Оценить:
 Рейтинг: 0

An Old New Zealander; or, Te Rauparaha, the Napoleon of the South.

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
18 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
137

"Every tribe throughout Maoridom prized greenstone above everything else, and strove to acquire it. The locality in which it was found was known by report to all, and the popular imagination pictured untold wealth to be awaiting the adventurous explorer of that region" (Stack).

138

When Mr. Edward Shortland was travelling in the Middle Island in 1843-44, an account of which he has left us in his Southern Districts of New Zealand, he had for guide and assistant a native named Huruhuru, who employed the leisure of his evenings in giving Mr. Shortland information about the interior of the country, with which he was well acquainted. He drew a map of the four great lakes in central Otago, described the country through which the path across the island passed, and was able to name the principal streams, and even to point out the various stopping-places at the end of each day's journey.

139

In confirmation of at least one purpose of the expedition – that of securing slaves – it is interesting to note that, with the exception of two children who were killed and eaten at Lake Wanaka, none of the prisoners were sacrificed, although the temptation to do so must have been difficult to resist, as the party often suffered severely from hunger.

140

"For three miles we followed this stream, flowing in a north-north-east direction, through a comparatively open valley, with occasional patches of grass on its sides, and arrived then at its junction with a large stream of glacial origin, and of the size of the Makarora, which came from the eastern central chain, and to which, according to the direction of His Honour the Superintendent, I gave my name. This river forms, before it reaches the valley, a magnificent waterfall, several hundred feet in height" (Haast's "Geology of Canterbury and Westland").

141

The exception above referred to was Nga-whakawa, Te Puoho's brother-in-law, who escaped in the dim light of the early morning. Mr. Percy Smith, writing in the Polynesian Journal, says: "His was a most unenviable position. A distance of nearly five hundred miles in a straight line separated him from his own people, the intermediate country being occupied by tribes bitterly hostile to his, who would welcome with joy the opportunity of sacrificing him. But notwithstanding the exceeding difficulties which lay in his path, this brave fellow decided to try to rejoin his relatives at Massacre Bay, at the extreme north end of the South Island. How long his arduous journey took I know not, but it must have been months. He dare not keep near the east coast, which was inhabited by his enemies, but had to follow the base of the mountains inland, seeking his sustenance in roots of the fern, which is very scarce, and of the taramea, occasionally snaring a weka or other bird. So he made his toilsome way by mountain and valley, swimming the snow-cold rivers, ever on the alert for signs of wandering parties of his enemies, only lighting fires after dark by the arduous process of hika-ahi, or rubbing two sticks together, enduring cold, fatigue, and hunger, until, after making one of the most extraordinary journeys on record, he at last reached the home of his people at Parapara, Massacre Bay. Here he was the first to bring the news of the disaster which had befallen Te Puoho and his companions. The daughter of this man, born after his return, named Ema Nga-whakawa, was still living at Manawatu a few years since."

142

This food was composed of pumpkins, probably the first grown on the coast.

143

The late Rangitane chief at Awapuni, Kerei te Panau.

144

Kuititanga means the wedge-shaped piece of land which is formed by the junction of two rivers.

145

This celebrated cannon is now at the town of Blenheim. Its history has been stated as follows, by the late John Guard, of Port Underwood. In 1833, his father, the original "Jack Guard" of the Harriet, brought this gun from Sydney and traded it away to Nohorua, a brother of Rauparaha, for the right to establish a whaling station at Kakapo Bay. This bargain was greatly facilitated by a demonstration which Guard gave by loading the gun and firing it off, for its power vastly pleased the natives, who christened it Pu-huri-whenua, "the gun that causes the earth to tremble." In 1834, Captain Blenkinsopp came upon the scene, and is said to have carried the gun away from Kakapo Bay "without leave or licence," and bartered it to Rauparaha for the Wairau Plain and Ocean Bay. Subsequently, it was brought back to Port Underwood by Rauparaha, and again given to Guard's father. After his death, it was taken possession of by the province of Marlborough as an historic relic, during the superintendency of Mr. Eyes.

146

"Previous to sailing, Colonel Wakefield purchased from a lady, representing herself to be the widow of Captain Blenkinsopp, some deeds professing to be the original conveyances of the plains of the Wairau by Rauparaha, Rangihaeata, and others to that gentleman, in consideration of a ship's gun. They were signed with elaborate drawings of the moko or tattoo on the chiefs' faces" (Wakefield).

147

According to Lord Lytton, Edward Gibbon Wakefield was "the man in these latter days beyond comparison of the most genius and widest influence in the great science of colonisation, both as a thinker, a writer, and a worker, whose name is like a spell to all interested in that subject."

