ТОМ. Пожалуй, я им и остаюсь. Наверное, не из тех, кто может остепениться. Война – это ад, супружество – это война, а я – проигравший. Господи, не знаю, о чем я думал. Ладно, неправда это. Я точно знал, о чем думал. Но как только ты стягиваешь с них панталоны, что тебе остается?
ГЕК. Не знаю.
ТОМ. Я тоже не знаю (Допивает стакан, снова наполняет его). И как ты оказался в Нью-Йорке?
ГЕК. Услышал, что ты здесь.
ТОМ. То есть приехал, чтобы найти меня?
ГЕК. Похоже на то.
ТОМ. А что ты делал в том проулке?
ГЕК. Не знаю. Я заблудился. В голове у меня путается. Прострелили мне голову. Я забываю. Потом вспоминаю. Потом стараюсь забыть вновь.
ТОМ. Да, нам с тобой есть, что вспомнить. Мы с тобой замечательно проводили время на Миссисипи, ведь так?
ГЕК. Правда? Ты это о чем?
ТОМ. Об убийстве, которое мы видели на кладбище, о том, как все думали, что мы утонули, а мы пришли аккурат на наши похороны. О полете на воздушном шаре.
ГЕК. Каком воздушном шаре?
ТОМ. Том самом. На котором мы поднялись в небо. Большом шаре, наполненном горячим воздухом.
ГЕК. Не помню я, что поднимался в небо на воздушном шаре.
ТОМ. Конечно, помнишь, Гек. Мы отправились в Европу и пережили те самые приключения, которые описаны у Жюля Верна.
ГЕК. Мы никогда не поднимались в небо на воздушном шаре.
ТОМ. У тебя действительно сильно помутилось в голове, Гек, если ты не помнишь тот полет на воздушном шаре.
ГЕК. Не было никакого воздушного шара.
ТОМ. Мы отправились во Францию, Гек.
ГЕК. Мы никогда не отправлялись во Францию, Том.
ТОМ. Я абсолютно уверен, что отправлялись. Я получил возможность дорваться до французских лохматок. Ты когда-нибудь спал с француженками, Гек?
ГЕК. Думаю, что нет.
ТОМ. Придется познакомить тебя с нашей горничной. Эта девушка смеется, как…
БЕККИ (голос за сценой). Том?
ТОМ. Ой-ей.
БЕККИ. Ты дома?
ТОМ (кричит куда-то за сцену). Меня нет, Бекки. Это всего лишь грабители.
БЕККИ (появляется, в банном халате). Тебя давно не было. Спиртное добыл?
ТОМ. Ты выпила все запасы спиртного в этом штате. Мне пришлось ехать в Коннектикут.
БЕККИ (смотрит на ГЕКА). А это, черт побери, кто?
ТОМ. Ты его не узнаешь?
БЕККИ. Это бродяга.
ТОМ. Это не бродяга.
БЕККИ. Ты привел бродягу в мой дом.
ТОМ. Бетти, это Гек.
БЕККИ. Кто?
ТОМ. Гек.
БЕККИ. Гек?
ТОМ. Гек Финн.
БЕККИ. Кто?
ТОМ. Гекльберри Финн. Наш давний друг Гекльберри Финн.
БЕККИ. Гекльберри Финн?
ТОМ. Во плоти.
БЕККИ. Это Гекльберри Финн?
ТОМ. А скольких Гекльберри ты знаешь, Бекки? Гекльберри ван Ренселлера? Гекльберри Шварца?
БЕККИ. Гекльберри Финн – мальчик.
ТОМ. Он – нашего возраста, Бекки. И ему прострелили голову, так что будь с ним повежливее.
БЕККИ (смотрит на ГЕКА). Ты – не Гекльберри Финн. Не можешь им быть.
ГЕК. Как скажешь.
БЕККИ. Ты выглядишь, как какой-то наемный убийца.