Оценить:
 Рейтинг: 0

Жизнь и приключения Николаса Никльби

Год написания книги
2007
<< 1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 156 >>
На страницу:
78 из 156
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Вот-вот! – сказал мистер Фолер с невозмутимым спокойствием. – Вот что они говорят. Я решил сообщить вам, потому что, право же, вам следует знать. О, наконец-то и благословенный феномен! Уф, маленькая мошенница, хотелось бы мне… Я готов, моя милочка-притворщица… Дайте звонок, миссис Граден, и пусть любимица публики расшевелит ее!

Произнося громким голосом те из последних замечаний, какие были лестны ничего не подозревающему феномену, и сообщая остальное конфиденциально, «в сторону», Николасу, мистер Фолер следил глазами за поднятием занавеса; он наблюдал с усмешкой прием, оказанный мисс Крамльс в роли девы, затем, отступив шага на два, чтобы появиться с наибольшим эффектом, испустил предварительно вопль и «выступил» в роли дикаря-индейца, щелкая зубами и размахивая жестяным томагавком.

«Так вот какие о нас выдумывают истории и распускают слухи! – подумал Николас. – Если человек задумал непростительно оскорбить общество – пусть добьется успеха! Общество – все равно какое, большое или маленькое, – любое преступление ему простит, только не успех».

– Вы, конечно, не обращаете внимания на то, что говорит это злобное существо, мистер Джонсон? – самым обаятельным своим тоном заметила мисс Сневелличчи.

– О да! – ответил Николас. – Если бы я намерен был здесь остаться, может быть, я бы и нашел нужным затеять ссору, ну, а теперь пусть говорят, пока не охрипнут. Но вот, – прибавил Николас, когда подошел Смайк, – вот идет тот, кому они уделили частицу своего доброго отношения, и мы с ним вместе пожелаем вам, с вашего разрешения, спокойной ночи.

– Нет, ни тому, ни другому я этого не разрешу, – возразила мисс Сневелличчи. – Вы должны пойти ко мне познакомиться с мамой, которая только сегодня приехала в Портсмут и умирает от желания увидеть вас. Лед, дорогая моя, уговорите мистера Джонсона!

– О, я уверена, – отозвалась мисс Ледрук с необычайной живостью, – что если вы не можете его уговорить…

Мисс Ледрук больше ничего не сказала, но с мастерской шутливостью дала понять, что если мисс Сневелличчи не могла убедить его, то никто не сможет.

– Мистер и миссис Лиливик сняли квартиру у нас в доме и временно пользуются нашей гостиной, – сказала мисс Сневелличчи. – Может быть, это побудит вас прийти?

– Уверяю вас, кроме вашего приглашения, никакие побудительные причины мне не нужны, – сказал Николас.

– О, я знаю, что это не так! – воскликнула мисс Сневелличчи.

А мисс Ледрук сказала:

– Вот оно что!

Потом мисс Сневелличчи сказала, что мисс Ледрук – ветреница, а мисс Ледрук сказала, что мисс Сневелличчи незачем так краснеть, а мисс Сневелличчи шлепнула мисс Ледрук, а мисс Ледрук шлепнула мисс Сневелличчи.

– Пойдемте, – сказала мисс Ледрук, – нам давно пора быть там, иначе бедная миссис Сневелличчи подумает, что вы сбежали с ее дочерью, мистер Джонсон, поднимется суматоха.

– Дорогая моя Лед, – запротестовала мисс Сневелличчи, – можно ли так говорить?

Мисс Ледрук не дала никакого ответа, но, взяв под руку Смайка, предоставила своей подруге и Николасу следовать за ними, когда им будет угодно. Им было угодно, – или, вернее, угодно Николасу, который, принимая во внимание обстоятельства, не особенно стремился к tete-a-tete[61 - свиданию наедине (франц.)] – сделать это немедленно.

