“Bring me the book, Rue.”
With an interest forever new, the Carew family prepared to listen to the words written by a strange man who had died only a few moments after he had made the last entry in the book – before even the ink was entirely dry on the pages.
The child, sitting cross-legged on the floor, clasped her little hands tightly; her mother laid aside her sewing, folded it, and placed it in her lap; her father searched through the pencilled translation which he had written in between the lines of German script, found where he had left off the time before, then continued the diary of Herr Conrad Wilner, deceased:
March 3. My original plans have been sent to the Yildiz Palace. My duplicates are to go to Berlin when a messenger from our Embassy arrives. Murad Bey knows this. I am sorry he knows it. But nobody except myself is aware that I have a third set of plans carefully hidden.
March 4. All day with Murad’s men setting wire entanglements under water; two Turkish destroyers patrolling the entrance to the bay, and cavalry patrols on the heights to warn away the curious.
March 6. Forts Alamout and Shah Abbas are being reconstructed from the new plans. Wired areas under water and along the coves and shoals are being plotted. Murad Bey is unusually polite and effusive, conversing with me in German and French. A spidery man and very dangerous.
March 7. A strange and tragic affair last night. The heat being severe, I left my tent about midnight and went down to the dock where my little sailboat lay, with the object of cooling myself on the water. There was a hot land breeze; I sailed out into the bay and cruised north along the coves which I have wired. As I rounded a little rocky point I was surprised to see in the moonlight, very near, a steam yacht at anchor, carrying no lights. The longer I looked at her the more certain I became that I was gazing at the Imperial yacht. I had no idea what the yacht might be doing here; I ran my sailboat close under the overhanging rocks and anchored. Then I saw a small boat in the moonlight, pulling from the yacht toward shore, where the crescent cove had already been thoroughly staked and the bottom closely covered with barbed wire as far as the edge of the deep channel which curves in here like a scimitar.
It must have been that the people in the boat miscalculated the location of the channel, for they were well over the sunken barbed wire when they lifted and threw overboard what they had come there to get rid of – two dark bulks that splashed.
I watched the boat pull back to the Imperial yacht. A little later the yacht weighed anchor and steamed northward, burning no lights. Only the red reflection tingeing the smoke from her stacks was visible. I watched her until she was lost in the moonlight, thinking all the while of those weighted sacks so often dropped overboard along the Bosporus and off Seraglio Point from that same Imperial yacht.
When the steamer had disappeared, I got out my sweeps and rowed for the place where the dark objects had been dropped overboard. I knew that they must be resting somewhere on the closely criss-crossed mesh of wires just below the surface of the water; but I probed for an hour before I located anything. Another hour passed in trying to hook into the object with the little three-fluked grapnel which I used as an anchor. I got hold of something finally; a heavy chest of olive wood bound with metal; but I had to rig a tackle before I could hoist it aboard.
Then I cast out again; and very soon my grapnel hooked into what I expected – a canvas sack, weighted with a round shot. When I got it aboard, I hesitated a long while before opening it. Finally I made a long slit in the canvas with my knife…
She was very young – not over sixteen, I think, and she was really beautiful, even under her wet, dark hair. She seemed to be a Caucasian girl – maybe a Georgian. She wore a small gold cross which hung from a gold cord around her neck. There was another, and tighter, cord around her neck, too. I cut the silk bowstring and closed and bound her eyes with my handkerchief before I rowed out a little farther and lowered her into the deep channel which cuts eastward here like the scimitar of that true believer, Abdul Hamid.
Then I hoisted sail and beat up slowly toward my little dock under a moon which had become ghastly under the pallid aura of a gathering storm–
“A poor dead young lady!” interrupted the child, clasping her hands more tightly. “Did the Sultan kill her, daddy?”
“It seems so, Ruhannah.”
“Why?”
“I don’t know. He was a very cruel and wicked Sultan.”
“I don’t see why he killed the beautiful poor dead lady.”
“If you will listen and not interrupt, you shall learn why.”
“And was the chest that Herr Wilner pulled up the very same chest that is here on the floor beside me?” insisted the child.
“The very same. Now listen, Rue, and I shall read a little more in Herr Wilner’s diary, and then you must have your bath and be put to bed–”
“Please read, daddy!”
The Reverend Wilbour Carew turned the page and quietly continued:
March 20. In my own quarters at Trebizond again, and rid of Murad for a while.
A canvas cover and rope handles concealed the character of my olive wood chest. I do not believe anybody suspects it to be anything except one of the various boxes containing my own personal effects. I shall open it tonight with a file and chisel, if possible.
March 21. The contents of the chest reveal something of the tragedy. The box is full of letters written in Russian, and full of stones which weigh collectively a hundred pounds at least. There is nothing else in the chest except a broken Ikon and a bronze figure of Erlik, a Yildiz relic, no doubt, of some Kurdish raid into Mongolia, and probably placed beside the dead girl by her murderers in derision. I am translating the letters and arranging them in sequence.
March 25. I have translated the letters. The dead girl’s name was evidently Tatyana, one of several children of some Cossack chief or petty prince, and on the eve of her marriage to a young officer named Mitya the Kurds raided the town. They carried poor Tatyana off along with her wedding chest – the chest fished up with my grapnel.
In brief, the chest and the girl found their way into Abdul’s seraglio. The letters of the dead girl – which were written and entrusted probably to a faithless slave, but which evidently never left the seraglio – throw some light on the tragedy, for they breathe indignation and contempt of Islam, and call on her affianced, on her parents, and on her people to rescue her and avenge her.
