– Почему Багор загорает? – быстро оглядев всех по очереди и задержавшись взглядом на Кире, спросил он.
– Он не загорает…
– А чего развалился тут?
– Он… он умер. Ты что, сам не видишь? Он утонул!
Кира и сама едва сдерживала слезы. Но ни единого утешающего слова она от жениха не услышала. Лисица был холоден и деловит.
– Как это произошло? – потребовал он объяснений.
– Мы не знаем. Эдик с Андреем стали тянуть сети. Поймали много рыбы и вот… Багра.
Надо отдать должное Лисице – он мешкать не стал.
– Первым делом тело нужно отнести в дом. Тут его оставлять нельзя.
С этим были все согласны. И вновь обретя руководителя, члены экспедиции заковыляли наверх. Мужчины несли покойника, Кира поддерживала плачущих Лену с Вероникой. А Леся волокла самое ценное – целую корзину рыбы, хотя в душе сильно сомневалась: будет ли эту рыбу кто?нибудь есть? Учитывая тот ужасный довесок, с которым она, рыба, появилась, вряд ли.
Первым делом Лисица распорядился, чтобы тело Багра было убрано в самое прохладное помещение – погреб.
– Неизвестно, когда нам удастся вызвать помощь с большой земли. Тело должно находиться в холоде.
– Если в ближайшие два-три дня нам не удастся получить помощь, все равно придется Багра хоронить самим.
– Мне бы очень этого не хотелось, – мрачно произнес Лисица. – Мы даже еще не добрались до цели нашей экспедиции, а уже обзавелись свежим покойником. Если дела пойдут так и дальше, домой вернутся далеко не все из нас.
– Не пугай нас! – взмолилась Леся.
Но Лисица не обратил на нее внимания.
– Даже если исходить из самого лучшего, что все произошедшее просто несчастный случай, все равно скверно, – бормотал он себе под нос. – А уж если предположить…
– Что предположить?
Но Лисица недоговорил свою мысль. Внезапно он подскочил на стуле, и глаза его загорелись:
– Салют!
– Что?
Но Лисица не стал ничего говорить. Он опрометью кинулся в сторону сарайчика, в котором выл Барсик. Псу никто ничего не объяснял, но он все понял сам. И когда тело хозяина принесли в дом, он впервые завыл в голос. И выл так уже несколько часов. Стало смеркаться. А Барсик все выл, не замолкая ни на минуту. Пес не реагировал ни на какие уговоры, он не хотел ни есть, ни пить. Просто сидел и скорбел по своему хозяину.
Вбежав в сарай, Лисица не обратил внимания на собаку. Он просто отодвинул мокрую от слез морду Барса со своей дороги и полез к коробкам, стоящим рядами вдоль стены.
– Где?то тут они были, – бормотал он. – Да, тут, точно. Надеюсь, он их не истратил.
– Лисица, ты о чем говоришь? – спросила Кира.
Но Лисица не отреагировал на ее вопрос. Он не отвлекался на посторонние звуки и не остановился, пока не нашел то, что искал. Это оказались пестрые нарядные коробки, в которых Кира с удивлением узнала новогодние фейерверки.
– Откуда они здесь взялись?
– Когда Багор построил наконец свой дом, сюда прибыло много гостей. Фейерверки планировалось пускать в честь открытия новой частички суши – островного государства Багоратии. Но погода испортила все торжество. Дождь в тот день лил как из ведра. Так что все гости очень скоро сбежали. Просто расселись по своим катерам и лодкам и укатили. Багор никого не задерживал. Мне даже показалось, он был рад тому, как быстро мы все сваливаем.
И, встряхнув коробки, Лисица прибавил:
– Я надеялся, что забавлять самого себя и Барсика он салютом не стал. И как видишь, угадал.
Он смотрел на Киру, явно ожидая похвалы. Но она, напротив, нахмурилась:
– А ты, выходит, уже бывал на острове? И мне об этом ничего не сказал?!
– Я сказал, что мы с Багром были знакомы и раньше.
– Но что ты делал на острове?
– Если честно, то мы с Тараканом тут были с неофициальным визитом. Приехали в гости к капитану Иову, который тогда только-только обустроился со своей женой в этих местах. Ну и заглянули вместе с ним к Багру в его Багоратию. А когда зашел разговор о нашей нынешней экспедиции, я вспомнил про этот островок.
– Ты мне об этом не говорил. Почему?
– Слушай, тебя только это сейчас и интересует? – возмутился Лисица. – А то, что я, возможно, нашел спасение для нас, это, по?твоему, ерунда?
И он снова встряхнул коробками. Вид у него был до того ликующий, что Кира наконец сообразила: время для личных разговоров явно неподходящее.
И взглянув Лисице в глаза, она уточнила:
– Ты хочешь запустить салют в небо и привлечь к острову чье?нибудь внимание?
– Кто?нибудь да услышит наши выстрелы, – пыхтя, подтвердил Лисица. – Возможно. А с другой стороны, фейерверки – это не топливо, беречь их не нужно.
Остальным идея Лисицы пришлась по сердцу.
– Пальнем, а там видно будет.
– Авось кто?нибудь и приплывет.
– Фейерверки – это красиво. Я их люблю.
– Хуже?то все равно уже некуда.
– Будет вроде салюта по Багру! Хоть я его знал и недолго, но он был славным парнем.
– Только с большими странностями. Жить на этом голом острове в одиночку… Брр… Нас тут много, а все равно у меня мороз по коже пробегает, когда я смотрю вокруг себя.
– Каждый кулик свое болото хвалит. Багор любил свой остров просто фанатично. И он приложил много труда, чтобы тут все благоустроить. Вот увидишь, спустя несколько лет, когда деревья вырастут, цветы размножатся, остров будет не узнать!
Говоря это, Лисица торопливо выстраивал коробки с салютами перед собой. Сколько их было, подруги не считали. Но гораздо больше десяти. Если все их запустить одновременно, будет отличный фейерверк.