Не было недостатка в темах для разговора, когда они вышли на улицу. Выяснилось, что мисс Сневелличчи должна отнести домой маленькую корзинку, а мисс Ледрук – маленькую картонку, и в той и в другой находились те мелкие принадлежности театрального туалета, какие обычно приносят и уносят актрисы каждый вечер. Николае настаивал на том, чтобы нести корзинку, а мисс Сневелличчи настаивала на том, чтобы нести ее самой, и это привело к борьбе, в которой Николас завладел корзинкой и картонкой. Затем Николас сказал, что интересно было бы познакомиться с содержимым корзинки, и попытался заглянуть в нее, а мисс Сневелличчи взвизгнула и заявила, что непременно упала бы в обморок, будь она уверена, что он действительно туда заглянул.

За этим заявлением последовало такое же покушение на картонку и такие же протесты со стороны мисс Ледрук, а потом обе леди поклялись не делать ни шагу дальше, пока Николас не даст обещания больше не заглядывать. Наконец Николас дал слово не любопытствовать, и они отправились дальше: обе леди хихикали и говорили, что никогда, за всю свою жизнь, не видели они такого ужасного человека, никогда!

Сокращая путь такими шутками, они и не заметили, как дошли до дома портного, а здесь собралось маленькое общество: присутствовали, кроме мистера Лиливика и миссис Лиливик, не только мамаша мисс Сневелличчи, но также и ее папаша. И на редкость интересным мужчиной был папаша мисс Сневелличчи, с орлиным носом, белым лбом, вьющимися черными волосами, выступающими скулами. Словом, лицо у него было красивое, но только слегка прыщеватое, словно от пьянства. Очень широкая грудь была у папаши мисс Сневелличчи, и ее туго обтягивал поношенный синий фрак, застегнутый на позолоченные пуговицы, и как только он увидел входившего в комнату Николасв, то засунул два пальца правой руки между двумя средними пуговицами и, грациозно подбоченившись другой рукой, как будто хотел сказать: «Я здесь, а вы, франт, что имеете мне сообщить?»

В такой позе сидел и таков был папаша мисс Сневелличчи, который занимался своей профессией с той поры, как в десятилетнем возрасте начал играть чертенят в святочных пантомимах; он немножко умел петь, немножко танцевать, немножко фехтовать, немножко играть и делать все понемножку, но только понемножку, и перебывал во всех лондонских театрах – то в балете, то в хоре. Благодаря своей фигуре он всегда получал роли пришедших в гости военных и безмолвствующих аристократов, всегда носил элегантный костюм и появлялся под руку с элегантной леди в короткой юбке и всегда проделывал это с таким видом, что нередко публика в партере кричала «браво», считая его в самом деле важной особой. Таков был папаша мисс Сневелличчи; иные завистники возводили на него обвинение, будто он время от времени поколачивает мамашу мисс Сневелличчи, которая все еще была балериной с изящной фигуркой и кое-какими следами былой миловидности и которая сейчас сидела, так же как и танцевала, – будучи старовата для ослепительных огней рампы, – на заднем плане.

Этим славным людям Николас был представлен с большой торжественностью. После церемонии представления папаша мисс Сневелличчи (от которого пахло ромом) сказал, что радуется знакомству со столь высокоталантливым джентльменом, и далее заметил, что такого успеха еще не бывало – да, не бывало – со времени дебюта его друга мистера Главормелли в Кобурге.

– Вы его видели, сэр? – осведомился папаша мисс Сневелличчи.

– Нет, никогда не видел, – ответил Николас.

– Вы никогда не видели моего друга Главормелли, сэр! – воскликнул папаша мисс Сневелличчи. – Значит, вы никогда еще не видели настоящей игры. Будь он жив…

– Так он умер? – перебил Николас.

– Умер, – сказал мистер Сневелличчи, – но не лежит в Вестминстерском аббатстве, и это позор[62 - …не лежит в Вестминстерском аббатстве, и это позор. – В Вестминстерском аббатстве лежит прах выдающихся людей Англии, и негодование мистера Сневелличчи, что прах его приятеля, никому неведомого актера, не удостоился этой чести, звучит юмористически.]. Он был… Впрочем, неважно. Он ушел в те края, откуда ни один путник не возвращается. Надеюсь, там его оценят.

С такими словами папаша мисс Сневелличчи потер кончик носа сильно пожелтевшим шелковым носовым платком и дал понять обществу, что эти воспоминания его растрогали.

