Оценить:
 Рейтинг: 0

Кофейный краш

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
11 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Синъянь требовательна во всем, будь то еда, мебель, посуда, даже подставки для чашек. Она внимательна к мельчайшим деталям. Синъянь умеет хорошо разбираться в психологии и всегда уделяет внимание посетителям, давая им почувствовать тепло и заботу.

К котам она относится так же хорошо, как и к людям, не забывая каждое утро кормить рыжую кошку. В чем я всегда был уверен, так это в том, что тот, кто любит животных, – точно добрый человек.

Синъянь всегда знает, когда награждать, а когда наказывать. Если хорошо справляешься с работой, она угощает тортиком, ну а если где-то напортачил, то принимай из ее рук странный кофе. В последнее время я часто получаю награды, и это точно значит, что я делаю успехи. Мы и друг с другом стали общаться как-то гармоничнее. По крайней мере, получая от нее указания, я перестал косить под глухонемого. Ее привычная усмешка теперь напоминала мне нежный лунный свет.

* * *

Последние несколько дней хозяин не появлялся в кофейне.

Я поинтересовался у Синъянь:

– Хозяин куда-то запропастился. Может, в полицию сообщить?

– Брось глупости нести! – Она метнула сердитый взгляд в мою сторону.

– Да я волнуюсь, кто мне теперь зарплату в конце месяца выдавать будет. Куда хозяин делся-то?

Синъянь оставила меня без ответа, но на губах ее появилась престранная улыбка.

– Уехал в путешествие?

Она покачала головой.

– Поехал родственников навестить?

Улыбнувшись, Синъянь снова покачала головой.

– Или его бросили, и он теперь не хочет никого видеть?

На мгновение она опешила, но потом быстро замотала головой.

– Ага, вот я и угадал!

– Нет! – сказала Синъянь и тут же сменила тему: – Хватит сплетничать о боссе, пойдем лучше со мной.

– Что, опять странный кофе пить? И какой вкус на этот раз? Кофе для сплетников?

Не знаю, привык к этому, что ли. Мало-помалу я смирился с необычными ароматами странного кофе, даже стал предвкушать, насколько странным он будет на этот раз.

Она подвела меня к кухонному шкафу и торжественно произнесла:

– Ты уже научился обжаривать кофейные зерна. Начиная с сегодняшнего дня я буду учить тебя, как заваривать кофе.

Шкаф был заставлен бутылочками с зернами. У меня разболелась голова, когда я это увидел. Мне захотелось убежать далеко-далеко, но Синъянь удержала меня одной рукой:

– Я согласна его учить, а он думает сбежать? Вот неблагодарный! Да знаешь ли ты, сколько народа выстраивается в очередь, чтобы научиться у меня заваривать кофе?

Делать нечего: раз сбежать не получилось, остается покориться и смириться.

По утрам, когда посетителей в кофейне было мало, Синъянь стала учить меня, как распознавать разные виды кофе и как их заваривать вручную.

– Приготовление кофе – настоящее искусство. Тут на многое надо обращать внимание: степень помола, температура воды, скорость заваривания, какая струя воды и так далее. Разные способы приготовления влияют на вкус кофе в чашке, и как раз в этом заключается самое интересное в заваривании кофе вручную.

Я не понял ничего, да и не хотел понимать, о чем она говорит. Состроив кислую мину, протянул:

– У меня все в порядке с внешностью и умом, а еще я смелый. Но вот в искусстве я ни капельки не разбираюсь.

– Не волнуйся, я тебя научу, – чуть заметно улыбнулась она. – Ты, главное, смотри, как я буду делать, а потом повторяй в той же последовательности.

Синъянь высыпала из стеклянной бутылки необходимое количество кофейных зерен, смолола их в порошок, взяла бумажный фильтр, положила его в керамическую воронку, взяла кофейник из нержавеющей стали, промыла фильтр горячей водой, затем слила горячую воду из чашки.

Я повторил за ней все, шаг за шагом.

Потом она засыпала молотый кофе в воронку, стараясь сделать это как можно более равномерно, и стала медленно проливать воду сквозь слой кофе. Молотый кофе набух, а Синъянь лила воду, водя рукой против часовой стрелки. Она двигалась от середины наружу, а затем обратно, так что по кругу вернулась к центру.

– Пролив начинай с самой середины, выбери центральную точку. Воду следует лить непрерывно, при этом горячая струя не должна попадать на фильтровальную бумагу, иначе это повлияет на экстракцию и разбавит кофе.

Я попросту слепо повторял все ее движения: поднял кофейник и стал осторожно лить горячую воду. Глядя на то, как кофе капля за каплей стекает в чашку, даже почувствовал прилив радостного возбуждения. Когда все было готово, я пригубил своего кофе, сваренного вручную, и испытал разочарование. Наверное, этого следовало ожидать.

– Он горький и вяжущий, наподобие отвара из традиционной китайской медицины. Что-то я совсем не чувствую тут искусства приготовления кофе.

Синъянь дала мне свою чашку:

– А теперь попробуй кофе, который я заварила.

Я пригубил и удивленно сказал:

– Твой горький, но в нем чувствуется сладость. Будто картина художника, которому удалось найти радость даже в страдании.

Мои слова ее развеселили.

– У разных людей при ручном заваривании вкус будет неизбежно получаться разным, тут проявляется индивидуальность. При этом чашка кофе, сваренного вручную, для ста разных посетителей будет иметь сто различных оттенков вкуса, преображаясь во рту у каждого. Самое замечательное в кофе – это его переменчивость. Даже я не смогу каждый раз готовить его с абсолютно идентичным вкусом.

– Так вот почему твой кофе такой странный. То напоминает микстуру от кашля, а то мыльную воду. Но в последнее время вкус, кажется, изменился, стал слаще, даже чем-то напоминает молочный чай с тапиокой.

Синъянь сердито посмотрела на меня. Мне показалось, что сейчас меня обругают, но она лишь улыбнулась краешком рта.

А я так и стоял как болван, глядя на Синъянь. Как интересно, оказывается, меняется женское личико, даже смотреть приятно. Вот и Лэй говорит, что у девушек так незаметно скачет настроение, что даже он не рискнет определить по выражению лица, о чем они думают.

Следующие несколько дней Синъянь обучала меня различным кофейным премудростям и даже рассказала, как заваривать тот «бленд», который сама разработала. Значит, смесь кофейных зерен разного происхождения дает новый вкус. Я старался записывать каждое сказанное ею слово, а еще забил себе голову названиями и вкусовыми оттенками десятков сортов кофейных зерен. Чтобы доказать Синъянь, что я чрезвычайно умен, старался добиться непревзойденных результатов.

Однажды, когда она снова разрабатывала какой-то новый бленд, я стоял рядом. Смотрел за ее работой, а потом не удержался и спросил:

– Ты же окончила химический факультет, а почему тогда решила работать в этой кофейне?

– А тебе не кажется, что заваривание кофе сильно напоминает химический эксперимент?

– Ты уверена? – Почему-то у меня в голове эти два дела никак не связывались друг с другом.

<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
11 из 13

Другие аудиокниги автора Чэнь Хуэйцзюнь