Оценить:
 Рейтинг: 0

Непрожитая жизнь

Микаэль и Леа познакомились в фейсбуке. Двое подростков нашли друг друга в тяжелые времена. Ведь одиночество объединяет как ничто в этом мире. Но как быть, если человек, которому ты раскрыла всю свою душу, неожиданно пропадает? Леа не находит себе места. Ей как воздух необходим ответ на вопрос: где же ты, Микаэль? А затем приходит письмо… Письмо, которое разбивает сердце вдребезги.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Непрожитая жизнь в формате fb2, rtf, pdf, txt, epub. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.

Читать онлайн

Помогите, пожалуйста, другим читателям нашего сайта, оставьте отзыв или рецензию о прочитанной книге.


Спасибо! Ваш отзыв был отправлен на модерацию.

Отзывы о книге Непрожитая жизнь

MarinaBastrikova
Отзыв с LiveLib от 1 декабря 2022 г., 11:37
Стала бы я читать этот роман, если бы не прочитала на него восторженно-позитивные отзывы? Ответ — нет! Ибо очень я опасаюсь негативных тяжелых книг — установки потом фиг разгребешь (хотя все равно тянет на остренькое). Так к чему веду... я бы очень пожалела об этом! Если вы посмотрите оценки в карусели, то увидите, что общее впечатление у меня на 10. А это значит, что если бы я оценивала стандартной 10балкой, то оценка была бы 10/10!!!И дело не только ...— в умении описать Париж так, что у меня чувство, как будто я там побывала (я, кстати, ни разу не была в Париже и не стремилась, а теперь вот...хочу).— в умении передать чувства и характеры героев так, что ты ВЕРИШЬ.⠀Дело еще и в ЛЕЧЕБНОМ эффекте этой книги.⠀В психологии есть одна интересная техника смены настроения собеседника. Ты должен повторить его движения и тон до момента появления «связи», а потом смягчать и медленно менять свои движения, речь и эмоции в сторону нужных. Например, сменив гнев на спокойствие. Этакое привязывание к своей тележке и потащить «яки конъ» из пункта А в Пункт Б.Книга отлично использует эту технику.⠀Пункт А:БезысходносьДепрессия«Самый важный человек в моей жизни мертв»«Меня никто не любит»«Я никому не нужна»«Мир вредит мне»⠀Пункт Б:РадостьПониманиеВоодушевлениеЛюбовь и дружба«Я любима»«Я нужна»⠀Тем, кто находится в каком-либо из подпунктов Пунта А, ПРОПИСЫВАЮ вам к прочтению эту книгу! ⠀
booklover_sveta
Отзыв с LiveLib от 23 июля 2019 г., 09:55
Смешанные чувства остались у меня после прочтения этой книги, которая собрала в себя всё милое и грустное, что только можно. Клише на клише и клише погоняет, а потому в некоторых местах заметно ощущался сюжетный перегруз. Но если закрыть на это глаза и не докапываться, то получилась довольно миленькая история. Есть трагедия, у каждого персонажа своя «печалька», любовь, которая зарождается в прекрасном Париже... С этой книгой можно и порадоваться, и поплакать, особенно, когда в сюжете появлялся Микаэль...Но так как я человек, который закрывать глаза не любит и предпочитает докапываться, то видела всё написаное - исключительно сборной солянкой, а потому проникнуться не смогла. Слишком слащаво и переиграно.
Irika36
Отзыв с LiveLib от 12 декабря 2018 г., 01:16
Честно скажу, приступала к чтению с огромным скепсисом. Не помню, каким образом эта книга затесалась в мои хотелки, но зато точно знаю, что подобного рода литературу не жалую ввиду ее однообразности, кучи клише и, соответственно, сомнительного качества. Удивительно, но мне понравилась история. Даже не так, не понравилась, не привела в восторг, не покорила и не поразила, а просто заставила прожить тот небольшой промежуток времени вместе со своими героями.
Первое, что бросилось в глаза, это то, что сейчас принято называть аутентичностью. С первых страниц становится понятно, что автор пишет о том, что прекрасно знает. Она не гостья во Франции, хотя и француженкой не стала. Видимо, именно этот коктейль и стал причиной той магии, которой пропитано написанное. Автор виртуозно проводит экскурсию и по Парижу, и по более отдаленным уголкам Франции, делая это совершенно ненавязчиво.
Несмотря на то, что главных действующих лиц романа мне намного проще воспринимать уже с точки зрения их родителей, я буквально с головой погрузилась в их мир - с юношеской беззаботностью, своими горестями, радостями и даже трагедией. Опять же, несмотря на то, что большинство ее персонажей - это детки-мажоры, нет ощущения кичливости личной причастностью к миру больших денег, как это было в романах той же Кристины Старк, о которой автор не забыла упомянуть в этой книге.
В эпицентре романа трагедия - умирает один из близнецов, а второму приходится жить за двоих. Не скажу, что это ново, потому что уже встречала подобные вещи (например, в "Если один уйдет"), но однозначно это выглядит иначе за счет смещения акцентов. Здесь нет надрыва, слезовыжимания и прочих приемов. Скорее, здесь просто сама жизнь со своими кнутами и пряниками.
Мне безумно понравились любовные линии, которые очень органично вплетены в канву основного сюжета. Я просто в восторге от того, что автор не стала писать подробные постельные сцены, целомудренно оставив читателя если не за дверями спальни, то за достаточно плотной шторкой. И мне оказались очень симпатичны все главные герои книги - они яркие, разные, живые и настоящие.
Как-то я уже писала где-то, что подобного рода литературу оцениваю в первую очередь с позиции "верю - не верю". Так вот, здесь я поверила сразу и безоговорочно. Нет, конечно же, мой внутренний циник пытался поворчать, позадавать ехидные вопросы, но одержал сокрушительное поражение в неравной битве с той самой романтически настроенной девушкой, которая твердо охраняет свои рубежи в душе каждой женщины до глубокой старости.
