Оценить:
 Рейтинг: 0

Winter

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

‘I believe that it occurs very commonly.’

‘I doubt it very much,’ Cockerell told him. ‘I doubt it very much indeed! The operators are far too busy to spend their time eavesdropping on people’s conversations. Is that truly your main objection to the telephone?’

‘It is one of my objections. If something is possible, then, human nature being what it is, it is likely to happen. You don’t have newspaper reporters poking about all the time, trying to discover details of your private life. It is different for me.’

‘That may be true,’ Cockerell agreed. ‘But I hardly believe –’ he stopped. ‘You see, I never use the telephone for conversation. It is simply a very handy little thing to have, for contacting people, in emergencies. You don’t have to use it yourself.’

Eventually my husband gave way, which pleased me, although I admit that I was slightly aggrieved that Cockerell had succeeded where I had failed. The truth is, he trusts Cockerell’s judgement but does not trust mine; that is the truth.

On the day the telephone was installed, and for several days afterward, he was very irritable and claimed that he had been unable to write a word on account of it. ‘But, Thomas,’ I said, ‘no one has rung! We have not had a single call!’ – ‘No,’ said he, in a very melancholy voice, ‘but I am thinking of it waiting to ring. It will ring sooner or later. It is there, in my mind; waiting.’

Mr. Caddy is wheeling his barrow past the vegetable garden. Mr. Caddy has been gardener here at Max Gate for a long time. He is a man of about fifty, entirely bald, with wide ears, and a ruddy face which comes not only from working all his life out-of-doors but also, I suspect, I suspect strongly, from drink. At my approach he drops the handles in order to touch his forehead.

‘The gutters need unblocking,’ I tell him. – ‘Yes, ma’am.’ – ‘Could you do it soon, please?’ I ask. ‘Before the next storm, if possible. It is almost winter. Winter is almost upon us.’ – ‘Yes, ma’am.’ – ‘And if you could pick up some of these twigs and sticks, and rake the drive.’

He nods and yes ma’ams me for a third time, a little slowly, as if behind his respectful exterior he is laughing at me. Yes, for some unaccountable reason I feel sure he is laughing at me, and that my stole must have slipped. He is staring at my scar. A terror seizes me, it is all I can do not to break down on the spot and gibber like a mad-woman. What has become of me? Pull yourself together, Florence, I tell myself, remember who you are. You are mistress here.

I hold his eye and say: ‘I very much hope we shall be allowed to cut back some of the trees this winter.’

‘Yes, ma’am.’

As I walk on I adjust the stole which, it turns out, has not slipped at all, but I am quite sure that he was thinking of it. Mr. Sherren, the surgeon who performed the operation, said that it was a very neat job and that the scar would fade in time but it has not faded at all; it is still red and ugly, even when I cover it with powder. I hate looking at it in the glass. But I can hardly speak too highly of Mr. Sherren, who is one of the best surgeons in London, if not the very best; of all the doctors I have ever met, he is the one in whom I feel most confidence. As soon as I saw him I felt more confident. He examined my neck with so much care and spoke to me so kindly. He has a very soft, warm voice and gentle hands. I noticed how long and delicate his fingers were, the fingers not of a surgeon but a pianist. His finger-nails were perfect. I said to him, ‘I always knew it was cancerous, but no one ever seemed to believe me,’ and he said, ‘Mrs. Hardy, you have come to the right place.’

When he visited me after the operation we had a long talk in which he told me that as a young man he had been to sea as a ship’s surgeon, which he had loved, and in return I mentioned the years I spent as a school-mistress, and how fulfilling that had been. I said to him (something I strongly believe) that there is nothing more important than education. ‘Sometimes,’ I said, ‘I think I might still be teaching now, but for my wretched health. Good health is such a blessing.’

He was very sympathetic. He said that good health was as important as good education, and that people who have a naturally strong constitution often find it so hard to understand what life is like for those who do not. In my experience that is true, very true.

