Оценить:
 Рейтинг: 0

A Noble Name; or, Dönninghausen

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"I might assert that the same consideration has hitherto prevented me from imparting to you the wishes of your dying mother, but I will be as frank with you as I am with myself. I withheld the letter because I hoped even without its aid to be able to withdraw you from surroundings unworthy of you. I thought that a word from me would suffice to restore you to the home that was your own so long. I hesitated – made cowardly and selfish as we always are by the desires of our hearts – to erect any barrier between you, a grandchild of the Dönninghausens, and your old friends.

"But now I have convinced myself that the old friends are of no avail to counteract new and unworthy influences; therefore let a voice from the grave speak to you.

"If you should heed it, and have any need either of my pen or of my personal aid, pray command me. I shall be at my father's, where I have certain scientific work to do, throughout the coming winter.

"Twice to-day I have been to your door, but each time I turned away. What could it avail me to see you again where you are? Farewell, and let me hear from you soon.

"L. W."

To Johanna the tone of this letter seemed icy cold. Experience is needed to detect intensity of emotion beneath exterior and perhaps hardly-won composure. With a trembling hand she opened her mother's letter. What could she, gentle and loving as she had always been, require of her daughter so hard that her foster-mother had been unwilling to impart it to her? Johanna gazed at the delicate handwriting, its uncertain characters betraying the mortal weariness that had possessed the writer. The touching figure of her dying mother rose vividly in her memory, and with increasing emotion she read what follows, – in all of which she distinctly felt the quickened feverish throb of the poor invalid's heart.

"Lindenbad, August 19, 1864.

"My dear Louise, – A few hours ago you left me, and in a few hours you will come again, faithful friend that you are, to ask how I have passed the night. Ah, Louise! it begins so distressingly, with such throbbing pulses and wandering thoughts, that I would flee from myself to you as to some shrine of the Madonna.

"If I was at first inclined to regard as a piece of good luck the chance which brought me an old school-mate in the wife of the physician of this place, I soon learned to bless the Providence which conducted me hither. Dear, kind friend! How you have cheered and encouraged me through these weary days of sickness and suffering! They would have been cheerless without you.

"Cheerless in every respect, dear Louise; for I hardly need to tell you that my soul suffers more than my failing body, because it does not share the weary longing of the latter for death. My poor soul clings to life, thirsting for the love and happiness of former days, – vanished now forever.

"Would Roderich feel some pity if he knew how vital within me is still the memory of every word of his, – the very tone in which each word was uttered? Ah, Louise! those words, those tones, possessed the power to create thrones and altars, and transformed the fortunate creature for whom they were spoken into a queen, a goddess: he constituted her such.

"I was his from the first moment that I saw him. I was with my parents in Berlin, where he was playing. I saw him first in 'Torquato Tasso,' and then at a ball at the French ambassador's. He asked to be presented to me. I stood before him trembling, and when he held out his hand to me I was his slave for life. There was no longer any question of will or choice, nothing but a blessed necessity. I could not but resign everything for him, – home, parents, brothers, family, rank, and wealth. He was still only a beginner in his art. My enthusiasm, my devotion, flattered him; my intelligence fired his genius; my beauty intoxicated his senses. Yes, there were years when I made him happy, in which I filled his heart and his imagination.

'Though 'tis torture, yet that time
Can never be forgot.'

"In the first year of our marriage Johanna was born. I announced her birth to my parents, and hoped, from my mother at least, for a kind word. Instead of this I saw the notice of her death in the papers. Two years later God sent me a son, but he lived only a few hours, and my life was in danger for months, while I was confined for years to my room. That was the beginning of my unhappiness. Roderich was still so young, – he had married when only twenty-three. He needed change and excitement to counterbalance his close application to the duties of his profession. Often, when in the flush of some fresh triumph he would come to my room to make me a partaker in his delight, both doctor and nurse would caution him not to fatigue me. He was obliged to walk on tiptoe, to sit in semi-darkness, to speak in a whisper. All this he could not endure. He went, and I was left alone, – more and more alone, of course, as time passed on.

"August 22.

"I could not write more. This pain in my heart has debarred me from all exertion for the last few days, during which you, dear Louise, have been, as always, my stay and comfort. Let these lines thank you for your kindness when my lips can do so no longer.

"I know how near the end is now, and the consciousness fills me with a despair beyond words. To vanish – to be forgotten – to leave to others what was once my own —

"But I did not mean to speak of myself. My last thought and care are for my poor Johanna, who will so soon be orphaned. If it is possible, Louise, let my child stay with you. I will write to Roderich and entreat him to send the child to some school here in your neighbourhood. Then give her that home in your heart which she loses in mine. Her father hardly knows her, and will hardly miss her, as she on her part will scarcely miss him. On the other hand, she is warmly attached to you and to your children, and in your house she will find the pure domestic atmosphere which can never be hers in her father's. Hard though it be to say it, it must be said: the thought of leaving my child in the hands of the woman who has robbed me of Roderich's love poisons my last hours, and will leave me no rest in the grave. Johanna must not love that woman, must not owe her anything. I am sure you understand this feeling, even although you do not approve of it.

"Later.

"More bad days and nights, – how many I do not know; and through them all this terrible anxiety about Johanna's future. If you cannot grant my request and keep her yourself, then, I entreat you, see that she takes refuge with my people. They will receive her kindly. Three years ago, when Roderich's passion for this actress became notorious, my father wrote to me asking me to come to him with my child. His only condition was my legal separation from Roderich and the dropping of the name which he so hated. I could not bring myself to consent to this; but twice since then, when my two brothers died, I wrote to my father, now quite desolate, and each time he answered me and made me the same proposal. He will certainly receive my orphan child kindly.