Кроме того, книга написана прекрасным языком, с аккуратным и ненавязчивым юмором. Она необыкновенно эмоциональна и трогательна.
В общем, рекомендую. А я крайне редко пишу подобные вещи о литературе жанра YA, если вообще не впервые ))
TanyaKozhemyakina
Отзыв с LiveLib от 23 октября 2022 г., 23:23
Отдаю должное - это действительно настоящий young adult, рассчитанный именно на аудиторию от 12 до 20, и впервые встретившийся мне в своём кругу (читать "жанре"). И, если адекватно, я не могу винить писательницу за свой вкус и поздний для её произведений возраст. Но по порядку.Романы Даны вполне открыто входят в интернет-список "Романов, схожих с творчеством Кристины Старк", которая, в свою очередь, произвела на меня глобальное впечатление. И я незамедлительно приступила к изучению якобы столь похожей библиографии Даны Делон. Но я ошиблась, и интернет-список, кстати, тоже! Никакой опасности и чрезмерной драмы, присущей Кристине тут не найдётся. Классический подростковый любовный роман, приправленный красотами Парижа и окрестностей Франции. Но так уж вышло, что и к французской культуре с детства я не испытываю особого влечения и любви. Просто факт.Поверьте, я встречаю много  любовных романов о подростках. Иногда - приличные и запоминающиеся, реже - глуповатые и нелепые. "Непрожитая жизнь" - ни то, ни другое. Никакой тупости, излишнего драматизма или чересчур откровенных для подростка сцен. А вот с реальностью беда. Всё настолько несерьезно и нереалистично в происходящем (для меня), что ближе к середине я перестала заставлять себя проникнуться чувствами Рафаэля и Леи. Логика временами тоже подхрамывает. Хоть и не думаю, что это значительно скажется на оценке молодого читателя, ожидающего красивую историю любви. Ведь в 20 лет всё ещё веришь, что однажды встретишь ту самую любовь на века.Мне было очень интересно читать про экскурсию влюбленных в Лувре, где Рафаэль, как настоящий профи, экскурсировал девушку о каждом увиденном произведении искусства. Мне так не хотелось, чтобы они уходили оттуда...как минимум, еще главы две. Но всё остальное, к сожалению, осталось для меня пустым звуком (пустыми страницами). Видно, есть предел моей любви к young adult, и пора переходить на интеллектуальную прозу. Нет...кого я обманываю.С другой стороны, могу ли оценивать все романы писательницы по одной шкале, еще даже не познакомившись с другими. А учитывая, что этот вообще оказался первым опытом Даны - я обязательно дам шанс и другим книгам.
osxmi
Отзыв с LiveLib от 28 июля 2018 г., 20:20
Я честно держалась. И честно читала. До того момента, где герои (которые живут в Париже) читают книгу небезызвестной Кристины Старк «Крылья». Парой предложений спустя выясняется, что преподавательница тоже читала эту книгу. Что это? Реклама? Реклама одного сомнительного романчика в другом сомнительном романчике? Попытка «подмазаться» к уважаемой (кем-то точно, наверное) Кристине? Этой деталью автор «Непрожитой жизни» разрушила ВСЁ. А было ли что разрушать, спросите вы?
А нечего было разрушать, отвечу я. В этой истории нет НИЧЕГО. Непохожая на других девочка с тяжёлой судьбой, которую не любят родители (и симпатичная). Умирающий от рака мальчик (умирающий очень быстро). Брутальный печальный брат-близнец того самого умирающего (или умершего) мальчика, отдалённо напоминающий Хардина из «После» и ко. Второстепенные персонажи, которые то ли нужны, то ли нет. И страдания. Страдания, перемежающиеся вечеринками и никому не интересными перепалками с учителями, друг с другом и т.д. Отдельное «спасибо» — за упоминание господина Путина. Хочется спросить автора только одно. Зачем всё это? Почему это публикуется? Почему люди должны платить за отвратительно написанное НЕЧТО. Также хочу отметить язык автора. И не в положительном ключе. Куда смотрел редактор, пропуская кучу речевых ошибок, повторов и ляпов? Да, язык лёгкий. Но лёгкий он потому, что пустой. Читаешь и ловишь себя на мысли, что где-то всё это уже было кем-то написано или сказано. Нет своего стиля. И вряд ли он появится, как ни прискорбно.Действие происходит в Париже. Но, тысяча чертей, это не чувствуется совсем. Из всей атмосферы города лишь упоминания всем известных туристических достопримечательностей. Автор якобы живёт в Париже, как глаголит её страница ВК (да, я не поленилась), но по тексту кажется, что человек пишет о совершенно незнакомом месте, знания о котором получил из дешёвого путеводителя. Возникает мысль, что это не более, чем пиар-ход. Тут же добивает странная транскрипция французских имён и реплики на французском языке, переданные кириллицей: «Са ва?» Герои — французы! Они УЖЕ говорят на французском! Зачем делать эти непонятные вставки? Уверена, если бы я продолжила читать, то рецензия получилась бы длиннее. Но это тот печальный случай, когда за красивой (хотя тут тоже спорный вопрос) обложкой нет ничего, кроме банальных, обмусоленных миллион раз тем, на которые либо нужно писать лучше, чем делали до тебя, либо хотя бы по-другому, либо не писать вовсе. P.S. Надеюсь, что «пророчество» мадемуазель (это слово пишется на русском именно так, а не как у Даны Делон — «мадмуазель») Делон не исполнится, и книгу Кристины Старк никогда не переведут на французский язык.

Другой формат