– Нет, только по слогам. Для этого я и еду в школу.
– Но ведь книга написана не на хинди и не на бенгали, и даже не на телугу, а на каком-то другом языке.
– Это – английский, – с уверенностью произнесла Анита.
– В нашем доме не любят англичан, потому что они чванливые и гордые.
– Однако и среди англичан встречаются довольно милые люди, – сказала Анита.
Я не поверила ей. Разве могут англичане быть «милыми людьми»? С раннего детства мне внушали обратное.
– И ты совсем не испытываешь страха перед поездкой?
– Нет, потому что там, куда я еду – удивительный большой и красивый мир.
– А твоя школа? – спросила я, поражённая ответом подруги.
– О, она трёхэтажная с огромными светлыми и просторными кабинетами. Там много учеников и хорошие учителя. Хочешь, я покажу тебе кое-что?
Я кивнула.
Анита порылась в книгах и достала фотографию. На ней был изображён мой дядя Адходжа, живший сейчас в Египте, отец Аниты, Нарайана Кришнамурти, ещё какой-то господин в строгом костюме и очках; рядом с ним стояла девочка с розой в руке.
Только сейчас я обратила внимание на то, что в волосы Аниты была вплетена точно такая же роза, как в руке девочки с фотографии.
– Анита, какая у тебя красивая роза! – сказала я.
– Это из нашего сада.
Я показала на фотографию на человека в очках.
– Кто этот человек?
– Это – сам великий Ганди и его дочь Индира.
…Великий Ганди….
Мой отец часто говорил о нём. Мудрецы считали, что этот человек принесёт благо Индии, ибо наши боги и Кришна были на его стороне. И мой дядя Адходжа стоял рядом с великим Ганди. Разве это не чудо!
Человек с фотографии улыбался добродушной открытой улыбкой. Несомненно, он был действительно великим хорошим человеком, и я сразу же прониклась симпатией к нему.
– Жаль, что у меня нет такой фотографии, – с сожалением сказала я.
– Возьми эту. У меня есть ещё одна.
Я поблагодарила Аниту и положила фотографию в карман.
– Возьми также эту книгу, – произнесла Анита.
Она протянула мне обратно ту книгу, где была нарисована девочка в ореховой скорлупе.
– Но ведь я не умею читать.
– Когда-нибудь ты обязательно научишься и прочтёшь её.
Как это здорово!
Я обрадовалась подаркам Аниты и пообещала себе, что непременно прочту книгу. А пока что нам обоим предстояла разлука: Анита уедет, чтобы встретиться с «большим красивым и открытым миром», а я по обычаю наших предков – в гурукулу.
Там я получу те знания, которые из поколение в поколение получали все женщины нашего семейства. Но мне почему-то тотчас хотелось последовать за Анитой в тот самый «большой и красивый мир», как она называла его. Моё сердце защемило от невыразимой тоски, ведь судьба моя была в руках традиций, Анита же была более свободна в своём выборе, чем я.
И в тот день я искренне позавидовала ей.
… – Дургадеви, покарай этого несчастного! – старая Гарба со всей злостью, на которую она только была способна, постучала в стенку кареты как раз с той стороны, где сидел кучер Мукунда, – Наверное, он совсем ничего не соображает или думает, что везёт не людей, а дрова.
Карета подпрыгнула на ухабе и мгновенно перескочила через глубокую рытвину.
– Ещё немного, и я умру, так и не доехав до вокзала, а ведь я отвечаю за эту юную махарани, – причитала Гарба, – её уважаемые родители доверили мне свою дочь.
Мы должны были сесть на поезд в Каттаке и доехать до местечка Берхампур, рядом с ним в лесу находилась гурукула. Я смутилась, потому что Гарба очень пристально смотрела на меня.
– Шачидеви, возьми расчёску и причешись. Ты выглядишь неряшливо. Разве тебе неизвестно, что рани Шанти не любит неряшливых девочек?
– Рани Шанти? Кто это?
Гарба покачала головой.
– Ну и ну! Ты не знаешь рани Шанти?! Она будет обучать тебя в гурукуле.
Я вытащила из чемодана свою деревянную расчёску и начала причёсывать непокорные пряди волос. Был солнечный день. С каждым часом зной становился всё сильнее и сильнее, было трудно дышать. Назойливый мухи то и дело постоянно липли к потному телу, их всё время приходилось смахивать, но они снова садились на руки и ноги и ползали по телу, шевеля своими маленькими лапками.
Мы выехали на ровную поляну, покрытую свежей зеленью, вдалеке виднелись шапки холмов, окружавших залив. Я наблюдала за тем, как дикие пчёлы перелетали с одного цветка на другой, чтобы собрать нектар.
– Стой, Мукунда! – воскликнула Гарба, – Здесь мы устроим привал. Я уже изрядно проголодалась и, кажется, способна съесть целого барана.
– А ты хочешь есть, Шачи?
– Хочу.
– Ну вот, самое время для небольшого отдыха. Надеюсь, мы успеем к прибытию поезда.
Наша карета остановилась невдалеке от озера, где росло несколько кокосовых пальм. Я молча наблюдала за тем, как Гарба, ворча и подгоняя Мукунду, расстилала на траве одеяло и раскладывала еду.
Скромная по мнению Гарбы трапеза состояла из рагу с курицей и овощами, риса с кешью, баранины с кокосами, фруктов и сладких напитков. Старая няня набросилась на всё это изобилие, словно голодный лев на добычу. Ходили слухи, что Гарба всегда отличалась отменным аппетитом и за один присест будто бы могла проглотить неимоверное количество еды. Мукунда принялся за пирожки с творогом. Я же взяла несколько персиков и один тамаринд, потому что была вовсе не голодна.
Мои пальцы невольно нащупали висевший на шее на тонкой цепочке талисман. Это была маленькая фигурка Вишну, отлитая ювелиром из чистого золота.
– Шачидеви, возьми этот талисман. Он принесёт тебе счастье, – сказала бабушка, подозвав меня к себе в комнату перед моей поездкой из Индрапура.