Навести мосты - читать онлайн бесплатно, автор Дмитрий Викторович Котов, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
4 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В общем, для нее поводов чувствовать себя не в своей тарелке было много. Она, внутренне напрягаясь, мирилась с этим, как с неизбежным злом, сопутствующим ее любимой работе.

Юка представляла, что Иврил – это не планета. Это живой организм, где каждая молекула – нота, составляющая блюзовую мелодию, и все поёт в унисон. Даже ремонт купола по утрам кажется здесь не работой, а медитацией. Будто латаешь дыры самой Вселенной и разговариваешь с мирозданием.

В ухе раздался голос ИИ-советника станции: «Уровень метана превышен. Искать источник?» Юка проигнорировала предупреждение – система часто ошибается, да и превышение уровня ее персональный датчик показывал некритичным. Не хотелось отвлекаться от ремонта структуры купола.

Но затем она заметила странное поведение колиброидов – их рой начал собираться в углу станции – там, где находился септик. Юка не придала этому большого значения – спонтанное движение колиброидов непредсказуемо. Если обращать внимание на все странности их поведения, некогда будет работать.

Затем боковым зрением Юка скорее почувствовала, чем увидела, – неясное движение в той стороне. Врожденный аутизм помогал ей видеть разные отклонения, включая даже неочевидные паттерны в биокодах и нарушение молекулярных цепочек. Сколько она себя помнила, ее всегда и везде считали странной. Коллеги в экспедиции тоже не были исключением. Кто-то, как, например, агротехник Келлог, сторонился ее, кто-то был снисходителен и даже пробовал опекать – как психолог мисс Вердана. Но она в этом точно не нуждалась. Ей нужно было всего лишь, чтобы никто не нарушал ее личное пространство и у нее был доступ к ее подопечным-малышам – генномодифицированным организмам, находящимся на службе станции. Вот они-то точно нуждались в опеке. Ее опеке.

Юка решила посмотреть, что привлекло внимание ее нестандартного восприятия, и она направила свой гравиборд туда, где рядом с септиком находилась подстанция и там же располагались основные серверные мощности. Огибая угол здания, она увидела распрямляющиеся после чьих-то шагов побеги экзорастения-эндемика40. И когда она на скорости завернула за угол, все, что запечатлелось в последних кадрах ее сознания, – это что-то темное, что резко ударило ей в лицо… и все… как пишут на экранах: NO SIGNAL. Это ЧТО-ТО выключило ее процессор. Без сознания она начала падать…


Глава седьмая


От ИИ архиватора в одном информационном поле с Логией ИИ станции. Запись допроса.

Показания задержанного Калеба Идриса (11:30, 2 февраля 2101 года. Допрос задержанного провел начальник станции Квазиленко Владамир).

– Начальник станции Квазиленко: Представлюсь перед началом допроса. Я начальник станции «Омега-Странник», член редколлегий 25 ведущих международных научных журналов, Президент Международного Конгресса по Исследованиям Экзопланет, Почётный Гражданин Трёх Городов, Рыцарь Ордена Почётного Космогона, Командор Ордена Федерации, Обладатель Премии «Глобальная Мысль», Человек Года по версии журнала «Люди Года», выдающийся учёный и мыслитель современности, стоящий у истоков революции в области экзобиологии, заслуженный работник БАСВА, ветеран освоения космоса, награждённый соответствующим знаком, профессор Владамир Квазиленко. Здесь, на станции, я осуществляю функцию исполнительной власти. Я имею полномочия провести ваш допрос. Вы понимаете свои права, находясь на режимном объекте? Если нет, я вам их зачитаю: вы не имеете права хранить молчание и не отвечать на мои вопросы. Всё, что вы скажете, точно может быть использовано против вас. Вы имеете право на виртуального адвоката, но эта функция не встроена в нашу автономную систему. Теперь вы понимаете свои права?

– Калеб: Я думал, этот список регалий никогда не кончится. Вы уже начали применять пытки, а это негуманно. А интересно, с таким внушительным перечнем заслуг вы, вероятно, прямо светоч современной науки? И откуда, откуда у вас столько энергии и столько времени на всё это? Вы просто квазар какой-то! Я не удивлюсь, если вы ещё и поёте и по ночам книги пишете. И ещё: вероятнее всего, у вас нет ни семьи, ни близких друзей, которые отнимают время. Я угадал? Да и где их взять – таких достойных-то нет. Вы – одинокая роза на куче навоза. Даже не роза – нарцисс! А я, просто Калеб Идрис. И я с не меньшей гордостью это говорю. Я инспектор по экологии и являюсь членом группы экоактивистов.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Брана – фундаментальный многомерный физический объект в теории струн. Один из существующих параллельных миров в контексте этой книги.

2

Опал – драгоценный камень. В мире ювелирного искусства опал ценится за уникальную игру света – эффект иризации. Внутри он состоит из крошечных сфер кремнезёма, уложенных в хаотичный узор. Именно благодаря такому строению свет, попадая внутрь камня, разлетается яркими всполохами и потрясающими воображение узорами.

3

Биолюминесце́нция – способность живых организмов светиться, достигаемая самостоятельно или с помощью симбионтов. Название происходит от др.-греч. βίος «жизнь» + лат. lumen «свет» + лат. escendere «испускать».

4

Градиент – плавный переход между цветами, физической основой которого является диапазон длин волн видимого света, где разные длины волн воспринимаются нами как разные цвета, например, красный (590-760 нм) или синий (380-470 нм).

5

Осколки-артефакты – части, обломки космических тел

6

Этимология – отдел языкознания, изучающий происхождение слов, а также само происхождение того или иного слова.

