– И для того, чтобы Шелленберг нашему человеку поверил, мы будем вынуждены всё-таки вас наказать. По партийной линии. Выговор объявим. Строгий.
– Есть строгий выговор, товарищ Сталин.
– Бригаду в Череповце будете переформировывать в дивизию. Соответственно, по штату дивизии уже свой трибунал положен. Думаю, больше у вас не должно возникнуть проблем с вынесением правомерных приговоров. Все ваши представления на награждение будут утверждены.
– Спасибо, товарищ Сталин.
– Не за что. Бойцы бригады заслужили. Вас мы хотели повысить в звании и наградить. Но из-за партийного взыскания, – тут Сталин подмигнул, – новое звание и награды получите позже. А теперь хотелось бы услышать вашу оценку ситуации на фронте. – Сталин посмотрел на часы на Спасской башне и добавил: – Кратко.
– В связи с заключением союза с Британией у Гитлера появятся дополнительные ресурсы. Не думаю, что это быстро повлияет на ситуацию на фронте, но через несколько недель англичане точно появятся на нашем фронте, и это может несколько выправить ситуацию в пользу Германии. Поэтому считаю, что за эти несколько недель необходимо максимально развить уже достигнутые нашими войсками успехи на фронте.
– Где конкретно?
– Максимально возможное продвижение на запад на Украине. В идеале было бы неплохо выйти к Молдавии и взять Киев. Добивание немцев в Латвии, Эстонии и под Ленинградом. Кроме того, продемонстрировать немцам ударные группировки в Прибалтике и на Украине, создав угрозу окружения группы армий «Центр». Окружить вряд ли получится, но так как у немцев пока нет резервов для собственного наступления, то они будут вынуждены спрямлять линию фронта и будут постепенно отступать в центре, – делаю паузу. – И вывод из войны Финляндии и Норвегии, с оккупацией всей Скандинавии.
– Почему Скандинавии?
– Англичане могут по старой памяти попробовать высадиться у нас на Севере. Благо там уже и немцы есть. Высадятся и попрут к Архангельску, а от него к Вологде. И объединённый флот Германии и Англии нам нечем нейтрализовать. Так что, пока они этого не сделали, надо максимально отодвинуть линию фронта на Севере от наших границ. Идеально будет оккупировать всю Скандинавию.
– И Швецию?
– А что? Шведы немцам подыгрывают постоянно. Выкатить им ультиматум. Не согласятся на наши условия – введём войска, не думаю, что шведская армия сможет оказать серьёзное сопротивление. На Англию теперь нам оглядываться не надо, а Америке скорее всего это уже будет безразлично. Кроме того, оккупация Скандинавии лишит Германию поставок железной руды и других ресурсов. Оккупация Скандинавии существенно затруднит немцам использование флота в Балтийском море и сделает бессмысленными десантные операции против нашего Севера. Ну, и при удачном стечении обстоятельств вполне возможна уже наша десантная операция в Данию. Угроза этого десанта вынудит немцев и англичан держать в Дании существенную группировку сил, которую в противном случае они могли бы использовать на Восточном фронте.
– Думаете, у нас сейчас хватит сил на наступление в Скандинавии?
– В лоб мы их, конечно, не возьмём, но если подойти к данному вопросу с выдумкой, то вполне возможно.
– Хорошо. Начальник Генштаба тоже предлагает нанести удар на Севере, пока ещё снег не начал таять и реки подо льдом. – Опять взгляд на часы. – Сейчас вас отвезут в гостиницу, заселяйтесь, обедайте, а потом сразу к Василевскому. Он будет вас ждать. Изложите ему свои идеи по Северу и где там можно будет вашу дивизию применить.
– Есть, товарищ Сталин.
Сталин обернулся, сделал знак рукой, и со стоянки к нам рванул давешний «ЗИС». Виссарионыч дал указание водителю, попрощался со мной и энергичной походкой направился к Сенатскому дворцу. Я же на машине из кремлёвского гаража был доставлен к главному входу гостиницы «Москва».
