Оценить:
 Рейтинг: 0

Возвращение в страну Фантазию. Книга вторая

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4
На страницу:
4 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Капитан Блюм, – спросил я, поднимаясь на мостик и становясь за штурвал. – А куда мне направлять корабль? Ведь я даже не знаю куда плыть.

– Как это ты не знаешь? – воскликнул Блюм. – Ты ведь плывешь в страну Фантазию. Не так ли?

– Да, – согласился я.

– Тогда командуй!

– Но ведь на корабле нет команды.

– Был бы капитан, команда всегда найдется, – капитан Блюм хитро подмигнул мне. – Давай, капитан, командуй.

– Хорошо, – я кивнул головой и закричал во все горло. – Все по местам! Отдать концы! Поднять паруса!

И тотчас из мрака и небытия выскочили матросы и, ловко карабкаясь по веревочным лестницам, стали расправлять спутавшиеся паруса. Не прошло и минуты, как паруса трепетали на ветру. Управившись с парусами, команда в полном составе выстроилась, ожидая дальнейших моих указаний. Во главе строя стоял боцман Спарки.

– С возвращением! – Спарки приветственно махнул мне рукой.

Я недоуменно взглянул на капитана Блюма.

– Так держать, капитан Мишка! – подбадривал меня капитан Блюм, попыхивая своей трубочкой, и довольно улыбаясь.

– Есть так держать! – повторил я. – Полный вперед! Курс на страну Фантазия!

Боцман Спарки свистнул в свой позолоченный свисток, и матросы тут же бросились по своим местам. С высоты капитанского мостика, я наблюдал, как они умело справляются с канатами и тросами. Фрегат уже не казался мне забытым и запущенным. Он словно светился изнутри. От недавней гнили и заброшенности не осталось и следа. Палуба была выдраена и сверкала, словно зеркало. Канаты и тросы аккуратно смотаны и сложены. Это был уже не старая развалина, а новый, словно только что сошедший с верфи фрегат. Ветер трепал паруса, готовый умчать его, куда только я ни пожелаю.

Я набрал полную грудь воздуха, шумно выдохнул и, крутанув штурвал, направил корабль на узкую полоску света, пробивавшуюся сквозь мрак где-то у самого горизонта.

История третья. Остров Неподаренных подарков

Ветер надувал паруса, матросы сновали туда-сюда, выполняя приказания боцмана, который поминутно свистел в свой свисток, с которым, как мне казалось, он не расставался даже ночью. Капитан Блюм стоял рядом со мной на мостике и наблюдал за тем, как я управляю огромным кораблем, который послушно плыл вперед. Мне никогда не приходилось управлять кораблем. Я думал, что это будет сложно, но фрегат словно читал мои мысли. Он сам направлялся туда, куда мне было нужно. А направлял я его прямо к острову Неподаренных подарков. Это он высвечивался у горизонта узкой полоской света. С каждым мгновением, с каждым дуновением ветра корабль приближался к загадочному острову, на котором когда-то очень давно сбылось мое желание. Я снова ожидал увидеть над ним множество разноцветных шаров, несущих в небо подарки и игрушки, но над островом висела пелена густого черного дыма.

– Там что-то горит? – спросил я у капитана. Тот ничего мне не ответил, повернувшись к боцману, он крикнул:

– Спустить паруса! Бросить якорь!

Боцман засвистел в свисток, и матросы бросились выполнять приказ. Одни, карабкаясь вверх, стали убирать паруса. Другие стали спускать якорь.

– Почему мы остановились? – удивленно спросил я у Блюма.

– Потому что нам дальше идти нельзя, – пояснил капитан. – Дальше ты должен идти один. Помнишь, как это делается?

– Не помню, – честно признался я. – Но попробую.

Я закрыл глаза и попытался вспомнить, как я впервые попал на остров. Но это было так давно, что я ничего не мог вспомнить.

– Наверное, нужно сказать какие-то слова? – я открыл глаза и обратился к капитану.