– Мистер Лиливик, – сказал Николас, – как поживаете?

– Очень хорошо, сэр, – ответил сборщик. – Нет ничего лучше супружеской жизни, сэр, можете быть уверены.

– В самом деле? – смеясь, сказал Николас.

– В самом деле, сэр, – торжественно ответил мистер Лиливик. – Как вы находите… – прошептал сборщик, увлекая его в сторону. – Как вы ее находите сегодня вечером?

– Как всегда, прекрасна, – ответил Николас, взглянув на бывшую мисс Питоукер.

– В ней есть что-то, сэр, чего я никогда ни в ком не замечал,прошептал сборщик. – Посмотрите на нее – вот она сделала движение, чтобы поставить чайник. Вот! Ну, не очаровательно ли это, сэр?

– Вы счастливец, – сказал Николас.

– Ха-ха-ха! – отозвался сборщик. – Нет! А вы и в самом деле так думаете? Быть может, и так, быть может, и так. Послушайте, я бы не мог сделать лучший выбор, даже если бы я был молодым человеком, не так ли? Вы сами не могли бы сделать лучший выбор, не правда ли, а? Не могли бы?

Задавая эти и многие другие подобные вопросы, мистер Лиливик ткнул Николасв локтем в бок и хохотал до тех пор, пока лицо у него не побагровело от старания обуздать радость.

К тому времени соединенными усилиями всех леди накрыли скатертью два стюла, составленные вместе; один был высокий и узкий, а другой широкий и низкий. В верхнем конце были устрицы, в нижнем сосиски, в центре щицпы для снимания нагара со свечей, а жареный картофель всюду, куда только можно было наиудобнейшим образом его поместить. Принесли еще два стула из спальни; мисс Сневелличчи села во главе стола, а мистер Лиливик в конце его; Николас удостоился чести не только сидеть рядом с мисс Сневелличчи, но и иметь по правую руку мамашу мисс Сневелличчи, а напротив папашу мисс Сневелличчи. Короче говоря, он был героем празднества; а когда убрали со стола и подали некий горячий напиток, папаша мисс Сневелличчи встал и предложил выпить за здоровье Николаса, произнеся спич, содержавший такие трогательные намеки на близкий его отъезд, что мисс Сневелличчи расплакалась и была принуждена удалиться в спальню.

– Ничего! Не обращайте внимания, – сказала мисс Ледрук, выглянув из спальни. – Когда она вернется, скажите ей, что она переутомилась.

Мисс Ледрук сопроводила эти слова столь многочисленными таинственными кивками и мрачными взглядами, прежде чем снова закрыла дверь, что глубокое молчание спустилось на всю компанию, в течение коего папаша мисс Сневелличчи смотрел очень внушительно – как смотрят только на сцене – на всех по очереди, но в особенности на Николаса, и то и дело осушал и снова наполнял свой бокал, пока леди не вернулись стайкой, и среди них мисс Сневелличчи.

– Вам совсем не следует беспокоиться, мистер Сневелличчи, – сказала миссис Лиливик. – Она только немножко слаба и нервна; она чувствовала себя неважно с самого утра.

– О! – сказал мистер Сневелличчи. – И это все, да?

– О да, это все! Не поднимайте из-за этого шума! – хором воскликнули все леди.

Но такого рода ответ не вполне соответствовал достоинству мистера Сневелличчи как мужа и отца, поэтому он приступил к злосчастной миссис Сневелличчи и спросил ее, что, черт возьми, имеет она в виду, говоря с ним таким тоном.

– Ах, боже, милый мой! – сказала миссис Снсвслличчи.

– Не называйте меня вашим милым, сударыня, – сказал мистер Сневелличчи, – будьте так любезны.

– Пожалуйста, папа, не надо, – вмешалась мисс Сневелличчи.

– Чего не надо, дитя мое?

– Не надо так говорить.

– А почему? – спросил мистер Сневелличчи. – Надеюсь, ты не думаешь, что кто-нибудь из присутствующих может помешать мне говорить, как я желаю?

<< 1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 156 >>
На страницу:
78 из 156