1–2 февраля 1943 года
г. Берлин
Первый день на новом месте службы свежеиспечённого майора Босса выдался суетным. Поезд из Данцига, на котором ехал Пауль, прибыл на Силезский вокзал в шесть утра. Рабочий день в штаб-квартире Абвера начинался в восемь, поэтому Пауль сначала заглянул в вокзальную кафешку. Яичница с беконом, пара бутербродов с пармской ветчиной и кофе с парочкой пончиков. Свежая газета. Можно слегка расслабиться-помедитировать. Через час Пауль вышел на привокзальную площадь, на глаза сразу попался скучающе-сонный полицейский. Пожилой роттенвахмистр[10 - Роттенвахмистр – звание в охранной полиции Третьего рейха, что-то вроде старшего ефрейтора.] растолковал герру майору как лучше добраться до набережной Тирпица[11 - Тирпиц-уфер, 75–76 (набережная Тирпица, д. 75–76) – адрес штаб-квартиры Абвера.]. Пауль выбрал пеший маршрут, как раз по словам постового полицейского выходило, что идти около часа. К началу рабочего дня вполне успеешь.
Монументальное пятиэтажное здание под высокой крышей из красной черепицы своим фасадом смотрит на Ландвер-канал, пряча за собой огромный комплекс соединённых друг с другом зданий размером с хороший квартал. В здании размещаются многие службы и управления Верховного командования сухопутных сил Вермахта, часть помещений отведена объединённой службе разведки и контрразведки Рейха[12 - После гибели в начале января 1943 года (АИ) адмирала Канариса выяснились его связи с английской разведкой, Абвер был реформирован и объединён с VI управлением (разведка) РСХА (Главное управление имперской безопасности), название объединённой службы было сохранено – Абвер. Возглавил объединённую разведку Вальтер Шелленберг. Звания сотрудников в объединённом Абвере остались прежние и армейские звания и звания СС.]. С парадного подъезда Пауля завернули, у Абвера свой собственный вход. Найти его не проблема, к главному входу идут офицеры сугубо в форме Вермахта, а за угол направляется ручеёк спешащих на службу офицеров как в армейской форме, так и в форме СД. Ручеёк приводит Пауля к менее пафосному входу. На входе за небольшой дубовой стойкой – пост охраны. Гауптшарфюрер[13 - Гауптшарфюрер – звание в СС, что-то типа старшего сержанта/младшего старшины.] и два штурмманна[14 - Sturmmann – штурмовик, звание в СС – ефрейтор/ старший ефрейтор.]. Проверяют документы у всех входящих. Пауль представляется.
– Минутку герр майор. – И гауптшарфюрер снимает трубку телефона, несколько слов в трубку и просьба подождать.
Через пару минут появляется штабс-фельдфебель[15 - Штабс-фельдфебель – звание в Вермахте – старший старшина.], показывает дежурному квиток временного пропуска и предлагает Паулю пройти. Идти недалеко, два поворота коридора. Строевой отдел[16 - Строевой отдел – отдел кадров.]. Большой кабинет на шесть рабочих мест. Фельдфебель указывает Паулю на стол, за которым сидит молодой лейтенант. Пауль снимает шинель и проходит к указанному столу. Все присутствующие в кабинете уставились на вошедшего майора. Китель майора интендантской службы явил тыловым штабистам впечатляющий иконостас. На кителе были нашивка снайпера, знак «За ранение» первой степени, планка «За ближний бой», Аншлюс-медаль, щиты «Варшава», «Дюнкерк», «Балканы» и «Крым» и в довершение Железный крест 1-го класса и немецкий крест «Восточная звезда». Всё это говорило понимающему, что молодой офицер в тыловую службу попал совсем недавно, а до этого успел весьма себя проявить на передовой. Лейтенант, к которому направился Пауль, аж подпрыгнул со своего стула, отдал честь и представился. Пауль поощрительно улыбнулся лейтенанту и, в свою очередь, представился, протягивая ему свой зольдбух.
Лейтенант внимательно просмотрел солдатскую книжку Пауля и с ещё бблыпим уважением взглянул на майора. Майор был всего на четыре года старше кадровика, и такой впечатляющий послужной список. Польша, Франция, Балканы, Крым, Кавказ, ранение под Сталинградом, офицер для особых поручений при генеральном комиссаре в Риге. Несколько дней назад из канцелярии главы Абвера пришло указание завести новое послужное дело на этого майора взамен утраченного в Риге.
Фото на новые документы, перенесение данных из солдатской книжки в послужное дело, заполнение анкеты, изучение основных служебных инструкций, и вот через полтора часа лейтенант вручает Паулю новенькое розовое удостоверение офицера Абвера. Звонок по телефону непосредственному начальнику Пауля.