7

Кибернетический глаз с HUD – технология, которая сочетает в себе два типа устройств: кибернетический глаз (бионический глаз) и HUD (Head-Up Display) дисплей.

8

AR – (англ. augmented reality,) «дополненная реальность») – результат введения в зрительное поле сенсорных данных с целью дополнения сведений об окружении и изменения восприятия окружающей среды.

9

Гиперкоммуникатор – многоканальное средство связи

10

Плывун – насыщенный жидкостью грунт, который способен разжижаться под механическим воздействием на него.

11

Аналоговый тумблер – электронный компонент, который ведёт себя подобно реле, но не имеет движущихся частей

12

Хлорофилл – зелёный пигмент, который естественным образом вырабатывается растениями и водорослями и придаёт им характерный зелёный цвет. Хлорофилл имеет решающее значение для фотосинтеза, процесса, с помощью которого солнечный свет превращается в химическую энергию.

13

Органические маркеры – органические соединения помогающие идентифицировать происходящие в среде процессы.

14

Фотосинтез – процесс, при котором в клетках, содержащих хлорофилл, под действием энергии света образуются органические вещества из неорганических. Происходит в хлоропластах – особых органах растительных клеток.

15

Фотосинтетические органеллы у растений – хлоропласты, клетки растений для фотосинтеза.

16

Симбиогенез – эндосимбиотическая теория симбиоза, при которой один из партнёров живёт внутри клетки другого.

17

Биоскан – прибор для сканирования, выявления биологической активности

18

Экзистенциальная угроза – угроза самому факту существования чего-либо.

19

Эндосимбиоз (от др.-греч. endon – «внутренний») – разновидность симбиоза, при которой один из партнёров живёт внутри клетки другого. Некоторые примеры эндосимбиоза: зелёные водоросли внутри инфузорий сувоек.

20

Хлоропласт – внутриклеточная органелла растительной клетки, одна из разновидностей пластид. Имеет зелёный цвет из-за присутствия пигмента хлорофилла – основного пигмента фотосинтеза.

21

Инкорпорировать – происходит от латинского incorporatio – «объединение, включение в свой состав». Глагол образован от слияния двух латинских слов: «ин» (в) и «корпус» (тело, объект).

22

Фотосинтезировать – значит преобразовывать энергию света в химическую энергию органических веществ с использованием пигментов, таких как хлорофилл, в растениях, водорослях и некоторых бактериях.

23

Метаболизм (обмен веществ) – это совокупность химических реакций, которые происходят в организме человека для поддержания жизни. Включает превращение веществ, полученных из внешней среды, в энергию, а также синтез сложных органических соединений, необходимых для жизнедеятельности.

24

Морфогенез (буквально «формообразование») – процесс возникновения новых форм и структур в индивидуальном и эволюционном развитии организмов.

25

Субстрат (от лат. substratum – «подложка, подстилка») – исходный продукт, преобразуемый ферментом в результате специфического фермент-субстратного взаимодействия в конечный продукт.

26

Брандмауэр (файрвол, межсетевой экран) – это программное или аппаратное средство, которое защищает компьютерные сети и устройства от несанкционированного доступа. Название происходит от немецкого Brandmauer(«противопожарная стена»).

27

Шаттл – от английского shuttle – «челнок». Ранее – американский многоразовый транспортный космический корабль. Использовался в рамках государственной программы «Космическая транспортная система» (Space Transportation System, STS) Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА).

28

Нейроинтерфейс (или интерфейс «мозг – компьютер») – это устройство и технология для обмена информацией между мозгом и внешним устройством.

29

«Груз 300» – военный термин, который обозначает транспортировку раненого солдата из мест боевых действий.

30

Энтропия – термин, который используется в различных областях науки, включая физику, математику и химию, а также в философии. Происходит от греческого ἐντροπία (entropía), что означает «превращение», «поворот» или «преображение».

31

Фрактал (от лат. fractus – дроблёный, сломанный, разбитый) – особая структура или фигура, которая повторяет саму себя в разных масштабах. То есть если вырезать маленький кусочек фрактала, то он будет похож на большую картину в целом.

32

Паттерн (от англ. pattern – «шаблон, образец») – повторяющийся шаблон или образец. Элементы паттерна повторяются предсказуемо.

33

Стазис – это разновидность анабиоза, при которой один биологический объект переводится в состояние неопределённой биологической паузы. Биологические процессы полностью останавливаются, и организм искусственно поддерживается в живом состоянии.

34

Мультипас – документ, удостоверяющий личность.

35

Комбуча – ферментированный напиток. Продукт жизнедеятельности грибов и дрожжей.

36

Аутизм (расстройство аутистического спектра, РАС) – это группа комплексных нарушений психического развития, характеризующихся трудностями в социальном взаимодействии, общении, а также ограниченными и повторяющимися паттернами поведения и интересов.

37

Аквамариновый – имеющий цвет аквамарина (минерал, разновидность берилла, алюмосиликат бериллия кольцевой структуры. Название происходит от латинского aqua marina и переводится как «морская вода»), то есть зеленовато-голубой или голубой.

38

Индиго – разновидность синего цвета, средний между тёмно-синим и фиолетовым. В спектре видимого света излучение цвета индиго занимает участок между 420 и 450 нм. Название происходит от растения индиго, произрастающего в Индии, из которого добывали соответствующий краситель.

39

Гравиборд – вид транспортного средства, использующего антигравитационные свойства.

40

Эндемик (от др.-греч. endemos – «местный») – биологический вид, представители которого встречаются только на ограниченной территории.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
4 из 4