Mr. Sherren then asked whether my husband was writing any more novels, and I said that he had given novels up completely and wrote nothing but poetry. I went on to mention that I too was a writer, and that I had written several books for children. He was interested and wanted to know more, and of course I had to admit that they had been published a long while ago and that I had written scarcely anything in the past few years except for one or two magazine articles. My days (I said) are so taken up with domestic duties that I have very little time for writing on my own account, and even when I do have time, no energy. I have not written on my own account for a long time, except in my head. Nonetheless, once I have recovered my health, once I have truly recovered, I shall be able to write again. That is what I constantly tell myself, and what I told Mr. Sherren, who said he would be very interested indeed to read anything I wrote. He was certain that I would be able to write again. ‘If there is one thing that I have learnt about life,’ he said, ‘it is that it is never too late.’ There was something about the confidence with which he uttered those words that I found quite inspiring.

I did not tell Mr. Sherren that my husband does not like me to write, although that also is true. When we first met he encouraged me, but soon after we were married this came to an end, or so it seems to me. Indeed I have come to suspect that he despises my writing. He has never said as much, not in so many words, but I have not forgotten what happened over my ‘Book of Baby Beasts’. It was a book for young children, describing the characteristics and behaviour of a large number of infant creatures found in the English countryside, and at the start of each chapter there was a little poem, for all children love the sound of a poem as I know so well from my days as a school-mistress. I always did my best to encourage a love of poetry in my pupils, and every morning after saying prayers and taking the roll I used to read them a few verses. Even now I remember the hush in the class-room and their eager faces, listening intently, drinking in the words.

Many of the poems in the book were written by my husband, but there were five that I had written myself, among them one poem in particular I was very proud of, of which I was very proud (grammar is so important). It was about a hedgehog, Master Prickleback.

My name is Master Prickleback,

And when alarmed I have a knack

Of rolling in a ball

Quite snug and tight, my spines without,

And so if I am pushed about

I suffer not at all.

As I say I was very proud of this poem, which I thought and still think is as good as any of his poems in the book, and I remember that he said that it was very good. However, a year or more after we were married there was a very strange incident when I awoke in the night and heard what I believed to be a baby crying in the garden beneath the window. When the cry came again, I instantly jumped to the conclusion that some servant girl must have left a baby that I should be able to take in and bring up as my own. I had never had this idea before, but now it grew upon me with tremendous force, and I ran through to Thomas, who was asleep, and he rose promptly and together we went to the window. The night was still and warm, with half a moon, but the ground around the trees was all in dark shadow. ‘It is a pleasant night,’ he said, after a time. – ‘I heard it clearly,’ I said, for I thought that he did not believe me; ‘I promise you; I know I heard it. We must search the garden. I am going down. Thomas, I beg you, let us search the garden. I am not imagining it, I assure you. I am sure that there is a baby.’ He hesitated for a moment, and then perceiving my state of anxiety he turned and put on his dressing gown and slippers. Together we went down the stairs. The bolts on the back door sounded very loud as he pulled them back, and Wessie began to bark. I was afraid that he would wake the maids who would think that the house was being burgled and I rushed to let him out. We proceeded into the garden. I was barefoot. The dew was very heavy and silvery blue in the moonlight, and Wessie who was very excited to be out at such an hour raced to and fro. Dogs can smell so well in the dark. I heard the cry again near the vegetable garden; it now had a piteous, mewing quality. ‘There!’ I said. We walked towards it, and found two hedgehogs in the act of congress. Their journey towards each other could be traced by the paths in the dew. Wessie sniffed at them, whereupon they recoiled and curled into their defensive postures. I felt very foolish to have mistaken the cry of a hedgehog for that of a baby, and apologised very much, but he very kindly said that it was an easy enough mistake to make, that the sounds were not that dissimilar and that he might well have made the same mistake himself. Even so, I was so very distressed that it took me hours to get to sleep.

In the morning when we were getting dressed I could see the funnier side of it, and I reminded him of my Master Prickleback poem. ‘We saw Master and Mistress Prickleback,’ I said. To my surprise he claimed not to remember the poem, so I recited it to him. ‘O, yes,’ he said, ‘very good,’ but in a tone that could not have been less complimentary.

‘Thomas,’ I said, ‘it is only a poem for children, you know. It is not pretending to be great literature. Do you think it so very bad? It was meant for children, you know. Children love it.’