– Слова тут не помогут, – грустно вздохнул капитан.

– Тогда как мне попасть на остров?

– Попробуй еще раз, – подсказал Блюм. – Ведь ты хочешь туда попасть?

– Я не знаю, – я растерянно пожал плечами.

– Это не ответ, капитан Мишка, – Блюм строго взглянул на меня. – Итак, ты хочешь попасть на остров?

– Хочу, – робко ответил я.

– Так дело не пойдет! – нахмурился Блюм. – Или ты хочешь попасть на остров или нет. Если нет, то тебе здесь делать нечего. Возвращайся домой и забудь о нашем существовании. А если ты хочешь попасть на остров…

– Я понял! – перебил я капитана. – Нужно просто очень этого хотеть и ни в чем не сомневаться!

– Молодец! – капитан хлопнул меня по плечу и, обращаясь к Спарки, оживленно добавил. – Клянусь своей трубкой, из этого парня выйдет толк!

Я снова закрыл глаза и представил себе, как я поднимаюсь над палубой корабля и направляюсь к острову. Не успел я об этом подумать, как теплая волна внезапно налетевшего ветра подхватила меня и понесла прямо к острову. И хотя я думал, что уже ничего не боюсь, мне было немного страшновато, и я не открывал глаза, пока не ощутил под ногами твердую землю. И только тогда я открыл глаза. Я стоял на берегу замерзшего, покрытого толстым слоем льда моря. Впереди меня раскинулся остров Неподаренных подарков. Позади меня висел в воздухе старый фрегат. Я обернулся и махнул рукой на прощание капитану, боцману и всей команде. Они замахали мне в ответ. Кто шляпой, кто просто рукой. Боцман Спарки снова засвистел в свисток.

– Не забудь про условия! – раздался с борта фрегата голос капитана Блюма.

– Не забуду! – крикнул я в ответ и направился к железной дороге, чтобы добраться к домику хранительницы подарков.

Железной дороги не было и мне ничего не оставалось делать, как отправиться пешком. Я ожидал снова увидеть множество разноцветных коробок, плюшевых мишек всех цветов и размеров, кукол в ярких платьях с огромными бантами на голове, оловянных солдатиков и еще многое другое, о чем мечтают все дети на земле. Но вместо этого вокруг меня был лишь черный песок и где-то в глубине острова горел огромный костер. Дым от костра заслонял собою полнеба, а зарево от костра было видно даже на другом краю моря Надежд. Этот костер указал мне путь к острову. К этому костру я и решил направиться.

Прошло немного времени, и я очутился в самом центре острова. Здесь еще можно было увидеть коробки, которые когда-то служили домиками для игрушек. Но их осталось очень мало. Да и вид у них был совсем не праздничный. С оборванной бумагой, с потрепанными лентами, помятые и грязные, они производили жалкое зрелище. Когда-то красочный и беспечный остров сейчас походил на обыкновенную помойку. Посреди острова пылал большой костер, возле которого сидела хранительница подарков и что-то подбрасывала в огонь.

Я подошел поближе и присмотрелся. Старушка бросала в огонь игрушки. В огне полыхали деревянные лошадки, забавные слоники, розовые зайчики.

– Что вы делаете? – воскликнул я, подскочив к хранительнице подарков и вырвав из ее рук пушистого желтого утенка, которого старушка хотела бросить в костер. – Зачем вы сжигаете игрушки?

– Затем, что они больше никому не нужны, – старушка вынула из коробки куклу в розовом бальном платье и бросила ее в огонь. Пламя тут же подхватило легкую ткань, и через какое-то мгновение от куклы осталась лишь горстка пепла. – Детям больше не нужны пупсы, деревянные лошадки, плюшевые мишки. Им нужны компьютеры, автомобили, мобильные телефоны и еще множество других вещей, которые сложно воплотить в реальность даже в мечтах.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3 4
На страницу:
4 из 4