Ронан пристально смотрел на меня.
Подбросить. Сжать.
Этот человек постоянно делал что-то руками, и это отвлекало. Я сглотнула, когда комнату снова заполнила тишина. Казалось, ему вполне хватает того, что он сидит там, но его взгляд проникал мне под кожу, вызывая зуд.
Я откашлялась.
– Это… милое место. Очень теплое и… гостеприимное.
Оно было далеко не гостеприимно к девушкам вроде меня, и мы оба знали это.
Его медленная улыбка могла бы разорять города.
– Что здесь кажется тебе комфортным? Нужно будет исправить это как можно скорее. – С каким-то мрачным интересом он наблюдал, как я вновь глупо покраснела. Если бы бог существовал, он бы сжалился надо мной и прожег пол у меня под ногами, чтобы я могла провалиться сквозь него. Я чувствовала себя Даки из «Девушки в розовом», и все мы знаем, чем это кончилось.
– Музыка. Папа слушает ту же музыку.
– Какое совпадение, – протянул Ронан. Его голос был безразличен, но в то же время пронизан чем-то, что вызывало покалывание под кожей.
– Может, ты слышал о нем? – Это был рискованный шаг, но ничего другого не оставалось. С тем же успехом я могла бы попробовать отыскать иголку в стоге сена. – Алексей Михайлов?
Сжать.
– Не могу сказать, что слышал.
Я ощутила разочарование.
– Чем занимается твой папа?
– Он инвестор.
Это было все, что я знала. Папа никогда не говорил о работе, когда я была рядом.
– Хах. – Изучив меня с минуту, Ронан спросил: – И что привело американскую чирлидершу в Москву?
Я бросила взгляд на сумку с надписью «ЧИР» через всю переднюю ее часть.
– Я была чирлидером в старших классах, больше этим не занимаюсь.
– Значит, год как не занимаешься?
– Нет, – сказала я так, будто он сглупил. – Полтора года.
Он улыбнулся.
– Ах, я ошибся.
После мгновения тишины я ответила.
– Московские тайны. – Тихие слова наполнили комнату. – Я прилетела за тайнами.
Он долго смотрел на меня – так долго, что мое сердце замедлилось под тяжестью его взгляда, – а затем встал и обошел стол.
– Тебе есть где остановиться?
Я покачала головой.
– Я скажу Альберту, чтобы нашел тебе комнату. – С этими словами он направился к двери.
Мои манеры протестовали против его щедрости, но по большей части я была благодарна. Голова все еще болела, и я не хотела бесцельно блуждать по Москве в поисках такси и места для ночлега. Хотя нечто внутри меня, нечто любопытствующее и затаившее дыхание, не желало выпустить Ронана из комнаты.
Я встала на ноги и выпалила:
– Тебе нравится опера?
Он остановился и медленно повернулся ко мне.
– Откуда ты знаешь?
Понадобилось мгновение, чтобы сообразить, что он меня дразнит. Я открыла рот, но прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать смех. Его взгляд метнулся к моим губам, всего на секунду, и мой пульс рухнул в чан с огнем и бензином.
Я сглотнула.
– Ты случайно не знаешь оперные театры поблизости?
Я не собиралась возвращаться домой, не узнав побольше о матери и ее семье. Может быть, что-то найдется там, где она работала раньше.
– Есть несколько, но Московский ближе всех.
– Московский, – повторила я, чтобы запомнить.
– Он не в лучшей части города.
Его ресторан тоже располагался не в лучшей части города, и при виде решительности у меня на лице что-то неясное затуманило его взгляд.
– Я отвезу тебя. Сегодня в восемь.
Затем он оставил меня, не сказав больше ни слова, а я не могла удержаться от мысли… Может быть, Москва не так уж плоха.
Глава шестая
dеpaysement (сущ.) – быть вырванным из привычного мира в новый
Мила
– Нет, правда, я могу заплатить за комнату.
У Альберта, очевидно, были проблемы со слухом, потому его стоическое выражение лица не дрогнуло, пока он шел по коридору отеля с моей сумкой. Я плелась в двух шагах позади гиганта, изо всех сил стараясь не отставать. Я знала, что он понимает английский. По дороге сюда я прикоснулась к окну, разглядывая улицы, и он так посмотрел на меня в зеркало заднего вида, словно я только что дала пощечину его любимой бабушке, и проворчал, чтобы я не пачкала стекло. Он был бы красив, если бы не брил голову и не смотрел так хмуро, будто его только что выпустили из тюрьмы. Хотя с таким-то отношением можно было предположить, что так оно и было.