He was bending over, tying the laces of one of his shoes. In those days he was still capable of tying his shoe-laces. He said nothing at all, not a word.

‘Please,’ I said, ‘tell me the truth! Do you think it is a bad poem? Is that what you think?’

‘I said that it was very good, if I remember correctly. Did I not?’

‘You did, but your tone seemed to me to indicate the opposite.’

He began to tie the laces of the other shoe. ‘You misinterpret my tone. My opinion is that it serves its purpose admirably.’

He added, as though to soften the blow, that he was sure that children appreciated it, although that was not what I had said, I had said that children love it. There is such a difference between loving something and appreciating it. All the difference in the world! It was clear that he despised the poem, and also that he despised me for writing it. When I say that my entire being felt crushed I am not exaggerating, not at all.

Thus I lost heart. Lacking encouragement, I wrote no more on my own account, and instead I act as his secretary, answering letters, making copies, filing. In addition, I labour (‘labour’ is the word; it is one of the labours of Hercules as I once said to Cockerell) on his biography, using his old notes to piece together the story of his life. I am glad to do so, I do not complain, it is a very sensible arrangement. Who else could do it? All the same, when, as usually happens, he takes my sentences – the sentences over which I have taken so much care – and writes them over in his own creaking style, it is a little galling. It galls me. It is as if he cannot bear to hear the sound of my true voice. After all, I am supposed to be the author of this biography! Is it so surprising that I am a little galled at the way he rewrites my sentences?

I do not complain. Nor do I point out his deficiencies of style. If I dared to do so, I know what would happen: he would not argue or seek to defend himself, but would withdraw into his own fortress. Yet I am not alone: others have commented on his antique vocabulary and his convoluted, Teutonic sentence constructions. Sometimes I think it is as if my husband was a great tree and I stunted from living in his shadow.

Of this much I am sure: that it is not possible for me to write well on my own account until I have recovered my health, and it is not possible for me truly to recover my health until the trees have been cut back. Once they are cut back, I shall feel such a weight lifted off me. But unless and until the trees are attended to I cannot begin to write for myself.

Here I should like to mention my strong belief that the growth on my neck may have been caused, at least in part, by the close proximity of the trees. I believe it is very probable, or if not very probable then at least highly possible, that the invisible spores shed by the trees, countless numbers of which I must inhale each day, play an as yet unknown but significant part in the formation of cancerous growths. Some time ago I asked Dr. Gowring for his opinion on the matter, but Dr. Gowring is next to useless, a country doctor with an inflated reputation, and all he would say, with a supercilious air, and in a decidedly offhand manner which made me feel that I, as a mere woman, should not have dared to give utterance to such a thought, was that there was no scientific evidence to support my thesis about spores. I could barely control my anger. ‘But Dr. Gowring,’ I said, ‘it is possible, is it not?’ With some reluctance, he agreed that it could not be discounted as a possibility.

I naturally put the same question to Mr. Sherren when he came to see me after my operation, and he said that it was a most interesting and original idea. Sensing that he was strongly sympathetic to my thesis, I said that I wished someone would investigate it thoroughly. ‘For,’ I said, ‘if it were true, it would be so valuable.’ He agreed, and said that he would certainly mention it to his colleagues in the medical profession. ‘If only,’ he said, with a sigh, ‘we knew the true causes of things.’ I said to him: ‘I dare say I should persuade my husband to have our trees cut back. We have so many trees crowding round the house, we live in a half-darkness, it is quite sepulchral.’ He smiled. ‘Some day,’ he said, ‘I am sure, we shall have a better understanding of these things.’

In a small way, therefore, I hope that I may have contributed something towards the saving of lives, even if my life in itself counts for so very little.

Unlike my husband, I have no study of my own; I use a corner of the drawing room, where I have a little walnut writing-desk. Entering the room now, with the day’s post – a clutch of letters, and a small parcel, wrapped in string and brown paper – I am frustrated to see wet soot covering not only the hearth but also part of the rug. This is not the first time. The chimneys have not been swept for three years, and the drawing room flue is probably blocked by a jackdaws’ nest, a mess of twigs and straw. One watches the jackdaws carrying twigs into it in the breeding season. The fire never seems to draw well. When I speak to my husband about getting in the sweep, he always prevaricates. ‘Later,’ he says – how often have I heard that word! ‘Later’ should be inscribed on my tombstone, I sometimes think! I have told him that, if we do not have the chimneys swept soon, it will be too late, there will be a fire, and we will all burn alive. I have told him this, but it makes no difference. It is another instance of his obstinacy.