And after a while, no doubt Abdul tired of reading fierce, unreconciled little Tatyana’s stolen letters, and simply ended the matter by having her bowstrung and dumped overboard in a sack, together with her marriage chest, her letters, and the Yellow Devil in bronze as a final insult.
She seems to have had a sister, Naïa, thirteen years old, betrothed to a Prince Mistchenka, a cavalry officer in the Terek Cossacks. Her father had been Hetman of the Don Cossacks before the Emperor Nicholas reserved that title for Imperial use. And she ended in a sack off Gallipoli! That is the story of Tatyana and her wedding chest.
March 29. Murad arrived, murderously bland and assiduous in his solicitude for my health and comfort. I am almost positive he knows that I fished up something from Cove No. 37 under the theoretical guns of theoretical Fort Osman, both long plotted out but long delayed.
April 5. My duplicate plans for Gallipoli have been stolen. I have a third set still. Colonel Murad Bey is not to be trusted. My position is awkward and is becoming serious. There is no faith to be placed in Abdul Hamid. My credentials, the secret agreement with my Government, are no longer regarded even with toleration in the Yildiz Kiosque. A hundred insignificant incidents prove it every day. And if Abdul dare not break with Germany it is only because he is not yet ready to defy the Young Turk party. The British Embassy is very active and bothers me a great deal.
April 10. My secret correspondence with Enver Bey has been discovered, and my letters opened. This is a very bad business. I have notified my Government that the Turkish Government does not want me here; that the plan of a Germanised Turkish army is becoming objectionable to the Porte; that the duplicate plans of our engineers for the Dardanelles and the Gallipoli Peninsula have been stolen.
April 13. A secret interview with Enver Bey, who promises that our ideas shall be carried out when his party comes into power. Evidently he does not know that my duplicates have been stolen.
Troubles threaten in the Vilayet of Trebizond, where is an American Mission. I fear that our emissaries and the emissaries of Enver Bey are deliberately fomenting disorders because Americans are not desired by our Government. Enver denies this; but it is idle to believe anyone in this country.
April 16. Another interview with Enver Bey. His scheme is flatly revolutionary, namely, the deposition of Abdul, a secret alliance, offensive and defensive, with us; the Germanisation of the Turkish army and navy; the fortification of the Gallipoli district according to our plans; a steadily increasing pressure on Serbia; a final reckoning with Russia which is definitely to settle the status of Albania and Serbia and leave the Balkan grouping to be settled between Austria, Germany, and Turkey.
I spoke several times about India and Egypt, but he does not desire to arouse England unless she interferes.
I spoke also of Abdul Hamid’s secret and growing fear of Germany, and his increasing inclination toward England once more.
No trace of my stolen plans. The originals are in the Yildiz Palace. I have a third set secreted, about which nobody knows.
April 21. I have been summoned to the Yildiz Palace. It possibly means my assassination. I have confided my box of data, photographs, and plans, to the Reverend Wilbour Carew, an American missionary in the Trebizond sanjak.
There are rumours that Abdul has become mentally unhinged through dread of assassination. One of his own aides-de-camp, while being granted an audience in the Yildiz, made a sudden and abrupt movement to find his handkerchief; and Abdul Hamid whipped out a pistol and shot him dead. This is authentic.
April 30. Back at Tchardak with my good missionary and his wife. A strange interview with Abdul. There were twenty French clocks in the room, all going and all striking at various intervals. The walls were set with French mirrors.
Abdul’s cordiality was terrifying; the full original set of my Gallipoli plans was brought in. After a while, the Sultan reminded me that the plans were in duplicate, and asked me where were these duplicates. What duplicity! But I said pleasantly that they were to be sent to General Staff Headquarters in Berlin.
He pretended to understand that this was contrary to the agreement, and insisted that the plans should first be sent to him for comparison. I merely referred him to his agreement with my Government. But all the while we were talking I was absolutely convinced that the stolen duplicates were at that moment in the Yildiz Kiosque. Abdul must have known that I believed it. Yet we both merely smiled our confidence in each other.
He seemed to be unusually good-natured and gracious, saying that no doubt I was quite right in sending the plans to Berlin. He spoke of Enver Bey cordially, and said he hoped to be reconciled to him and his friends very soon. When Abdul Hamid becomes reconciled to anybody who disagrees with him, the latter is always dead.
He asked me where I was going. I told him about the plans I was preparing for the Trebizond district. He offered me an escort of Kurdish cavalry, saying that he had been told the district was not very safe. I thanked him and declined his escort of assassins.
I saw it all very plainly. Like a pirate captain, Abdul orders his crew to dig a secret hole for his treasure, and when the hole is dug and the treasure hidden, he murders the men who hid it for him, so that they shall never betray its location. I am one of those men. That is what he means for me, who have given him his Gallipoli plans. No wonder that in England they call him Abdul the Damned!
May 3. In the Bazaar at Tchardak yesterday two men tried to stab me. I got their daggers, but they escaped in the confusion. Murad called to express horror and regret. Yes; regret that I had not been murdered.
May 5. I have written to my Government that my usefulness here seems to be ended; that my life is in hourly danger; that I desire to be more thoroughly informed concerning the relations between Berlin and the Yildiz Palace.
May 6. I am in disgrace. My Government is furious because my correspondence with Enver Bey has been stolen. The Porte has complained about me to Berlin; Berlin disowns me, disclaims all knowledge of my political activities outside of my engineering work.