148

Mr. Somes, one of the champions of the New Zealand Company in London, thus expressed the views of the Directorate upon the treaty: "We did not believe that even the Royal power of making treaties could establish in the eye of our courts such a fiction as a native law of real property in New Zealand. We have always had very serious doubts whether the Treaty of Waitangi, made with naked savages by a Consul invested with no plenipotentiary powers, could be treated by lawyers as anything but a praiseworthy device for amusing and pacifying savages for the moment." To this Lord Stanley replied through his secretary that he was "not prepared, as Her Majesty's Secretary of State, to join with the Company in setting aside the Treaty of Waitangi after having obtained the advantage guaranteed by it, even though it might be made with 'naked savages,' or though it might be treated by lawyers as a praiseworthy device for amusing and pacifying savages for the moment. Lord Stanley entertains a different view of the respect due to obligations contracted by the Crown of England, and his final answer to the demands of the Company must be that, as long as he has the honour of serving the Crown, he will not admit that any person, or any Government, acting in the name of Her Majesty, can contract a legal, moral, or honorary obligation to despoil others of their lawful and equitable rights."

149

"Long before the arrival of the white man in New Zealand there was a proverb amongst the Maoris – 'He wahine he whenua, e ngaro ai te tangata,' which may be rendered in English 'For land or wife man stakes his life'" (Clarke).

150

When the court opened at Wellington on 16th May, one of the first witnesses called was Dicky Barrett, who had acted as interpreter to Colonel Wakefield when making his purchases, and Mr. George Clarke, who appeared as the representative of the natives, has left us the following sketch of Dicky's appearance in the box: "Barrett was a shore whaler who had married a native woman; he was a decent fellow enough among men of his class, but he was very ignorant, and I soon made him show, in the course of his evidence, that he did not even understand the English meaning of the deeds he professed to interpret. He admitted, too, that instead of telling the natives, as the deed set forth, that one-tenth of the surveyed lots should be reserved for their use, he had simply put it that one lot of the alienated land should be kept for the Maoris and one for the pakehas, and so on through the whole – that is, one half the land should be kept for their use. He admitted, further, that he had taken no account of many natives who were unwilling to sell. It soon became clear that Barrett's qualification to interpret was that he spoke whaler Maori, a jargon that bears much the same relation to the real language as the pigeon English of the Chinese does to our mother tongue."

151

"Te Hiko, whose signature Colonel Wakefield had boasted of obtaining in 1839, being examined before the Governor, the Chief Justice, Colonel Wakefield, the Rev. O. Hadfield, and others, denied that he had signed any deed of sale of Porirua. E. J. Wakefield asserted the contrary. The ignorant Barrett … admitted that Hiko's signature was 'not obtained willingly,' and Clarke, the Protector, skilled in the language, declared that the document signed was calculated to mislead the natives. Hiko was constant in his denial of Wakefield's statements, and Hobson's mind was 'left with the impression that he had not sold' the land" (Rusden).

152

Subsequently, a similar application was made to Chief Justice Martin, when he arrived in Wellington in October, 1842, but he also declined to issue a warrant for the arrest of Rangihaeata, partly because the application was ex parte, and argument was requisite before judgment could be given on so grave a matter, and partly on technical grounds connected with the Police Magistrates Ordinance.

153

Mr. Spain, writing to Captain Hobson in 1842, remarked that the natives at Wellington had, upon many occasions, shown the greatest forbearance when deprived of their cultivations, and he very much doubted whether their white brethren would have followed their example if placed in similar circumstances.

154

On the 13th June, Captain Wakefield wrote to his brother from Nelson: "The magistrates have granted a warrant, and Thompson, accompanied by myself, England, and a lot of the constables, are off immediately in the Government brig to execute it. We shall muster about sixty, so I think we will overcome these travelling bullies."

155

As told to the author by the late Mr. Barnicoat.

156

Saturday, June 17, 1843.

157

John Brooks had been engaged as a sawyer at Cloudy Bay. He was thoroughly acquainted with the native language and habits, having been eight years resident amongst the Waikato tribes.

158

Rawiri Kingi Puaha was born at Kawhia, and belonged to one of the best of the Ngati-Toa families. He migrated southward with Te Rauparaha, and was married to one of Te Pehi's daughters. He died at his own village, Takapuahia, Porirua Harbour, on September 6, 1858. He was a man widely respected by the colonists, and to the day of his death he "maintained a high character as a consistent and conscientious Christian."

159

"The conduct of Mr. Thompson has been unquestionably the means of bringing about the fatal conflict in which he himself lost his life. There is only one way of accounting for the part he has acted in that affair; as far as he is concerned, no more blame can be attached to him than to any other lunatic, for such he was to all intents and purposes, and such he was well known to be, even to Mr. Shortland" (Martin's Letters).

160

Te Rongo was not the daughter of Te Rauparaha, as that word is generally understood by Europeans, but a much more distant relative. She was the widow of Te Whaiti, a nephew of Rauparaha and a first cousin of Rangihaeata, who married her because she was the widow of his near relative. The story that she was shot while standing in front of Rangihaeata to protect him is pure romance. She was killed by a stray bullet while hiding in the swamp at the rear of the Maori camp.

161

"Yesterday we passed (near Maraekowhai) the grave of Te Oru, the chief who killed Captain Wakefield at the Wairau" (Crawford's "Travels in New Zealand").

<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
18 из 20

Другие электронные книги автора Thomas Buick