"Understand me aright, dear Louise. I would rather know Johanna at home with you than anywhere else. In your home-circle her youth would be gayer and simpler. Only if you cannot adopt her, send her to my father, to the Freiherr Johann von Dönninghausen, Dönninghausen on the Harz, or write to him and commend my child to her grandfather's heart.

"The morning dawns. Perhaps when the phantoms of the night flee I can sleep —

'To die – to sleep!
To sleep! perchance to dream, ay, there's the rub,
For in that sleep of death what dreams may come.'

"Did you ever hear Roderich utter those words? They ring in my ears now as if I had just heard him say them. I must hear him say them once more. No, no, – I cannot die."

Here the letter ended. Death had come suddenly and painlessly. Johanna remembered the peaceful smile upon her mother's beautiful face as she lay in her coffin. She kissed the last lines written by her dear hand, and her heart overflowed with tenderness.

The impression made upon her by the letter, however, was far other than Ludwig seemed to expect it would produce. Not for a moment did it alter Johanna's love for her father. On the contrary, its passionate pain seemed to justify her feeling for him. Weary unto death, and tortured with jealousy, her mother had turned to him in love and longing, and her last words were the utterance of a desire to see him once more.

"This is love," Johanna said to herself, – "the only true love, – that of which it stands written, 'beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. Love never faileth.' Whoever can merely say as Ludwig does, 'I loved you so long as you thought and felt thus and so,' has never really loved."

Even her mother's desire that she should go to her grandfather did not disturb Johanna. The letter said expressly, 'Her father hardly knows her, and will hardly miss her.' Now that he knew her and loved her, her mother would not, Johanna was convinced, wish her to leave him. Only if her father should come to consider her a burden, or if her lack of talent should estrange him from her, or if her step-mother's dislike of her should lead to misunderstandings, could it be her duty to leave her father's roof.

But it was useless to pursue such reflections as these. If her step-mother did not like her, her father's love and her little sister's devotion more than indemnified her. To attach to herself the lovely little creature who before her sister's arrival had spent all her time with the servants, to make good the deficiencies in the little girl's training, these were tasks after Johanna's own heart, and in them she could find abundant content; if she applied herself to these and restrained her thoughts and desires from wandering in other realms, she could surely be once more for Ludwig what she had been formerly.

She sat with clasped hands gazing into the flame of the candle. The little watering-place in the Thüringian forest, so long her home, rose vividly in her memory. There stood the vine-wreathed cottage of the resident physician, where Ludwig would dwell as his father's successor; the garden, with its dwarf fruit-trees, vegetable patch, and flower-beds; the hawthorn arbour by the hedge, with the vista of the chestnut avenue, along which the guests at the baths used to saunter; the little stream with its grassy banks; and, enclosing all, the wooded heights, a fitting frame for the lovely peaceful picture.

"But it would be no life for me," Johanna said to herself. "Why not? Why cannot I be content with what has satisfied thousands? Why am I possessed by this desire for – I know not what – for giving shape and expression to something? Is it not vanity, or ambition, or self-conceit?"

She was more than ever conscious of the loneliness in which she had lived since the death of her foster-mother, who had been her refuge in all doubt and distress, while her husband, Uncle Werner, as Johanna called him, had ministered only to the physical ailments of his family. She had found but little sympathy from Mathilde, Ludwig's sister, whose nature was cold and narrow; even Ludwig, sensitive as he was, had not understood her. But her father, – he must have known such times of doubt and uncertainty, – he might help her.

"I will pluck up courage and tell him everything to-morrow," she said to herself. Then, calmed and quieted by this resolve, she betook herself to bed and to sleep.

CHAPTER III

A CRISIS

Johanna could not carry her resolve into execution. The following morning she was busy until late in replacing by order the disarray produced by the birthday fête, and when her father, who had gone out meanwhile, returned, he hurried past her with so gloomy an expression that she did not venture to follow him to his room.

At dinner she learned the cause of his troubled mood. He had quarrelled with the manager because the latter would persist in giving various of Helena's youthful parts to her rival, Fräulein Kronberg.

"Of course I cannot withdraw my stipulations," Roderich added, "and therefore cannot renew my contract, favourable as its conditions were for me."

"You can get another anywhere else quite as favourable, and even more so," said Helena.

"But not the accessories which I have here," Roderich declared. "Not the intelligent public, nor the charming mise-en-scène which makes each separate performance a work of art."

"That is no affair of yours," said Helena. "Each for himself, and God for us all. And as for the public, I can't see that it is especially intelligent. Wherever else you go you receive more applause than you get here, and so do I."

"Applause!" he repeated, with an impatient shrug. "Dear Helena, there is a kind of applause that makes me blush with mortification; but from your point of view you can hardly understand this."

How gladly would Johanna have assured him that she understood him perfectly! But while she was struggling with her natural shyness, Helena exclaimed, "If you think so meanly of me, pray do not proclaim it before other people; it is more than I can bear."

Roderich changed colour. "To accuse me of unkindness just when I am sacrificing all my plans for your sake is rather hard!" he said. And, rising from table, he left the room suddenly, slamming the door noisily behind him.

Lisbeth, terrified, began to cry, the others were amazed. Never before had he allowed himself to be so carried away by temper.

"He must be ill," said Johanna.

"Nonsense! he is out of temper," said Helena, "and he shall not hear a kind word from me until he begs my pardon."

Johanna was right. In half an hour Friedrich announced that the Herr had one of his attacks of headache, and could see no one.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13