьте паинькой и поскорее отдайте ее нам.

Зеленые глаза второго разбойника весело блеснули.

Из-за облаков выглянуло солнце, и рукоять пистолета блеснула в солнечном луче. Меррик опустил пистолет и улыбнулся. Он весело взглянул на двоих «разбойников»:

– Ну, Эш Бедевере и Риордан Баррет, что вы здесь делаете?

Зеленоглазый мужчина стянул шарф с лица.

– Но как ты смог узнать нас? – удивленно спросил он.

Меррик опять улыбнулся.

– Во всей Англии только вы додумались украсить рукоять пистолетов изумрудами, – ответил он.

– Проклятье, из-за такой мелочи пропала такая замечательная шутка, – огорчился Эш. – Знаешь, сколько времени мы провели здесь в ожидании?

– Да уж, проторчали весь день на солнцепеке, – проворчал Риордан.

– А почему вы, собственно говоря, ждали меня здесь? – спросил Меррик.

Все трое пустили своих лошадей легкой рысью.

– Вчера вечером мы увидели твою лошадь у придорожной гостиницы, и конюх сказал нам, что ты направляешься на бал к Фолькстоуну, – с озорной улыбкой проговорил Эш. – Мы с Риорданом тоже направляемся туда, вот и решили встретить тебя здесь и подшутить над тобой.

– Мы могли бы встретиться вчера вечером, вместе поужинать тушеным кроликом и пропустить по стаканчику эля, – проговорил Меррик. Затея разыграть из себя разбойников показалась ему глупой и уж совсем детской, даже для таких сумасбродов, как Эш и Риордан.

– Тогда в нашей встрече не было бы ничего забавного. Кроме того, вчера вечером мы были заняты хозяйкой гостиницы и ее дочерью, – с этими словами Риордан вынул из кармана оловянную фляжку и сделал большой глоток. – Последнее время нам не удавалось как следует позабавиться. В Лондоне сейчас ужасно скучно.

Неужели в Лондоне настолько уж скучно, что они решили отправиться на эту деревенскую вечеринку в Кент? Что-то не верится. Скорее всего, дело тут в чем-то другом. Меррик окинул своих друзей внимательным взглядом. Риордан выглядел очень усталым. По лицу Эша ничего определить было невозможно.

– Не хотите ли искупаться? – предложил Эш.

Меррик в недоумении взглянул на него.

– Искупаться? О чем ты?

Неужели Эш окончательно спятил? Меррик уже давно подозревал, что Эш не совсем нормален. Взять хотя бы его постоянную потребность в бессмысленном риске.

– Что тебя так удивляет? Я же не имею в виду принять ванну. Я всего лишь предлагаю искупаться в пруду, а потом отправиться на вечеринку. Здесь неподалеку есть пруд. Вернее, небольшое озерцо. Кажется, оно вот за тем поворотом, если я ничего не путаю. Освежимся, смоем с себя дорожную пыль и грязь. К тому же там удивительно красиво: что может быть лучше общения с природой?

– Прекрасная идея! – поддержал друга Риордан. – Я бы с удовольствием искупался. – Риордан подмигнул Эшу и пришпорил свою лошадь каурой масти, пустив ее в легкий галоп. Свежий ветер развевал его темные волосы. – Я поеду вперед, а вы давайте за мной.

– Ты точно знаешь, куда нужно ехать? – хором спросили Эш и Меррик и недоверчиво на него посмотрели.

Для такого недоверия у них были все основания. Риордан всегда действовал необдуманно, подчиняясь порыву. Он предпочитал радоваться жизни, не беспокоясь о последствиях. Так было, когда они учились в Оксфорде. Так было и сейчас.

– Послушайте, друзья, лучше я поеду вперед. Следуйте за мной, – громко возразил Эш. Ему с большим трудом удавалось перекричать стук копыт по утоптанной дороге.

Пруд оказался тенистым и прохладным, словно оазис в пустыне. Да, скорее, это было именно озеро, в него впадал лесной ручей. Раскидистые ивы прятали его от посторонних глаз. Меррик обогнал своих друзей, быстро скинул одежду и с разбегу бросился в воду.

Вода сомкнулась над его головой, Меррик почувствовал небывалое блаженство. Он плыл и плыл. И светские условности, его отец, финансовые проблемы, житейские неурядицы стали казаться Меррику неважными. Вода очистила его не только физически, но и духовно. Радость переполняла Меррика, когда он выбрался на берег. Капли воды стекали с его волос. Эш в восхищении наблюдал за ним. Меррик был прекрасно сложен. Подойдя к Эшу, Меррик схватил его за руку и потянул к воде.

– Ты должен искупаться! – рассмеявшись, воскликнул он. – Вода просто изумительная – теплая и необыкновенно чистая.

С этими словами Меррик столкнул его в воду. Эш вскрикнул от неожиданности и испуга – не самое достойное поведение для взрослого мужчины.

– Риордан, присоединяйся к нам! – позвал друга Меррик.

И вскоре все трое купались в маленьком озерце, оглашая окрестности громкими, восторженными возгласами.

Глава 2

<< 1 2 3 4 5 6 ... 9 >>
На страницу:
2 из 9