– Сейчас, герр майор, подойдёт ваш начальник – исполняющий обязанности начальника отдела МТО[17 - МТО – материально-техническое обеспечение.] гауптманн Шлоссер.
– Исполняющий обязанности? А начальник?
Лейтенант несколько смутился, а потом сделал жест рукой, как будто смахивал с погона пылинки или отсутствующие на его погоне звёзды[18 - На погоне лейтенанта Вермахта звёзд не было.].
– У нас уже месяц идут реорганизация и проверки. Вот бывший начальник с замом несколько дней назад на Восточный фронт уехали, – прокомментировал свои жесты кадровик.
Гауптманн Шлоссер. Средний рост, фигура легкоатлета, лет тридцать пять, брюнет, резкие черты лица, слегка оттопыренные уши и недовольное выражение лица. Ага. Только гауптманн раскатал губу из старшего офицера отдела махнуть сразу в начальники оного, как тут появляется майор с протекцией от самого оберфюрера. И хотя майора пока назначили рядовым офицером в отдел, скорее всего именно он через какое-то время сменит Шлоссера во главе отдела, да ещё и без приставки И. О. Чему уж тут радоваться?
Шлоссер отводит Пауля на второй этаж, где отдел МТО занимает несколько кабинетов.
– Вот ваше рабочее место, герр майор. – Шлоссер указывает рукой на рабочий стол в довольно просторном кабинете, метров в тридцать пять квадратных.
Два стола, платяной шкаф, несколько открытых и закрытых стеллажей с документами, тумба с телефоном, два сейфа, старый потёртый диван, четыре стула, ничего лишнего.
В кабинет заходит оберлейтенант.
– Знакомьтесь майор, это оберлейтенант Иоганн Бюлофф, Ваш коллега и сосед. Иоганн, это майор Пауль Босс, будет служить у нас в отделе.
– Здравия желаю, герр майор.
– Здравствуйте, герр оберлейтенант.
– Иоганн, проводи пожалуйста герра майора в секретную часть и к коменданту. Ну и вообще покажи, что у нас и где.
– Есть, герр гауптманн. Пойдёмте, герр майор.
Секретка. Секретная часть. Оформление допусков, изучение инструкций по секретному делопроизводству, экспресс-зачёт на знание этих инструкций, запись в журнал инструктажей, получение карточки-заменителя. За двадцать две минуты управились.
Начальник АХО[19 - АХО – административно-хозяйственный отдел.] Центрального аппарата Абвера. В просторечии – комендант. Гауптштурмфюрер, слегка за тридцать, на левой руке нет двух пальцев, изуродованное левое ухо и шрам на половину рябого лица. А на кителе практически такой же, как у Пауля, набор медалей, знаков и нашивок. Хмурый комендант, рассмотрев в Пауле заслуженного фронтовика, светлеет лицом.
– Всё, что необходимо для работы, можете заказывать у меня, герр майор.
– Пауль, можно просто Пауль, камрад.
– Свои меня зовут Вилли. Что-нибудь сейчас будете получать, Пауль?
– Я, честно говоря, ещё не освоился здесь и не представляю, что может понадобиться и чего не хватает.
– Не вопрос. Пойдёмте вместе в ваш кабинет и на месте всё посмотрим и определимся.
Бюлофф немного охреневает от нетипичной любезности сурового и прижимистого коменданта.
В кабинете, собственно, есть всё необходимое для работы. Пауль внимательно осматривает кабинет. Садится на стул, что стоит за его двухтумбовым рабочим столом, и начинает просматривать содержимое ящиков. Стопки чистой бумаги, карандаши, перьевые ручки, скрепки, пустые папки, какие-то бланки, чернильница, баночки с тушью, канцелярский нож, дырокол и ножницы. Вроде бы всё есть. Вот только стул скрипит.
– Вилли, дружище, было бы неплохо ещё одну пишущую машинку. – Пауль кивает на пишмашинку, стоящую на столе Бюлоффа, – неудобно будет по очереди печатать, и нельзя ли поменять стул, а то этот как-то…
– Не проблема, машинка будет, и у меня на складе как раз вполне приличное офисное кресло имеется. Что-нибудь ещё?