Let me give another instance: the motor-car. Motor-cars exist, they have existed for a number of years, they are very convenient and useful machines, for that reason I have attempted to persuade him to buy one. A motor-car would be more than convenient, I say to him, it would be liberating; we could drive round the countryside and look at some scenery, or we could visit the sea. The sea is not that far away and on the spur of the moment we could visit the sea. Would that not be lovely? On a day like this, with a little sun, to walk along the beach and smell the sea-air? To breathe the sea-air? We could take Wessie, too! Would it be so hard to unchain yourself from your desk for one day, for a single day, to visit the sea? But it doesn’t have to be the sea; if you prefer, we could visit a church or some prehistoric earth-work, or we could even go to Stonehenge! How easy it would be, and how good for us both! We could easily afford a car, after all you are the wealthiest writer in the country according to Cockerell. And, I hurry on, for I have thought about this a great deal, I have waited my moment, I have the arguments at my finger-tips, we would not need to employ a driver because I should learn to drive. A motor-car is not like a horse and carriage; it is as easy for women to drive as men, or so people say, and it would make all the difference to me, it would give me such confidence, I who have always lacked confidence, it might even give me the sense that I was in control of my own destiny, whatever my destiny is. Of course I have never managed to say all this to him, most of it is merely what I imagine I might say. The truth is that we do not have our own motor-car and therefore whenever we wish to go anywhere we have to plan well in advance, employing Mr. Voss, who works for a taxi company in the town, and I have to sit in the back as women always do, and Thomas who insists on sitting in the front never hears a word when I speak, or if he does hear he does not reply, or if he does reply I cannot hear him. Conversation between the front and the back of a motor-car is all but impossible. I do not understand why we cannot have a motor-car. Is it that they did not exist in his youth, that he regards them as in some way contrary to nature, that they are too noisy? Or that he cannot bear the thought of being driven by me? Or that I might drive to the sea by myself, leaving him alone? My suspicion is that he does not want us to have a motor-car because, while he may not realise it, part of him wants to keep me here, looking after him, day after day, night after night.

Elsie and Nellie are both in the scullery, pretending to polish the silver. I know what goes on here. Every day they put out the silver as if they are about to polish it, and then they sit and gossip. This happens every single day!

They look at me in a resentful manner.

‘I am afraid there has been another fall of soot in the drawing room. Did neither of you see it when you drew the curtains?’

‘No, ma’am.’ It is Nellie who speaks; Elsie is a mouse of a girl.

‘Well; there it is. I don’t care which of you does it, but please get it done.’

‘Yes, ma’am.’

They do not like me, I am convinced of it. I cannot tell why, but I have never known how to talk to servants. It is just the same with Mr. Caddy and Mrs. Simmons. I never manage to strike the right note, I always sound so severe. Did his first wife manage any better?

While they set to work I take Wessie outside and give him his usual brush. We both enjoy this. Dear little Wessie! I don’t know what I would do without Wessie, truly I don’t.

Five minutes later, I am back in the drawing room (which still smells of soot). Settled at my desk, I examine the post. More than half of the letters bear London post-marks, which is usual; the majority of my husband’s readers are city-dwellers who dream of living in the country. For them the country is a perpetual summer. O, what I could tell them of country life in the winter!

Carefully I slit the envelopes with my paper knife. First, a letter from the President of the Wimbledon Literary and Scientific Society, inviting Thomas to attend one of its monthly meetings. ‘I am confident that you will have a warm and appreciative audience, for many of our members are avid readers of your novels and will be gratified by your presence.’ The answer is no: honoured as he is by the invitation, his health is not good enough nowadays for him to travel up to London, but he wishes the Society well.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8

Другие электронные книги автора Christopher Nicholson